1
00:00:46,546 --> 00:00:48,673
D, după tipicul spargerilor,

2
00:00:48,840 --> 00:00:53,303
hoţul ar trebui să ţâşnească
din clădire în trei, doi...

3
00:00:56,264 --> 00:00:57,849
Am fost pe-aproape !

4
00:00:58,683 --> 00:01:01,644
Lui Linh, pasionată de cumpărături,
îi plăceau tocurile.

5
00:01:01,811 --> 00:01:04,022
Doar că e falită, oameni buni !

6
00:01:04,022 --> 00:01:05,482
Neavând bani să şi le cumpere,

7
00:01:05,982 --> 00:01:08,485
şi-a creat
nişte cizme cu tocuri extensibile

8
00:01:08,651 --> 00:01:12,155
transformându-se într-o hoaţă
pe nume de...

9
00:01:12,155 --> 00:01:13,948
Stiletto !

10
00:01:14,115 --> 00:01:16,743
Aud în căşti
nişte interferenţe ciudate.

11
00:01:16,910 --> 00:01:19,913
Pun pariu că sus recepţia e mai bună,
Fată de pe Lună !

12
00:01:19,913 --> 00:01:23,291
În timp ce Diavol atacă
tocurile lui Stiletto,

13
00:01:23,291 --> 00:01:25,710
Fata de pe Lună îşi lansează mănuşile.

14
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
Ce...

15
00:01:27,337 --> 00:01:30,465
Vocea descrie
tot ce se petrece acum !

16
00:01:30,632 --> 00:01:32,634
Chiar vrei
să te joci cu gadgeturile ?

17
00:01:32,801 --> 00:01:34,177
- Cu mine vorbeşti ?
- Nu.

18
00:01:34,344 --> 00:01:38,556
Vorbesc cu celălalt supererou
care lasă să scape un răufăcător !

19
00:01:38,723 --> 00:01:41,976
Mersi că m-ai ajutat
să comit un jaf pe tocuri !

20
00:01:47,982 --> 00:01:51,402
Alo, bizară voce hărţuitoare ?

21
00:01:52,862 --> 00:01:53,738
A dispărut.

22
00:01:55,240 --> 00:01:58,326
Da, poate că ai dreptate.
Haide acasă !

23
00:01:58,493 --> 00:02:00,495
Trebuie să mă odihnesc
că mâine e ziua cea mare.

24
00:02:01,204 --> 00:02:04,624
Nu ! Nu e vorba
de Ziua Naţională a Hotdogului !

25
00:02:04,791 --> 00:02:06,584
E vorba de ceva şi mai grozav !

26
00:02:06,584 --> 00:02:11,673
Deschiderea oficială a ediţiei de
anul acesta a Târgului de Ştiinţe !

27
00:02:12,757 --> 00:02:17,095
Iar anul acesta avem un premiu
special pentru cel clasat pe locul I.

28
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
Să bată tobele, vă rog !

29
00:02:18,972 --> 00:02:22,183
Marele premiu din acest an va fi...

30
00:02:23,393 --> 00:02:24,310
Eduardo ?

31
00:02:25,603 --> 00:02:28,731
- Eduardo !
- De-abia prinsesem ritmul !

32
00:02:30,191 --> 00:02:33,319
Cum spuneam,
marele premiu din acest an va fi

33
00:02:33,486 --> 00:02:36,823
un tur personal al edificiului
cel mai avansat tehnologic

34
00:02:36,990 --> 00:02:39,617
din Manhattan,
Wakandan Outreach Center !

35
00:02:39,784 --> 00:02:43,788
Poftim ? Serios ?

36
00:02:43,788 --> 00:02:47,417
Va fi, ca de obicei,
o competiţie de 48 de ore.

37
00:02:47,584 --> 00:02:50,545
Anul acesta, echipele vor fi
desemnate aleatoriu.

38
00:02:50,712 --> 00:02:53,047
Brooklin, tu faci echipă cu Geri.

39
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
Anand, tu faci echipă cu Robbie.

40
00:02:55,550 --> 00:02:58,720
Iar tu, Lunella, faci echipă cu...

41
00:02:58,720 --> 00:03:00,972
- Eduardo !
- Nu !

42
00:03:00,972 --> 00:03:02,849
Da ! Fiţi atenţi !

43
00:03:03,016 --> 00:03:06,060
E cea mai grozavă combinaţie
de la pâine cu unt încoace !

44
00:03:19,616 --> 00:03:23,828
Oi fi făcut ceva rău în altă viaţă
de ai ajuns cu Edu Bizarul !

45
00:03:23,995 --> 00:03:27,665
Şi tocmai anul ăsta,
când premiul e turul în Wakandan,

46
00:03:27,832 --> 00:03:31,085
unde lucrează unii din cei
mai sclipitori oameni de culoare !

47
00:03:31,252 --> 00:03:33,129
Mai rău de-atât nu se poate !

48
00:03:33,296 --> 00:03:36,758
Lu ! Ce sunt toate astea ?

49
00:03:38,885 --> 00:03:41,888
Tată, e un mic laborator
tehnologic subteran !

50
00:03:42,055 --> 00:03:43,181
Nimic ciudat !

51
00:03:47,018 --> 00:03:50,188
Recunosc, e ciudat,
dar te rog, nu te supăra !

52
00:03:50,188 --> 00:03:52,315
Sunt mai mult decât supărată !

53
00:03:52,565 --> 00:03:54,901
Fetiţo, sunt dezamăgit !

54
00:03:55,276 --> 00:03:56,653
Le spun tuturor !

55
00:04:11,209 --> 00:04:13,544
Dacă ai putea să-ţi vezi faţa acum !

56
00:04:14,045 --> 00:04:14,921
Stai aşa !

57
00:04:18,007 --> 00:04:20,927
Din ce colţ al planetei ai aterizat ?

58
00:04:20,927 --> 00:04:25,556
Nu sunt de pe planeta asta !
Eu sunt...

59
00:04:27,976 --> 00:04:30,019
Eu sunt Dincolo.

60
00:04:32,188 --> 00:04:35,400
Mereu a fost acolo ?
Stai, vocea lui !

61
00:04:35,566 --> 00:04:37,735
Pe tine te-am auzit în căşti aseară !

62
00:04:37,902 --> 00:04:40,947
Un bizar vrăjitor spaţial metamorf
cu un nume neinspirat ?

63
00:04:41,114 --> 00:04:44,826
Bizar ? Da. Vrăjitor ? Nu.

64
00:04:44,993 --> 00:04:46,286
Sunt mai mult de atât.

65
00:04:46,286 --> 00:04:48,538
Stai să...
Oare cum îi spuneţi voi ?

66
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
Să mă dau mare !

67
00:04:57,255 --> 00:05:00,508
Sunt de dincolo de timp şi de spaţiu

68
00:05:00,675 --> 00:05:04,095
Studiez planetele şi rolul lor

69
00:05:04,095 --> 00:05:07,015
Când misiunea am primit
De încredere n-am pomenit

70
00:05:07,181 --> 00:05:10,560
Pe Terra să mă înfiinţez
Pe oameni să îi studiez

71
00:05:10,560 --> 00:05:13,730
Iar pentru asta am nevoie
De mintea cea mai luminată

72
00:05:13,896 --> 00:05:17,066
Aşa că la tine am venit de-ndată

73
00:05:17,233 --> 00:05:20,570
Învaţă-mă totul despre oameni

74
00:05:20,570 --> 00:05:23,948
Totul despre oameni

75
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
Felicitări pentru promovare
Să punem lucrurile-n mişcare !

76
00:05:27,410 --> 00:05:30,455
Am atâtea de înţeles !

77
00:05:30,455 --> 00:05:31,914
Lunella, cu plăcere !

78
00:05:32,081 --> 00:05:35,251
Acum doresc a-ţi cere
Să decid soarta...

79
00:05:37,587 --> 00:05:39,505
Nu am timp pentru aşa ceva !

80
00:05:39,505 --> 00:05:42,842
Cum îndrăzneşti să întrerupi
un om puternic ca mine ?

81
00:05:42,842 --> 00:05:46,679
Fără supărare, dar Lunella a creat
o gaură în continuumul spaţiu-timp.

82
00:05:46,846 --> 00:05:49,474
Aşa că nu ne impresionezi
cu mărunţişuri.

83
00:05:53,519 --> 00:05:56,397
Selena Gomez mă urmăreşte !

84
00:05:56,564 --> 00:05:59,150
Lunella, fă tot
ce-ţi cere fiinţa asta magică !

85
00:05:59,150 --> 00:06:00,735
Să începem !

86
00:06:00,735 --> 00:06:03,863
Uşurel amice,
am un concurs de câştigat.

87
00:06:04,030 --> 00:06:07,116
- Dar vreau să mă ajuţi să decid...
- Unde e ieşirea ?

88
00:06:07,283 --> 00:06:08,910
E chiar acolo !

89
00:06:09,077 --> 00:06:11,120
- Pa, Dincolo !
- Bine, pa !

90
00:06:11,287 --> 00:06:13,790
Dar iau şi astea cu mine.

91
00:06:16,125 --> 00:06:19,754
Nu, Selena, vino înapoi !

92
00:06:30,014 --> 00:06:32,266
Eduardo, am stat trează
toată noaptea

93
00:06:32,433 --> 00:06:35,269
şi am găsit ideea
cu care vom câştiga.

94
00:06:35,436 --> 00:06:38,856
Da ? Fiindcă şi eu am o idee grozavă
pentru Târgul de Ştiinţe !

95
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
- Tu ai o idee ?
- Da.

96
00:06:41,567 --> 00:06:45,071
Ieri, în tren, am văzut un tip
care cânta tot felul de genuri

97
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
la chestii precum găleţi şi cutii.

98
00:06:47,407 --> 00:06:53,538
Am putea face o maşinărie care
să bată în altă chestii şi să sune...

99
00:06:53,538 --> 00:06:56,749
- Ce zici ?
- Sună minunat !

100
00:06:56,916 --> 00:06:59,919
De fapt,
şi mie mi-a venit cam aceeaşi idee.

101
00:07:00,086 --> 00:07:02,588
Dar, în loc să bată în ceva,
absoarbe CO2.

102
00:07:02,755 --> 00:07:06,968
-Şi nu scoate sunete, ci oxigen.
- Frumos !

103
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
- Stai, nu prea seamănă...
- Bravo, Eduardo !

104
00:07:09,762 --> 00:07:11,514
Va fi nemaipomenit !

105
00:07:14,809 --> 00:07:19,647
Tocmai l-am convins pe Edu Bizarul
să facă minunata mea idee !

106
00:07:19,856 --> 00:07:22,817
O numesc "Marea Descărcare".

107
00:07:22,984 --> 00:07:26,821
Un sistem de ventilaţie trage aerul
din care scoate CO2-ul

108
00:07:26,821 --> 00:07:30,783
şi-l combină cu hidrogenul pentru
a crea carbon solid, reutilizabil !

109
00:07:31,993 --> 00:07:35,121
Simt deja mirosul pungii cu obiecte
promoţionale de la Wakandan !

110
00:07:35,872 --> 00:07:41,836
Sal'tare ! Sunt eu, Dincolo !
V-a fost dor de mine ?

111
00:07:41,836 --> 00:07:45,465
Parcă ţi-am spus să dispari !

112
00:07:45,631 --> 00:07:47,967
Nu, mi-ai zis
că eşti ocupată cu şcoala,

113
00:07:48,134 --> 00:07:50,595
aşa că am zis să vin
să învăţ chestii omeneşti.

114
00:07:50,761 --> 00:07:52,472
De ce mâncaţi porcăriile astea ?

115
00:07:52,638 --> 00:07:55,850
Aş putea face o singură capsulă
care să aibă toţi nutrienţii.

116
00:07:56,017 --> 00:07:58,853
- Pare că poate fi promovată.
-Şi nasoală !

117
00:07:59,020 --> 00:08:01,522
Mâncatul trebuie să fie o plăcere.

118
00:08:06,360 --> 00:08:07,820
N-a fost nicio plăcere !

119
00:08:07,987 --> 00:08:11,616
Unu, fă bine şi adu-mi repejor
un alt sendviş, bine?

120
00:08:11,782 --> 00:08:15,286
Şi doi, ar trebui să muşti
câte puţin, cum fac oamenii.

121
00:08:15,453 --> 00:08:17,288
Ca să-l mesteci bine.

122
00:08:17,288 --> 00:08:20,708
Astfel, mă voi asigura că Eduardo
nu o dă în bară cu proiectul !

123
00:08:21,959 --> 00:08:23,002
Trebuie să plec.

124
00:08:32,595 --> 00:08:35,681
- Asta e o bibliotecă.
- Dincolo, tu eşti ?

125
00:08:35,681 --> 00:08:40,520
Lasă acest inutil târg ! Fii atentă
la ceva mai însemnat, la mine !

126
00:08:40,686 --> 00:08:43,189
Trebuie să aflu mai multe
despre pământeni.

127
00:08:43,397 --> 00:08:45,274
Spaghetti Lafayetti !

128
00:08:46,484 --> 00:08:49,111
Am idei clare
despre cum să ne facem proiectul.

129
00:08:49,278 --> 00:08:52,573
Nu e nevoie !
Mi-am permis să împart proiectul

130
00:08:52,740 --> 00:08:56,911
în piese uşor de asamblat,
cu instrucţiuni uşor de urmărit !

131
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
Serios ? Tocmai acum ?

132
00:09:02,291 --> 00:09:05,461
Haide, începe asamblarea bazei !

133
00:09:06,546 --> 00:09:08,339
Magia Fetei de pe Lună !

134
00:09:10,925 --> 00:09:12,760
Aş putea afla multe de aici.

135
00:09:12,760 --> 00:09:15,179
Nu ne sta în cale, bine ?

136
00:09:15,721 --> 00:09:18,015
Hai, D ! Explozie sonică !

137
00:09:29,318 --> 00:09:33,072
Ce interesantă e reacţia umană
la pericol !

138
00:09:54,760 --> 00:09:57,722
Dincolo, m-ai adus
dincolo de capătul răbdării !

139
00:10:00,600 --> 00:10:03,144
Vrei să te lupţi cu un uriaş hotdog ?

140
00:10:06,063 --> 00:10:08,816
- Scuze !
- Bună, Lunella A Capella !

141
00:10:08,983 --> 00:10:11,277
Am făcut baza, cum ai zis
şi m-am gândit

142
00:10:11,444 --> 00:10:14,822
că am putea integra în proiect
şi ideea mea grozavă ! Ia te uită !

143
00:10:18,367 --> 00:10:19,910
Mă cheamă mama,

144
00:10:20,077 --> 00:10:22,788
dar putem termina minunăţia mâine,
înainte de târg.

145
00:10:22,955 --> 00:10:23,831
Abia aştept !

146
00:10:26,125 --> 00:10:28,377
A avut de făcut un singur lucru !

147
00:10:28,544 --> 00:10:31,631
- Unu ! Să respecte ce e în manual.
- Nu înţeleg.

148
00:10:31,797 --> 00:10:34,008
De ce-s obsedaţi oamenii
de remake-uri ?

149
00:10:34,175 --> 00:10:36,135
Varianta animată e mult mai tare.

150
00:10:36,302 --> 00:10:39,764
Alo ! Târgul de Ştiinţe e mâine !

151
00:10:39,930 --> 00:10:42,892
Am încercat să fiu o coechipieră
bună. Uite ce a ieşit !

152
00:10:43,059 --> 00:10:44,685
La ce bun să lucrezi cu alţii,

153
00:10:44,852 --> 00:10:47,730
dacă nu contribuie cu nimic ?
Nu e bun de nimic !

154
00:10:47,730 --> 00:10:50,691
Ai dreptate,
oamenii nu-s buni de nimic.

155
00:10:50,691 --> 00:10:53,694
Mai ales Eduardo !
E pur şi simplu inutil !

156
00:10:53,861 --> 00:10:57,281
- Inutil !
- Atunci rămâne stabilit.

157
00:10:57,865 --> 00:11:01,160
- Voi distruge omenirea.
- Stai, ce ai spus ?

158
00:11:01,327 --> 00:11:03,496
De asta am vrut
să aflu cum sunt oamenii.

159
00:11:03,663 --> 00:11:05,289
Să văd dacă merită să trăiască.

160
00:11:05,289 --> 00:11:08,042
M-ai întrerupt
înainte să ajung la strofa aia.

161
00:11:08,042 --> 00:11:11,879
Îţi mulţumesc, Lunella, zău
Că l-ai convins pe acest flăcău

162
00:11:11,879 --> 00:11:15,007
Să distrugă omenirea...

163
00:11:15,007 --> 00:11:17,259
Stai, eu doar îmi vărsam năduful !

164
00:11:17,259 --> 00:11:20,429
- Nu-i poţi ucide pe toţi !
- Nu, nu pe toţi.

165
00:11:20,596 --> 00:11:23,641
Pe tine te cruţ, desigur.
Inteligenţa ta e nepreţuită.

166
00:11:24,600 --> 00:11:27,436
Da, şi pe tine te cruţ !

167
00:11:27,436 --> 00:11:29,522
Să terminăm cu asta,
ca să mergem la cină.

168
00:11:29,522 --> 00:11:30,606
Mă gândesc să luăm taco.

169
00:11:31,607 --> 00:11:33,192
Nu, nu ! Încetează, te rog !

170
00:11:33,484 --> 00:11:35,736
Lasă-mă să te fac să te răzgândeşti !

171
00:11:38,489 --> 00:11:42,410
Bine. Puterea unei specii e egală
cu cea a celui mai slab membru.

172
00:11:42,702 --> 00:11:45,329
Iar tu ai zis că Eduardo e
cel mai inutil din lume.

173
00:11:45,496 --> 00:11:49,208
Dacă îi poţi dovedi valoarea,
câştigând la târg alături de el,

174
00:11:49,792 --> 00:11:51,585
eu voi cruţa omenirea.

175
00:11:51,585 --> 00:11:56,090
Vei atârna soarta omenirii
de câştigarea unui Târg de Ştiinţe ?

176
00:11:56,090 --> 00:11:59,135
Dacă pui problema aşa... Da !

177
00:12:00,052 --> 00:12:02,888
Întreaga omenire ?
Trebuie să câştigi competiţia, Lu !

178
00:12:02,888 --> 00:12:05,558
Nu pot câştiga
decât dacă îmi realizez ideea

179
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
fără Eduardo, care să o strice !

180
00:12:07,893 --> 00:12:10,104
Cum să o realizez de una singură,

181
00:12:10,271 --> 00:12:12,273
fără ca Dincolo să afle ?

182
00:12:12,273 --> 00:12:15,484
- Care-i treaba ?
- Incredibil, vorbeam de tine !

183
00:12:15,651 --> 00:12:17,194
Fireşte, sunt fascinant !

184
00:12:17,361 --> 00:12:21,532
Iar Casey îmi spunea că vrea să-ţi
arate chestii grozave ale oamenilor !

185
00:12:21,699 --> 00:12:24,702
- Nu, Case ?
- Da, o grămadă de chestii grozave.

186
00:12:24,869 --> 00:12:26,328
Cum ar fi pedichiura...

187
00:12:26,495 --> 00:12:30,916
Dacă asta îţi abate gândul
de la soarta ta pecetluită...

188
00:12:30,916 --> 00:12:33,043
- Fie !
- Hai cu mine !

189
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
Sal'tare, Lafayette !

190
00:12:34,670 --> 00:12:38,340
Vin la tine să terminăm
capodopera noastră !

191
00:12:38,340 --> 00:12:42,845
Ştii, aseară, uitându-mă la proiect,

192
00:12:43,012 --> 00:12:48,434
mi-am dat seama că ne trebuie
o cheie-gorilă triplu forjată ?

193
00:12:49,310 --> 00:12:53,731
O cheie-gorilă triplu forjată ?
N-am auzit de aşa ceva.

194
00:12:53,731 --> 00:12:58,736
Da, fiindcă e foarte rară, dar e
tare importantă pentru proiect !

195
00:12:58,903 --> 00:13:02,364
Doar cu ajutorul ei chichiri-michiri
va putea face poc.

196
00:13:02,364 --> 00:13:05,534
Da, chiar e important !

197
00:13:05,534 --> 00:13:09,455
De aceea, îţi încredinţez misiunea
de a ne găsi una.

198
00:13:09,622 --> 00:13:11,999
Să n-ai teamă, Super-Eduardo e aici !

199
00:13:12,166 --> 00:13:15,294
Doar că trebuie să plece să o caute.

200
00:13:16,045 --> 00:13:17,046
Bine !

201
00:13:18,631 --> 00:13:23,052
Asta ar trebui să-i dea de lucru.
Să facem proiectul !

202
00:13:31,143 --> 00:13:34,563
Amicul tău a reuşit ! Am căutat
într-o mulţime de magazine.

203
00:13:34,730 --> 00:13:37,900
- Nu pot să cred că există !
- Nici eu.

204
00:13:38,067 --> 00:13:40,361
Unde e proiectul ?
Sunt gata s-o folosesc !

205
00:13:40,528 --> 00:13:43,072
Bine. Ia te uită !

206
00:13:43,906 --> 00:13:46,033
Glumeşti !

207
00:13:46,200 --> 00:13:48,661
- Pe bune, unde e proiectul ?
- Nu, ăsta este !

208
00:13:48,828 --> 00:13:51,622
- Absorbantul de CO2.
- Unde e cel făcut de mine ?

209
00:13:51,789 --> 00:13:54,500
A trebuit să fac câteva modificări.

210
00:13:55,209 --> 00:13:58,754
Nici nu ţi-a trebuit asta, nu ?
Ai vrut doar să mă ţii departe,

211
00:13:58,921 --> 00:14:01,966
să scapi de ideea mea
şi să faci proiectul singură.

212
00:14:02,132 --> 00:14:04,760
Trebuia să fac un proiect
care să fie câştigător !

213
00:14:04,927 --> 00:14:07,471
Dar trebuia să fie şi proiectul meu !

214
00:14:07,638 --> 00:14:12,184
E foarte important să câştig,
mai important decât ţi-ai închipui !

215
00:14:12,351 --> 00:14:15,187
Scrie-ţi numele pe proiectul nostru !

216
00:14:23,362 --> 00:14:24,738
Vrei să spui pe proiectul tău.

217
00:14:27,074 --> 00:14:32,121
Ştiu că mă ţin de glume, dar asta
n-a fost o glumă pentru mine.

218
00:14:32,788 --> 00:14:37,418
Chiar am vrut să fac ceva grozav,
să arăt că-s deştept şi că am idei.

219
00:14:37,585 --> 00:14:39,753
De asta m-am bucurat
când s-au făcut echipele,

220
00:14:40,212 --> 00:14:45,384
că, dintre toţi colegii, doar
tu mi-ai fi luat în serios ideile.

221
00:14:48,053 --> 00:14:49,597
Dar cred că m-am înşelat.

222
00:14:51,599 --> 00:14:53,475
Eduardo, stai !

223
00:15:05,070 --> 00:15:07,865
Marele D ! Ce bine arăţi !

224
00:15:07,865 --> 00:15:11,118
- Unde e Eduardo ?
- E pe drum.

225
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
Întârzie puţin. E poznaş.

226
00:15:12,995 --> 00:15:15,706
Apropo de pozne,
tare o să-ţi placă asta !

227
00:15:15,873 --> 00:15:17,917
Voi, oamenii, le numiţi "ghicitori".

228
00:15:17,917 --> 00:15:20,502
Ce e mai bine
decât să fii atotputernic ?

229
00:15:20,502 --> 00:15:22,755
Să fii atoateştiutor !

230
00:15:23,422 --> 00:15:25,341
Ştiu că ai făcut proiectul singură.

231
00:15:25,507 --> 00:15:27,885
Ţi-am aflat planul
când i l-ai zis lui Casey.

232
00:15:28,052 --> 00:15:32,056
Am mers la manichiură şi pedichiură
fiindcă părea relaxant. Şi a şi fost.

233
00:15:32,056 --> 00:15:35,142
-În fine, nu îl poţi folosi la târg.
- Nu !

234
00:15:35,309 --> 00:15:38,562
Ne vedem în câteva ore, genialo !

235
00:15:52,660 --> 00:15:55,371
Lu, uite unghiile de la picioare !

236
00:15:56,163 --> 00:16:01,085
Ştiu că juriul va aprecia haleala,
dar unde ţi-e proiectul ?

237
00:16:01,251 --> 00:16:04,713
Ăsta e. Dincolo m-a prins
şi mi l-a făcut praf.

238
00:16:05,297 --> 00:16:08,842
Foloseşte-ţi creierul minunat
ca să faci altceva !

239
00:16:09,009 --> 00:16:11,845
Nu e timp !
În plus, nici nu contează.

240
00:16:12,012 --> 00:16:15,724
Eduardo nu e aici.
M-am purtat groaznic cu el, Case.

241
00:16:15,891 --> 00:16:18,894
Acum voi pierde concursul,
iar omenirea va pieri !

242
00:16:19,061 --> 00:16:21,730
Voi, tocilarii,
chiar luaţi ştiinţa în serios !

243
00:16:21,897 --> 00:16:25,901
- Eduardo, ai venit !
- Nu pentru tine. Am proiectul meu.

244
00:16:26,068 --> 00:16:27,903
Ce ciudat !

245
00:16:29,279 --> 00:16:31,907
Dar proiectul tău unde e ?

246
00:16:31,907 --> 00:16:35,035
L-am stricat venind încoace.

247
00:16:38,330 --> 00:16:42,626
Dar am greşit foarte tare
cu felul în care m-am purtat cu tine.

248
00:16:42,793 --> 00:16:46,088
Ai avut dreptate,
trebuia să fie şi proiectul tău

249
00:16:46,672 --> 00:16:50,092
şi meritai să fii luat în serios.

250
00:16:52,594 --> 00:16:54,388
Îmi pare tare rău !

251
00:16:54,388 --> 00:16:56,974
Se pare că amândoi vom lua nota doi,

252
00:16:57,141 --> 00:17:00,102
fiindcă nici ideea mea
n-a ieşit cum aş fi vrut.

253
00:17:00,102 --> 00:17:02,771
- Ce e aia ?
- Funk Buster X.

254
00:17:02,938 --> 00:17:04,815
Asta trebuia să fie.

255
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
N-am reuşit să pun piesele
cum mi-am dorit,

256
00:17:07,317 --> 00:17:10,029
dar mi se pare tare
că ceea ce e gunoi pentru unii

257
00:17:10,195 --> 00:17:11,947
poate să scoată sunete grozave.

258
00:17:11,947 --> 00:17:16,160
E minunea pe care o fac densitatea,
materia şi undele sonore, amice.

259
00:17:16,618 --> 00:17:21,665
- Stai ! Eduardo, eşti un geniu !
-Ştiu ! Dar în ce privinţă ?

260
00:17:21,832 --> 00:17:25,627
Ideea ta şi explicaţia ştiinţifică !
E perfect pentru târg.

261
00:17:25,794 --> 00:17:28,422
Cu nişte piese în plus
şi intervenţia inginerului,

262
00:17:28,589 --> 00:17:30,758
sunt sigură
că îl putem face să meargă.

263
00:17:30,924 --> 00:17:34,178
- Serios ?
- Da ! Sper doar că nu e prea târziu.

264
00:17:34,344 --> 00:17:38,057
Prea târziu ? Sunt regele proiectelor
făcute pe ultima sută de metri !

265
00:17:38,223 --> 00:17:41,351
Şi sper să câştig,
dacă şi tu speri asta.

266
00:17:43,687 --> 00:17:47,649
Aşa, Lafayette, tu vii cu ştiinţa,
iar eu vin cu stilul.

267
00:18:12,466 --> 00:18:16,136
Uneori, trecem cu vederea lucruri
grozave care sunt sub ochii noştri.

268
00:18:16,303 --> 00:18:17,513
Le subestimăm.

269
00:18:17,679 --> 00:18:20,641
Această maşină foloseşte
obiecte banale pentru a cerceta

270
00:18:20,808 --> 00:18:23,811
cum traversează undele sonore
mai multe tipuri de medii.

271
00:18:23,936 --> 00:18:26,021
Să înceapă ritmul !

272
00:18:45,582 --> 00:18:47,000
Nu !

273
00:18:52,089 --> 00:18:55,092
Ne-am transformat în magneţi

274
00:18:55,259 --> 00:18:57,219
suficient de puternici
pentru a levita.

275
00:18:59,221 --> 00:19:01,557
Scuze că te întrerup,
dar a sosit momentul !

276
00:19:23,245 --> 00:19:26,707
- Să mă încurajez !
- Dincolo, încetează !

277
00:19:26,707 --> 00:19:28,709
Nu prea cred !

278
00:19:29,084 --> 00:19:31,879
E o luptătoare !

279
00:19:34,631 --> 00:19:37,593
Mulţumesc, mulţumesc foarte mult !

280
00:19:44,224 --> 00:19:48,061
De ce te lupţi cu mine ?
Ai dovedit că oamenii-s inutili.

281
00:19:48,061 --> 00:19:49,396
Ba nu !

282
00:19:49,563 --> 00:19:52,608
Am dovedit că oamenii-s minunaţi,
fiecare în felul lui.

283
00:19:52,774 --> 00:19:55,694
De nu era Eduardo,
nici nu aveam un proiect !

284
00:20:05,746 --> 00:20:08,415
Înţelegerile se respectă.

285
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
Nu, încetează !

286
00:20:26,934 --> 00:20:28,268
Ce am făcut ?

287
00:20:38,070 --> 00:20:39,279
De ce ?

288
00:20:42,908 --> 00:20:47,079
Frate, te-am păcălit !
Şi ce speriată eşti !

289
00:20:47,079 --> 00:20:48,413
Ce se petrece ?

290
00:20:48,956 --> 00:20:51,375
Lunella, n-am de gând
să distrug omenirea.

291
00:20:51,541 --> 00:20:55,754
M-am distrat puţin. M-am răzgândit
când ţi-am văzut minunatul proiect.

292
00:20:55,921 --> 00:20:57,923
Da, nu aveai
cum să câştigi concursul,

293
00:20:58,090 --> 00:21:01,218
dar cu inteligenţa ta
şi cu creativitatea lui Eduardo

294
00:21:01,385 --> 00:21:04,513
aţi făcut
ceva surprinzător de frumos.

295
00:21:04,513 --> 00:21:07,266
Mi-aţi arătat
că fiecare om are valoare.

296
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
De ce ai cântat şi ai dansat
pe acea melodie sinistră ?

297
00:21:10,435 --> 00:21:12,688
Ştii că-mi plac scenele de musical !

298
00:21:12,854 --> 00:21:16,066
Data viitoare, trebuie să integrez
maşinăria în melodia mea.

299
00:21:16,233 --> 00:21:18,110
Cum adică "data viitoare" ?

300
00:21:18,110 --> 00:21:20,612
Oamenii sunt mai complicaţi
decât am crezut.

301
00:21:20,779 --> 00:21:23,240
Mai am încă multe de învăţat !

302
00:21:23,407 --> 00:21:27,119
Aşa că voi fi cu ochii pe tine,
Fată de pe Lună !

303
00:21:30,998 --> 00:21:34,376
D, ce vrăjitor spaţial bizar !

304
00:21:34,543 --> 00:21:36,128
Încă-s cu ochii pe tine !

305
00:21:37,838 --> 00:21:40,757
Pentru un proiect
care a însufleţit sala

306
00:21:40,924 --> 00:21:45,512
cum Mariah Carey mă însufleţeşte
pe mine, locul I se acordă

307
00:21:45,804 --> 00:21:48,223
echipei cu magnetul !

308
00:21:48,390 --> 00:21:52,894
Wakandan !

309
00:21:56,356 --> 00:21:58,483
N-am mai primit
o Menţiune de onoare.

310
00:21:58,650 --> 00:22:00,152
Nici eu !

311
00:22:00,319 --> 00:22:04,448
- Ideea ta a fost genială.
- Mersi !

312
00:22:04,614 --> 00:22:06,450
Înseamnă mult venind de la tine.

313
00:22:06,825 --> 00:22:10,120
Cum ţi-ai pus numele
pe proiectul meu,

314
00:22:10,287 --> 00:22:12,581
înseamnă că-s cel mai deştept
din şcoală !

315
00:22:12,581 --> 00:22:15,083
Nu, nu aşa se pune problema.

316
00:22:46,365 --> 00:22:48,367
{\an8}Traducerea: Irina-Maria Foray

