1
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
我的腳踏上了地面

2
00:00:13,054 --> 00:00:15,306
我在這裡,各位有沒有聽到?

3
00:00:15,306 --> 00:00:17,017
沒錯,我已經抵達

4
00:00:17,017 --> 00:00:18,893
我和我的姊妹準備大顯神威

5
00:00:18,893 --> 00:00:21,813
急轉彎,最好讓開,摩擦...

6
00:00:21,813 --> 00:00:23,273
我有規則要打破

7
00:00:23,273 --> 00:00:25,191
腳步不停歇,現在是休息時間

8
00:00:25,191 --> 00:00:27,277
親愛的,可愛聰明又精明

9
00:00:27,277 --> 00:00:29,612
現在起你將見識到

10
00:00:29,612 --> 00:00:31,156
月光少女魔力

11
00:00:31,156 --> 00:00:32,699
我充滿魔力

12
00:00:32,699 --> 00:00:33,783
難道你不知道?

13
00:00:33,783 --> 00:00:35,410
還以為你知道呢,寶貝

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
擋不住的天才靈感

15
00:00:37,704 --> 00:00:40,749
月光少女魔力

16
00:00:40,749 --> 00:00:41,916
難道你不知道?

17
00:00:41,916 --> 00:00:43,918
還以為你知道呢,寶貝

18
00:00:46,546 --> 00:00:48,673
好,小魔,根據闖空門行為模式

19
00:00:48,673 --> 00:00:51,301
小偷闖進那棟建築的時間倒數

20
00:00:51,301 --> 00:00:53,094
三、二...

21
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
很接近啦

22
00:00:58,600 --> 00:01:01,686
購物狂范琳對精美高跟鞋情有獨鍾

23
00:01:01,686 --> 00:01:04,064
但有一個問題,她破產了

24
00:01:04,064 --> 00:01:05,899
無法負擔她的狂熱愛好

25
00:01:05,899 --> 00:01:08,485
她發明了多雙名牌高跟鞋等級的
延長式高跟鞋

26
00:01:08,485 --> 00:01:13,573
成為細跟鞋大盜!

27
00:01:13,573 --> 00:01:17,327
我的耳機收到奇怪的訊號干擾

28
00:01:17,327 --> 00:01:20,497
我打賭高空的收訊比較好,月光少女

29
00:01:20,497 --> 00:01:23,875
正當魔鬼忙著掃蕩
細跟鞋大盜的...細跟高跟鞋

30
00:01:23,875 --> 00:01:25,794
月光少女發射了她的招牌拳擊手套

31
00:01:25,794 --> 00:01:27,253
搞什麼?

32
00:01:27,253 --> 00:01:30,715
這聲音正一字不漏地做現場直播

33
00:01:30,715 --> 00:01:32,675
妳確定現在是調整裝備的好時機?

34
00:01:32,675 --> 00:01:34,302
-你在跟我說話嗎?
-不是

35
00:01:34,302 --> 00:01:36,763
我正和另一個因為分心

36
00:01:36,763 --> 00:01:39,224
而讓壞蛋逃走的超級英雄說話

37
00:01:39,224 --> 00:01:41,976
多虧有妳啊,月光少女

38
00:01:48,024 --> 00:01:51,361
喂?奇怪的謎之音?

39
00:01:52,821 --> 00:01:53,738
不見了

40
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
好吧,你說的也許有道理

41
00:01:57,200 --> 00:01:58,785
我們回家吧

42
00:01:58,785 --> 00:02:00,120
我要好好休息迎接明天

43
00:02:00,787 --> 00:02:04,457
不是啦,才不是全國熱狗節

44
00:02:05,125 --> 00:02:06,584
比那個更棒

45
00:02:06,584 --> 00:02:12,549
本學期的科展比賽正式開始

46
00:02:12,549 --> 00:02:17,303
今年我們替優勝者準備了特別獎勵

47
00:02:17,303 --> 00:02:18,972
請容我隆重介紹

48
00:02:18,972 --> 00:02:23,309
今年的大獎將會是...

49
00:02:23,309 --> 00:02:26,813
-艾德?
-艾德!

50
00:02:26,813 --> 00:02:28,731
我打得正過癮耶

51
00:02:29,899 --> 00:02:33,528
我剛才說到今年的大獎

52
00:02:33,528 --> 00:02:37,073
是到全曼哈頓最高科技的建築

53
00:02:37,073 --> 00:02:39,951
瓦干達交流中心
進行一趟私人導覽行程

54
00:02:39,951 --> 00:02:42,120
什麼?

55
00:02:42,120 --> 00:02:43,788
你說真的嗎?

56
00:02:43,788 --> 00:02:47,709
{\an8}和以往一樣,挑戰賽為時48小時

57
00:02:47,709 --> 00:02:50,795
{\an8}今年我們要幫大家隨機分組

58
00:02:50,795 --> 00:02:55,633
布魯克琳和潔蕾一組,阿南和羅比

59
00:02:55,633 --> 00:02:57,886
和路妮同組的是...

60
00:02:58,803 --> 00:02:59,846
艾德

61
00:02:59,846 --> 00:03:02,974
-不要啊!
-好耶,大家小心了

62
00:03:02,974 --> 00:03:06,060
我們是天造地設的組合,寶貝

63
00:03:19,616 --> 00:03:22,160
妳上輩子肯定做了什麼壞事

64
00:03:22,160 --> 00:03:23,828
才會跟怪咖艾德一組

65
00:03:23,828 --> 00:03:25,663
而且偏偏是今年!

66
00:03:25,663 --> 00:03:27,790
我們會見到瓦干達人耶

67
00:03:27,790 --> 00:03:31,085
他們是全世界最聰明的黑人

68
00:03:31,669 --> 00:03:33,129
今天真是倒楣透了

69
00:03:33,129 --> 00:03:34,339
小路

70
00:03:35,673 --> 00:03:36,716
這是什麼情況?

71
00:03:38,885 --> 00:03:42,096
爸,這只是一些地下黑科技

72
00:03:42,096 --> 00:03:43,097
沒什麼奇怪的

73
00:03:47,143 --> 00:03:50,188
好,我承認滿怪的,但拜託不要生氣

74
00:03:50,188 --> 00:03:52,315
孩子,我太生氣了

75
00:03:52,315 --> 00:03:54,901
小女孩,我真失望

76
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
我要跟大家說!

77
00:04:11,084 --> 00:04:13,544
妳們真該看看自己現在的表情

78
00:04:13,544 --> 00:04:14,671
等等

79
00:04:15,380 --> 00:04:17,298
什麼?

80
00:04:17,298 --> 00:04:20,927
你到底是什麼人?

81
00:04:20,927 --> 00:04:24,472
我才不是地球上的凡夫俗子

82
00:04:24,472 --> 00:04:26,099
我是...

83
00:04:27,976 --> 00:04:30,436
超越者

84
00:04:32,188 --> 00:04:34,065
上面本來就有噴漆嗎?

85
00:04:34,065 --> 00:04:35,858
等等,是那個聲音

86
00:04:35,858 --> 00:04:37,694
昨晚在我耳機裡說話的是你

87
00:04:37,694 --> 00:04:40,822
一個藝名超難聽
又能變形的前衛太空魔法師?

88
00:04:40,822 --> 00:04:43,866
前衛?沒錯,但魔法師?

89
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
才不是,我比魔法師厲害多了

90
00:04:46,286 --> 00:04:48,830
讓我告訴妳吧
你們人類管這叫什麼?

91
00:04:48,830 --> 00:04:50,456
霸氣外漏

92
00:04:56,963 --> 00:05:00,258
我來自超越領域

93
00:05:00,258 --> 00:05:04,095
負責暗中觀察各個星球的意義

94
00:05:04,095 --> 00:05:05,680
突然有天我接到了任務

95
00:05:05,680 --> 00:05:07,682
我千百個不願意

96
00:05:07,682 --> 00:05:10,143
去地球研究人類這群生物

97
00:05:10,143 --> 00:05:12,270
我需要地球上最聰明的人

98
00:05:12,270 --> 00:05:13,896
幫助我研究人類

99
00:05:13,896 --> 00:05:17,150
所以我才找上妳

100
00:05:17,150 --> 00:05:20,862
告訴我人類所有的資訊

101
00:05:20,862 --> 00:05:23,948
人類所有的一切

102
00:05:23,948 --> 00:05:25,575
恭喜妳被升職

103
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
讓我們趕快開始

104
00:05:27,493 --> 00:05:30,455
有太多事需要我瞭解

105
00:05:30,455 --> 00:05:32,498
不客氣,路妮

106
00:05:32,498 --> 00:05:33,708
現在開始協助我

107
00:05:33,708 --> 00:05:34,876
無論命運...

108
00:05:37,587 --> 00:05:39,505
我沒有時間搞這些

109
00:05:39,505 --> 00:05:40,423
喂!

110
00:05:40,423 --> 00:05:42,842
妳竟敢打斷全能的我說話?

111
00:05:42,842 --> 00:05:46,512
不是要嗆你
但路妮曾親手把時空撕裂出一個洞

112
00:05:46,512 --> 00:05:48,973
所以我們的標準很高,老兄

113
00:05:53,519 --> 00:05:56,230
席琳娜哥梅茲剛剛追蹤我了

114
00:05:56,230 --> 00:05:59,150
快聽這個神奇的傢伙的,路妮

115
00:05:59,150 --> 00:06:00,735
現在開始吧

116
00:06:00,735 --> 00:06:03,905
等一下,老兄,我有科展要贏

117
00:06:03,905 --> 00:06:05,823
但我需要妳的幫助,好決定...

118
00:06:05,823 --> 00:06:07,241
出口在哪裡嗎?

119
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
就在那邊

120
00:06:08,910 --> 00:06:10,161
再見,超越者

121
00:06:10,161 --> 00:06:11,329
好,隨便妳

122
00:06:11,329 --> 00:06:13,373
但我要把這些帶走

123
00:06:16,125 --> 00:06:17,460
不要啊

124
00:06:17,460 --> 00:06:19,504
席琳娜回來

125
00:06:30,014 --> 00:06:30,932
艾德

126
00:06:30,932 --> 00:06:35,436
我想了整晚
想了個鐵定能拿到優勝的點子

127
00:06:35,436 --> 00:06:38,356
真的嗎?我也有一個科展的好點子

128
00:06:39,023 --> 00:06:40,733
你也有?

129
00:06:40,733 --> 00:06:42,151
沒錯,妳聽

130
00:06:42,151 --> 00:06:43,111
昨天在地鐵上

131
00:06:43,111 --> 00:06:45,947
我看到一個男的
用一堆垃圾做出酷炫的音樂

132
00:06:45,947 --> 00:06:48,950
像是桶子和罐子之類的,所以我在想

133
00:06:48,950 --> 00:06:50,827
我們做個敲敲打打的機器

134
00:06:50,827 --> 00:06:53,538
但我們除了敲擊,還會有節奏感

135
00:06:53,538 --> 00:06:56,999
-妳覺得如何?
-聽起來...很棒啊

136
00:06:56,999 --> 00:07:00,128
其實我想做的也差不多

137
00:07:00,128 --> 00:07:02,839
但不是敲打物品,而是吸收二氧化碳

138
00:07:02,839 --> 00:07:05,758
節奏感的部分換成釋放氧氣

139
00:07:05,758 --> 00:07:07,218
不錯耶

140
00:07:07,218 --> 00:07:08,469
等等,這跟我想的不...

141
00:07:08,469 --> 00:07:09,679
做得好,艾德

142
00:07:09,679 --> 00:07:11,514
一定會很棒的

143
00:07:14,809 --> 00:07:19,772
我剛說服怪咖艾德
選做我想的科展專案

144
00:07:19,772 --> 00:07:22,483
我要稱之為「節能生碳機」

145
00:07:23,025 --> 00:07:26,821
一個家用空調系統吸入空氣後
將二氧化碳釋出

146
00:07:26,821 --> 00:07:30,783
和氫結合,創造出可再生的實體碳

147
00:07:32,285 --> 00:07:35,121
我已經能聞到瓦干達禮物袋的味道了

148
00:07:35,830 --> 00:07:36,747
妳們好

149
00:07:38,082 --> 00:07:39,250
是我

150
00:07:39,250 --> 00:07:41,085
超越者

151
00:07:41,085 --> 00:07:43,087
-想我嗎?
-喂,超越者

152
00:07:43,087 --> 00:07:45,506
我不是叫你穿越去別的地方嗎?

153
00:07:45,506 --> 00:07:48,217
不是,妳說妳忙著處理學校的事

154
00:07:48,217 --> 00:07:50,887
所以我就決定來這裡瞭解人類

155
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
你們人類為何要吃這些垃圾?

156
00:07:52,680 --> 00:07:55,808
我能做出一個含有所有
人體所需營養素的小藥丸

157
00:07:55,808 --> 00:07:57,768
這個可能很有銷路耶

158
00:07:57,768 --> 00:07:59,103
而且很噁心

159
00:07:59,103 --> 00:08:01,147
進食應該要讓人愉快

160
00:08:06,319 --> 00:08:08,070
一點都不愉快

161
00:08:08,070 --> 00:08:11,824
第一,你最好變出一個三明治賠我

162
00:08:11,824 --> 00:08:15,411
第二,應該像人類一樣小口地咬

163
00:08:15,411 --> 00:08:17,288
咬成小小塊的

164
00:08:17,288 --> 00:08:20,708
這就是能確保艾德不搞破壞的方法

165
00:08:21,959 --> 00:08:23,127
我該走了

166
00:08:32,637 --> 00:08:34,597
這裡是圖書館

167
00:08:34,597 --> 00:08:36,307
超越者,是你嗎?

168
00:08:36,307 --> 00:08:38,809
好啦,別管這個無聊的科展

169
00:08:38,809 --> 00:08:40,603
注意一下更重要的,就是我

170
00:08:40,603 --> 00:08:43,314
我需要瞭解你們這些地球居民

171
00:08:43,314 --> 00:08:45,274
拉法葉小親親

172
00:08:46,484 --> 00:08:49,111
我想到超棒的方法來做我們的專題

173
00:08:49,111 --> 00:08:50,655
不需要

174
00:08:50,655 --> 00:08:52,740
我花了點時間整理機器結構

175
00:08:52,740 --> 00:08:54,784
分類出超容易組裝的零件

176
00:08:54,784 --> 00:08:56,744
還有超容易看懂的說明

177
00:08:59,747 --> 00:09:00,873
不是吧?

178
00:09:00,873 --> 00:09:02,208
一定要挑這個時候嗎?

179
00:09:03,042 --> 00:09:03,918
你先開始吧

180
00:09:03,918 --> 00:09:05,545
先把基座組裝好

181
00:09:06,546 --> 00:09:08,881
月光少女魔力

182
00:09:09,757 --> 00:09:10,883
救命啊,在上面

183
00:09:10,883 --> 00:09:12,760
這個應該有得學了

184
00:09:12,760 --> 00:09:15,179
聽著,不要擋路,好嗎?

185
00:09:15,179 --> 00:09:16,681
我們上吧,小魔

186
00:09:16,681 --> 00:09:18,015
聲波轟炸

187
00:09:29,193 --> 00:09:33,239
人類面對危險的反應真有意思

188
00:09:49,463 --> 00:09:50,965
(滴答,滴答,叮!)

189
00:09:54,385 --> 00:09:55,511
超越者

190
00:09:55,511 --> 00:09:58,097
你要超出我的忍耐限度囉

191
00:10:00,641 --> 00:10:03,269
想不想和超大熱狗怪獸對打?

192
00:10:06,063 --> 00:10:09,025
-抱歉
-路妮嚕啦菈

193
00:10:09,025 --> 00:10:11,319
我照妳說的組裝好基座,然後就想到

194
00:10:11,319 --> 00:10:14,113
這個機器也能結合我的酷炫點子

195
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
妳看喔

196
00:10:19,243 --> 00:10:20,161
我媽需要我

197
00:10:20,161 --> 00:10:22,872
但我們能趁明天科展前完成這個寶貝

198
00:10:22,872 --> 00:10:23,831
等不及囉

199
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
他只有一個工作

200
00:10:28,628 --> 00:10:30,755
只有一個,就是照著說明書做

201
00:10:30,755 --> 00:10:31,756
我不懂

202
00:10:31,756 --> 00:10:34,050
人類怎麼這麼喜歡舊片新拍?

203
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
動畫版的好看多了

204
00:10:36,010 --> 00:10:37,178
哈囉?

205
00:10:37,178 --> 00:10:39,972
明天就是科展了

206
00:10:39,972 --> 00:10:41,390
我試過團隊合作

207
00:10:41,390 --> 00:10:42,892
但看看這是什麼東西

208
00:10:42,892 --> 00:10:44,894
如果你一點貢獻都沒有

209
00:10:44,894 --> 00:10:47,063
跟別人同組到底有什麼意義?

210
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
真沒用

211
00:10:48,481 --> 00:10:50,691
妳說得對,人類真沒用

212
00:10:50,691 --> 00:10:52,902
尤其是艾德

213
00:10:52,902 --> 00:10:55,613
沒用...

214
00:10:55,613 --> 00:10:57,365
那就這麼決定了

215
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
我要除掉人類

216
00:10:59,659 --> 00:11:01,285
等等,你要怎樣?

217
00:11:01,285 --> 00:11:03,537
這就是我要瞭解人類的原因

218
00:11:03,537 --> 00:11:05,289
我要看看人類值不值得存在

219
00:11:05,289 --> 00:11:08,042
但還來不及唱到那段就被打斷了

220
00:11:08,042 --> 00:11:10,252
非常感謝路妮

221
00:11:10,252 --> 00:11:11,879
說服了我這傢伙

222
00:11:11,879 --> 00:11:15,007
讓我消滅所有人類

223
00:11:15,007 --> 00:11:17,259
等等,我只是發牢騷

224
00:11:17,259 --> 00:11:18,928
你不能消滅所有人

225
00:11:18,928 --> 00:11:20,554
我不會消滅所有人

226
00:11:20,554 --> 00:11:22,264
當然,我會留下妳

227
00:11:22,264 --> 00:11:24,183
妳的高智商很難得

228
00:11:24,600 --> 00:11:27,436
我當然也會饒了你

229
00:11:27,436 --> 00:11:29,188
趕快把事情解決,就能吃晚餐了

230
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
我想吃塔可捲餅

231
00:11:31,607 --> 00:11:33,401
不行...停下來,拜託你

232
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
給我一個改變你心意的機會

233
00:11:38,489 --> 00:11:39,699
好吧,不然這樣吧

234
00:11:40,157 --> 00:11:42,618
一顆老鼠屎能壞了一鍋粥

235
00:11:42,618 --> 00:11:45,413
既然妳說艾德是最沒有用的人類

236
00:11:45,413 --> 00:11:49,208
那妳就和他一起贏得科展優勝
證明他有他的價值

237
00:11:49,208 --> 00:11:51,585
這樣我就饒了人類

238
00:11:51,585 --> 00:11:56,090
你要用科展優勝決定人類的命運?

239
00:11:56,090 --> 00:11:58,843
要這麼說也行

240
00:12:00,052 --> 00:12:03,347
全部的人類?妳非贏不可,小路

241
00:12:03,347 --> 00:12:05,725
唯一能贏的方法
就是我獨自完成我的點子

242
00:12:05,725 --> 00:12:07,893
別讓艾德在旁邊扯後腿

243
00:12:07,893 --> 00:12:10,271
我要怎麼才能這樣做

244
00:12:10,271 --> 00:12:12,273
還不被超越者發現?

245
00:12:12,273 --> 00:12:13,566
有什麼新鮮事?

246
00:12:13,566 --> 00:12:15,651
真巧,我們才剛提到你

247
00:12:15,651 --> 00:12:17,278
當然了,說來聽聽

248
00:12:17,278 --> 00:12:21,615
凱希才在說她想給你
看些很酷的人類發明

249
00:12:21,615 --> 00:12:23,033
-對吧,小凱?
-是啊

250
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
有好多酷東西

251
00:12:24,869 --> 00:12:26,370
比如足部美容,或是...

252
00:12:26,370 --> 00:12:30,916
若這能讓妳忘記即將到來的末日

253
00:12:30,916 --> 00:12:31,959
也好

254
00:12:31,959 --> 00:12:33,252
跟我來

255
00:12:33,252 --> 00:12:34,670
拉法葉

256
00:12:34,670 --> 00:12:38,340
我放學後去找妳一起完成我們的傑作

257
00:12:39,967 --> 00:12:45,473
我昨晚在研究那個機器
發現我們需要...

258
00:12:46,891 --> 00:12:48,476
三段式大猩猩扳手

259
00:12:49,310 --> 00:12:52,188
三段式大猩猩扳手?

260
00:12:52,188 --> 00:12:53,731
我從沒聽過這個東西

261
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
對啊,因為很少見嘛

262
00:12:56,317 --> 00:12:58,861
但它對我們的機器很重要

263
00:12:58,861 --> 00:13:02,364
只有它能把零件拴緊緊

264
00:13:02,364 --> 00:13:05,534
是喔,這真的很重要

265
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
所以我要請你負責找一個回來

266
00:13:09,330 --> 00:13:10,706
不用擔心

267
00:13:10,706 --> 00:13:12,124
超級艾德來啦

268
00:13:12,124 --> 00:13:15,294
現在要走了,因為要去找東西

269
00:13:15,294 --> 00:13:17,087
好,就這樣

270
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
這樣應該夠他忙了

271
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
現在我們來完成這個機器吧

272
00:13:30,142 --> 00:13:31,060
回來啦

273
00:13:31,060 --> 00:13:32,812
本少爺回來了

274
00:13:32,812 --> 00:13:34,688
我找了好幾間店

275
00:13:34,688 --> 00:13:36,482
真不敢相信居然真有這個東西

276
00:13:36,482 --> 00:13:38,150
我也不信

277
00:13:38,150 --> 00:13:40,319
我們的機器在哪裡?
我準備大展身手了

278
00:13:40,319 --> 00:13:43,030
好,你看!

279
00:13:44,073 --> 00:13:46,075
妳真搞笑

280
00:13:46,075 --> 00:13:47,076
真的啦,成品呢?

281
00:13:47,076 --> 00:13:48,702
不,這就是我們的專題

282
00:13:48,702 --> 00:13:50,246
二氧化碳吸收機

283
00:13:50,246 --> 00:13:51,747
我做的那些呢?

284
00:13:51,747 --> 00:13:54,375
我稍微做了點調整

285
00:13:55,292 --> 00:13:57,461
妳根本不需要這個吧?

286
00:13:57,461 --> 00:14:00,673
妳只是要把我支開,才好無視我

287
00:14:00,673 --> 00:14:02,383
自己完成這個專題

288
00:14:02,383 --> 00:14:04,718
我需要能贏得優勝的專題作品

289
00:14:04,718 --> 00:14:07,012
但這也是我的專題呀

290
00:14:07,012 --> 00:14:09,807
贏得這次的科展很重要

291
00:14:09,807 --> 00:14:12,309
比你想像的重要多了

292
00:14:12,309 --> 00:14:15,187
你只要在我們的專題上掛名就好

293
00:14:23,237 --> 00:14:24,738
妳是說妳的專題吧

294
00:14:27,032 --> 00:14:29,118
我知道我常常不正經

295
00:14:29,118 --> 00:14:32,121
但我也不是不重視科展,路妮

296
00:14:32,830 --> 00:14:34,582
我很想做出超酷的科展專題

297
00:14:34,582 --> 00:14:37,543
讓大家知道我也很聰明,有想法

298
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
所以知道我們同組時,我才那麼興奮

299
00:14:40,087 --> 00:14:42,006
因為在整個班上

300
00:14:42,006 --> 00:14:43,465
我覺得...

301
00:14:43,465 --> 00:14:45,301
只有妳會認真看待我的點子

302
00:14:48,012 --> 00:14:49,346
我大概錯了

303
00:14:51,181 --> 00:14:53,517
艾德,等等

304
00:15:02,192 --> 00:15:03,569
{\an8}(路妮和艾德)

305
00:15:05,154 --> 00:15:07,865
{\an8}超越大大,老哥,很帥喔

306
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
艾德呢?

307
00:15:09,116 --> 00:15:11,076
他正在趕過來

308
00:15:11,076 --> 00:15:12,912
有點遲到了,他真搞笑

309
00:15:12,912 --> 00:15:15,748
說到搞笑,妳一定會喜歡這個

310
00:15:15,748 --> 00:15:17,917
這是你們人類所謂的「謎語」

311
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
有什麼比全能更棒呢?

312
00:15:20,502 --> 00:15:22,588
那就是全知

313
00:15:23,422 --> 00:15:25,424
我知道這個專題是妳獨自完成的

314
00:15:25,424 --> 00:15:27,968
妳一將計劃告訴凱希時我就知道了

315
00:15:27,968 --> 00:15:31,138
我同意去做手足保養
只是因為聽起來很舒適

316
00:15:31,138 --> 00:15:32,056
確實不錯

317
00:15:32,056 --> 00:15:34,350
總之,妳不能用這個參加科展

318
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
不!

319
00:15:35,351 --> 00:15:38,437
幾個小時後見囉,天才

320
00:15:52,743 --> 00:15:55,537
小路,看我的腳趾

321
00:15:56,747 --> 00:15:59,875
評審應該會喜歡這些點心

322
00:15:59,875 --> 00:16:01,418
但妳的專題作品呢?

323
00:16:01,418 --> 00:16:05,172
就是這些,被超越者料理了

324
00:16:05,172 --> 00:16:09,093
那就用妳的聰明腦袋做點其他的吧

325
00:16:09,093 --> 00:16:10,260
沒有時間了

326
00:16:10,260 --> 00:16:12,012
而且這根本不重要

327
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
艾德不在這裡

328
00:16:13,514 --> 00:16:15,849
我對他很壞,小凱

329
00:16:15,849 --> 00:16:19,019
現在我會輸掉科展,世界也要毀滅了

330
00:16:19,019 --> 00:16:21,814
天啊,妳這阿宅真的很重視這場科展

331
00:16:21,814 --> 00:16:23,357
艾德,你來了

332
00:16:23,357 --> 00:16:26,026
才不是為了妳,我做了自己的專題

333
00:16:26,026 --> 00:16:27,611
好尷尬

334
00:16:29,279 --> 00:16:31,907
妳的機器跑去哪裡了?

335
00:16:31,907 --> 00:16:35,035
我在來的途中把它弄壞了

336
00:16:38,372 --> 00:16:42,501
但我之前那樣對你實在太壞了,艾德

337
00:16:42,501 --> 00:16:44,169
你說得對

338
00:16:44,169 --> 00:16:46,088
這也是你的專題

339
00:16:46,088 --> 00:16:50,342
你應該被認真看待

340
00:16:52,761 --> 00:16:54,388
我很抱歉

341
00:16:55,055 --> 00:16:57,182
好吧,反正我們兩個都會被當掉

342
00:16:57,182 --> 00:17:00,102
因為這東西也沒有達到我要的效果

343
00:17:00,102 --> 00:17:01,395
這是什麼?

344
00:17:01,395 --> 00:17:02,980
它叫放克節奏機

345
00:17:02,980 --> 00:17:04,815
本來應該是啦

346
00:17:04,815 --> 00:17:07,234
但我不知道怎麼讓這裡照我要的運作

347
00:17:07,234 --> 00:17:10,154
但我覺得用大家口中的垃圾
做出好聽的音樂

348
00:17:10,154 --> 00:17:11,947
真的超級酷的

349
00:17:11,947 --> 00:17:14,116
這就是密度、物質

350
00:17:14,116 --> 00:17:16,660
和聲波的奧妙之處,我的朋友

351
00:17:16,660 --> 00:17:19,329
等等,艾德,你真是天才

352
00:17:19,329 --> 00:17:21,749
我知道啊,哪裡天才?

353
00:17:21,749 --> 00:17:24,334
你的點子有讓人讚嘆的科學原理

354
00:17:24,334 --> 00:17:25,878
太適合這次的科展了

355
00:17:25,878 --> 00:17:28,297
再多加一點零件和工程技術

356
00:17:28,297 --> 00:17:30,799
我相信我們能把它做好

357
00:17:30,799 --> 00:17:32,342
-真的嗎?
-真的

358
00:17:32,342 --> 00:17:35,679
-我只希望時間來得及
-來得及?

359
00:17:35,679 --> 00:17:38,140
我是壓線之王

360
00:17:38,140 --> 00:17:41,810
而且我願意努力到底,只要妳也願意

361
00:17:43,771 --> 00:17:44,938
好耶,拉法葉

362
00:17:44,938 --> 00:17:47,816
妳去搞科學,我來給它點態度

363
00:18:12,216 --> 00:18:16,095
有時我們會忽略眼前那些美好的事物

364
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
我們低估了這些事物

365
00:18:17,805 --> 00:18:20,724
這個機器用各種物品

366
00:18:20,724 --> 00:18:23,727
探索聲波在各種介質間的傳導

367
00:18:24,728 --> 00:18:26,313
下節奏

368
00:18:46,083 --> 00:18:47,000
糟糕

369
00:18:51,588 --> 00:18:55,259
我們這次的專題是把自己變成磁鐵

370
00:18:55,259 --> 00:18:57,386
磁力強大到足以讓我們飛起來

371
00:18:59,221 --> 00:19:01,890
抱歉打擾了,但是時間到了

372
00:19:23,245 --> 00:19:25,497
讓我給自己掌聲鼓勵

373
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
超越者,停下來

374
00:19:26,707 --> 00:19:29,001
不行,我可不同意

375
00:19:29,001 --> 00:19:32,171
反抗很激烈呢

376
00:19:34,590 --> 00:19:36,008
謝謝

377
00:19:36,008 --> 00:19:37,801
非常感謝大家

378
00:19:43,932 --> 00:19:45,809
妳幹嘛跟我打?

379
00:19:45,809 --> 00:19:48,061
妳證明了人類的無能

380
00:19:48,061 --> 00:19:49,563
我才沒有

381
00:19:49,563 --> 00:19:52,816
我證明了每個人都有他們強大的地方

382
00:19:52,816 --> 00:19:55,694
要不是艾德,我連專題作品都沒有

383
00:20:05,746 --> 00:20:08,457
說話要算話

384
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
不行,停下來

385
00:20:26,934 --> 00:20:28,518
我做了什麼...

386
00:20:37,986 --> 00:20:39,238
為什麼?

387
00:20:42,282 --> 00:20:45,160
天啊,我騙到妳了

388
00:20:45,160 --> 00:20:47,079
妳嚇壞了

389
00:20:47,079 --> 00:20:48,413
怎麼回事?

390
00:20:48,997 --> 00:20:51,541
我不是真的要摧毀人類,路妮

391
00:20:51,541 --> 00:20:52,960
我只是鬧著玩的

392
00:20:52,960 --> 00:20:55,796
看到你們那麼酷的專題作品
我就改變主意了

393
00:20:55,796 --> 00:20:58,090
當然,你們絕對不會贏得優勝

394
00:20:58,090 --> 00:21:01,385
但妳的才智加上艾德的創意

395
00:21:01,385 --> 00:21:04,513
你們做出令人意外的美妙作品

396
00:21:04,513 --> 00:21:07,266
你們讓我瞭解到每個人都有他的價值

397
00:21:07,266 --> 00:21:10,143
那怎麼還有那麼可怕的歌舞?

398
00:21:10,143 --> 00:21:12,729
妹子啊,妳知道我喜歡好聽的曲子

399
00:21:12,729 --> 00:21:15,399
等我回來時,我要用那台節奏機器

400
00:21:15,399 --> 00:21:18,110
-做我的下一首歌
-什麼叫等你回來?

401
00:21:18,110 --> 00:21:20,612
你們人類比我想的複雜多了

402
00:21:20,612 --> 00:21:23,323
還有好多要瞭解的事情

403
00:21:23,323 --> 00:21:27,119
所以我會盯著妳的,月光少女

404
00:21:30,998 --> 00:21:34,501
真是個奇怪的魔法師,小魔

405
00:21:34,501 --> 00:21:36,086
我還在盯著喔

406
00:21:37,671 --> 00:21:39,881
如此強大的專題作品

407
00:21:39,881 --> 00:21:43,677
提升整個會場的水準
就像瑪麗亞凱莉的歌聲提升我的靈魂

408
00:21:43,677 --> 00:21:45,470
優勝的組別是...

409
00:21:45,470 --> 00:21:48,265
磁鐵隊

410
00:21:48,265 --> 00:21:52,769
瓦干達...

411
00:21:55,897 --> 00:21:58,442
我從來沒有拿過佳作

412
00:21:58,442 --> 00:22:00,027
我也沒有

413
00:22:00,027 --> 00:22:03,238
你的點子很棒

414
00:22:03,238 --> 00:22:06,742
謝啦,聽妳這麼說
真讓人感動,拉法葉

415
00:22:06,742 --> 00:22:10,245
既然是妳在我的專題作品掛名

416
00:22:10,245 --> 00:22:12,080
那我就成了全校最聰明的學生

417
00:22:12,080 --> 00:22:14,458
才不是這樣算的

418
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
非常感謝路妮

419
00:22:21,340 --> 00:22:22,799
說服了我這傢伙

420
00:22:22,799 --> 00:22:26,136
讓我消滅所有人類

421
00:22:26,136 --> 00:22:29,514
把人類都消滅

422
00:22:29,514 --> 00:22:32,851
消滅所有人類

423
00:22:32,851 --> 00:22:35,729
再見啦

424
00:22:35,729 --> 00:22:39,524
人類

425
00:22:39,524 --> 00:22:41,026
超越者

426
00:22:42,694 --> 00:22:44,237
超越者

427
00:22:44,237 --> 00:22:45,155
字幕翻譯:郭素徽

