1
00:00:50,508 --> 00:00:52,343
Heippa, Devil.

2
00:01:01,269 --> 00:01:04,522
Ja hei, armas sänkyni.

3
00:01:12,822 --> 00:01:15,950
- Huomenta, äiti.
- Missä hiusmyssysi on?

4
00:01:15,950 --> 00:01:19,079
Ai pultti- ja mutterikassini?

5
00:01:19,079 --> 00:01:23,374
Sinun on aika hoitaa
hiuksiasi oikein.

6
00:01:23,374 --> 00:01:27,128
Mutta sinähän rakastat
niiden hoitamista.

7
00:01:27,295 --> 00:01:29,589
Niin, mutta älä yritäkään.

8
00:01:29,839 --> 00:01:34,177
Olet jo 13. Huolehtimalla hiuksistasi
huolehdit itsestäsi.

9
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
Ne ovat vain hiuksia, äiti.

10
00:01:37,097 --> 00:01:40,934
- Vain hiuksiako?
- Ei...

11
00:01:40,934 --> 00:01:46,940
Lunellan kuvaseinä! Muistan tästä,
millainen olit eri aikoina.

12
00:01:46,940 --> 00:01:50,527
Olit utelias kiharatukkainen vauvani-

13
00:01:50,527 --> 00:01:55,365
{\an8}taitava kierrelettinen 1. luokalla,
rohkea lettityttö 4:nnellä-

14
00:01:55,365 --> 00:01:57,826
{\an8}laskelmoiva pikkulettinen
7:nnellä...

15
00:01:58,076 --> 00:02:00,453
- Lopeta.
- Kyse ei ole vain hiuksista.

16
00:02:00,620 --> 00:02:04,124
Ne ovat osa sinua.
Kun koulukuvasi otetaan pian-

17
00:02:04,290 --> 00:02:07,418
pörröponnarisi auttavat muistamaan,
kuka olet nyt.

18
00:02:07,585 --> 00:02:12,423
Juuri nyt olen tyttö,
joka myöhästyy koulusta.

19
00:02:12,590 --> 00:02:14,384
Paras pukea ensin.

20
00:02:25,436 --> 00:02:29,315
Lafayette, voin tarvita apua tänään.

21
00:02:29,566 --> 00:02:34,904
- Eli joudut ehkä opettamaan aiheen.
- Onnistuu, valmentaja Hrbek.

22
00:02:34,904 --> 00:02:37,115
Casey, kuulutko tälle tunnille?

23
00:02:37,282 --> 00:02:40,451
En. Kysyn vain
kuvauspäivän asustani.

24
00:02:40,451 --> 00:02:45,790
Aurinkoinen vai tulinen?

25
00:02:45,790 --> 00:02:48,918
Casey, kiltti. Aina tulinen.

26
00:02:48,918 --> 00:02:52,422
Mutten tajua
tätä kuvauspäivän hössötystä.

27
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
Äitikin vaahtosi hiuksistani.

28
00:02:55,258 --> 00:02:58,136
- Naurettavaa.
- Eikö olekin? Kiitos.

29
00:02:58,303 --> 00:03:03,141
- Hiuksesi ovat aina noin sekaisin.
- Niin mitä?

30
00:03:03,308 --> 00:03:07,312
Ne törröttävät kähäräisinä,
mutta sehän on tyylisi.

31
00:03:07,312 --> 00:03:11,024
Älä kuuntele, Lu.
Koulun jälkeen toimistooni!

32
00:03:11,024 --> 00:03:15,445
Eli robotteja. Rakennamme niitä.

33
00:03:23,161 --> 00:03:26,289
Voisin kokeilla eri hiustyyliä.

34
00:03:26,289 --> 00:03:30,501
- Upeampaa eikä näin kähärää.
- Hiuksesi ovat upeat.

35
00:03:30,668 --> 00:03:34,255
Tarvitsen upeampaa kuvaa varten.

36
00:03:36,841 --> 00:03:39,761
Tarvitsen tuollaista.

37
00:03:43,431 --> 00:03:46,226
Rakastan luonnollisia hiuksiasi.

38
00:03:46,226 --> 00:03:52,065
Mutta koska vaadit,
tervetuloa labraani.

39
00:04:07,121 --> 00:04:12,877
No niin, chica.
Sano "hei" uudelle kampauksellesi.

40
00:04:13,044 --> 00:04:17,507
Tai "moro" huonolle afrolle.
Se on liian pörheä.

41
00:04:17,674 --> 00:04:20,343
Joo, kiharat ovat vahvassa.

42
00:04:20,510 --> 00:04:25,265
- Otetaanko ammattitöhnä käyttöön?
- Suoristusaineko?

43
00:04:25,431 --> 00:04:29,936
Ehei, äiti ei hyväksy. Hän pelkää
kemikaaleja jostain syystä.

44
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Mitä tämä on, äiti?

45
00:04:32,772 --> 00:04:35,400
Osaisipa joku supernero kehittää-

46
00:04:35,566 --> 00:04:39,612
vahvan suoristusaineen
ilman kovia kemikaaleja.

47
00:04:41,030 --> 00:04:42,907
Hetkinen!

48
00:04:50,248 --> 00:04:53,042
Moon Girlin taikaa.

49
00:04:55,086 --> 00:04:58,881
Mikä huono tunne?
Minun on pakko tehdä näin.

50
00:04:59,048 --> 00:05:04,637
Anna luomukselleni virtaa!
Kyllä, kyllä!

51
00:05:07,056 --> 00:05:08,850
Autatko, D?

52
00:05:22,155 --> 00:05:27,827
Jes! Katso tuota tyyliä!

53
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
Väistä, IS-833.

54
00:05:30,038 --> 00:05:34,125
Olen silkkisempi kuin toukka.
Kuvauspäivä on hallussa.

55
00:05:34,375 --> 00:05:38,046
No, Devil.
Kerro, miten söpö minä olen.

56
00:05:40,506 --> 00:05:44,802
Anna tulla vaan. Mikä on vialla?

57
00:06:06,366 --> 00:06:09,243
- Casey, hys!
- Minun mokani.

58
00:06:13,998 --> 00:06:18,461
Lopetin jo. Mitä tapahtui?
Et aikonut käyttää kemikaaleja.

59
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
Tein luonnollisen suoristusaineen-

60
00:06:21,255 --> 00:06:25,093
mutta muutin jotenkin virralla
sen molekyylirakennetta.

61
00:06:25,093 --> 00:06:30,098
- Sano vain että käytit liikaa virtaa.
- Käytin liikaa virtaa.

62
00:06:30,264 --> 00:06:33,810
Oletteko kunnossa? Kuulin huutoa.

63
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
Hei, äiti. Kaikki hyvin.

64
00:06:36,562 --> 00:06:42,318
Kiljumme ja kikatamme kuten
teinitytöt, jotka eivät salaa mitään.

65
00:06:42,485 --> 00:06:44,946
On hauskaa olla nuorisoa.

66
00:06:44,946 --> 00:06:50,660
Hei. Kuka antoi sinulle
tuon naurettavan kotsan?

67
00:06:50,660 --> 00:06:53,704
Samanlaiset halloween-hattumme!

68
00:06:53,704 --> 00:06:57,458
Tiesin, että muutat mielesi.
Haenko omani? Haen sen.

69
00:06:57,458 --> 00:06:59,544
Mitä täällä tapahtuu?

70
00:06:59,544 --> 00:07:04,882
Meillä on hupsujen hattujen kisa.

71
00:07:05,049 --> 00:07:10,888
Näettekö? Kaikki on hyvin.
Menkää te omiin puuhiinne. Muualle.

72
00:07:10,888 --> 00:07:16,853
Kalju ei ole huono tyyli sinulle.
Se korostaa silmiäsi.

73
00:07:17,019 --> 00:07:21,315
Perhe ei saa tietää hiuksistani.
Ja kuvauspäivä on tulossa.

74
00:07:21,482 --> 00:07:24,652
Äitini sekoaa kunnolla.

75
00:07:24,986 --> 00:07:28,906
Nyt keksin! Innostuin yhdessä
vaiheessa peruukeista.

76
00:07:31,492 --> 00:07:37,206
Olet outo, Casey. Onneksi.
Ryhdytään toimeen.

77
00:07:37,206 --> 00:07:38,541
- Crista.
- Ei.

78
00:07:38,541 --> 00:07:39,917
- Melva.
- Iik.

79
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
- Roxy.
- Hullu.

80
00:07:41,210 --> 00:07:42,378
- Tish.
- Just.

81
00:07:42,378 --> 00:07:44,172
- Veruca.
- Hullu.

82
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
- Sheba.
- Kyllä!

83
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Tervetuloa kotiin, Sheba!

84
00:07:49,927 --> 00:07:53,764
Velvollisuus kutsuu.
Vien kutrini koeajelulle.

85
00:08:00,897 --> 00:08:05,276
Et saa minua kiinni, Moon Girl.
Olen kaikista pahin.

86
00:08:05,276 --> 00:08:09,197
Vauhtia, D. Rokkaava Rudy
pääsee pakoon kiesissään.

87
00:08:16,329 --> 00:08:21,501
Sori, kypärä luisuu peruukin kanssa.
Vaikka rakastankin sitä.

88
00:08:21,501 --> 00:08:23,836
Haluatteko jalokivet vai ette?

89
00:08:24,086 --> 00:08:28,799
En aio vain antaa niitä. Näkyillään.

90
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
En näe.

91
00:08:35,348 --> 00:08:37,058
Kompastelemisiin.

92
00:08:43,022 --> 00:08:47,818
- Devil!
- Rokkaava Rudy rullaa pois!

93
00:08:47,818 --> 00:08:52,865
Voi Devil, sinuun sattui.
Mikä tuo on?

94
00:08:54,075 --> 00:08:56,661
Näyttää ihan hiuksilta.

95
00:08:58,079 --> 00:09:00,581
Analysoin löytämäni hiukset.

96
00:09:00,748 --> 00:09:04,961
Selvitän kamppaajan ennen
kuin robottini valitaan parhaaksi.

97
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
Mitä muuten teet tunnillani?

98
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Älä huoli, en opi mitään.

99
00:09:11,425 --> 00:09:15,012
- Hiuksesi ovat kauniit nyt.
- Kiitti.

100
00:09:15,012 --> 00:09:18,599
- Mutta pidän enemmän "rajusta".
- Tosi rajut.

101
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
Okei, pelipäivä.
Näyttäkääpä robottinne.

102
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
- Armaani!
- Ovatko nuo hiuksia?

103
00:09:30,736 --> 00:09:36,409
- Minäkin näen, ettei tämä ole oikein.
- Joku tuhosi robottini hiuksilla.

104
00:09:36,576 --> 00:09:39,120
- Tarvitsen vain aikaa...
- Aikaa?

105
00:09:39,287 --> 00:09:43,291
En voi uskoa sanovani tätä,
mutta sinut diskataan.

106
00:09:47,003 --> 00:09:51,757
Lu, taskulaitteesi mukaan
hiukset ovat sinun omiasi.

107
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
Mikä täällä haisee?

108
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
Sheba...

109
00:10:07,773 --> 00:10:09,191
Sheba!

110
00:10:09,358 --> 00:10:13,321
- Kokkaatko jotain, kulti?
- En! En oikeastaan.

111
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
Ei se mitään.
Yönapostelu kulkee suvussa.

112
00:10:16,741 --> 00:10:19,076
Mikä keittiössäni lemuaa?

113
00:10:19,243 --> 00:10:24,457
Mimi, älä loukkaa Lun tunteita.
Se sheba tuoksuu hyvältä.

114
00:10:24,457 --> 00:10:26,334
- Ei...
- Kuka on Sheba?

115
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
- Jotain, mitä Lu kokkaa.
- Pikemmin polttaa.

116
00:10:29,545 --> 00:10:31,505
- Tulen apuun.
- Mitä te teette?

117
00:10:31,672 --> 00:10:34,258
Maistan sitä shebaa.
Minulla on nälkä.

118
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
Kaikki, seis!

119
00:10:36,636 --> 00:10:42,516
Käytin paljon aikaa shebakeittooni
ja haluan syödä sen yksin.

120
00:10:43,184 --> 00:10:45,770
Okei.

121
00:10:47,730 --> 00:10:50,358
Hän saa siis kattilallisen keittoa-

122
00:10:50,524 --> 00:10:53,819
mutta jos minä en jaa kakkuani, hermostutte.

123
00:10:55,780 --> 00:10:58,949
Tuo oli liian lähellä.

124
00:10:59,116 --> 00:11:02,662
Casey, ikävä häiritä näin myöhään.
Et usko tätä.

125
00:11:02,953 --> 00:11:05,665
Olen jo täysin hereillä.

126
00:11:05,665 --> 00:11:11,087
Joku on tuhonnut hiusunelmani
ja repinyt peruukkini paloiksi.

127
00:11:11,253 --> 00:11:12,463
Eikä!

128
00:11:12,630 --> 00:11:17,927
Vie päiviä hyvästellä ne kaikki.
Nähdään kuvauspäivänä.

129
00:11:18,094 --> 00:11:20,930
Sitä aina luulee,
että aikaa on lisää.

130
00:11:20,930 --> 00:11:24,850
Luulen, D, että sama henkilö
pilasi robottini-

131
00:11:25,017 --> 00:11:28,020
kamppasi sinut
ja tuhosi Caseyn peruukit.

132
00:11:28,020 --> 00:11:32,233
Etsimme joka varastosta,
maatilalta, kanalasta-

133
00:11:32,400 --> 00:11:35,778
ulkohuussista ja koirankopista,
kunnes löydämme...

134
00:11:35,945 --> 00:11:38,364
- Minut.
- Mitä...

135
00:11:41,367 --> 00:11:44,328
Devil! Kuka sinä olet?

136
00:11:44,328 --> 00:11:49,750
- Olen hiuksesi, Lunella.
- Hiukseni?

137
00:11:49,750 --> 00:11:54,505
No, olin hiuksesi,
luonnollisesti kihara kruunusi.

138
00:11:54,505 --> 00:12:00,094
Nyt minua pahempaa superroistoa
ei olekaan. Olen Fleda.

139
00:12:00,094 --> 00:12:05,433
Fleda kehittyi tahattomasti,
kun 13-vuotias superneromme-

140
00:12:05,433 --> 00:12:09,687
leikki tohtori Frankensteinia
kehittäessään suoristusainetta.

141
00:12:09,687 --> 00:12:14,066
Ai, näittekin sen jo.
No, Fleda on tosi vihainen.

142
00:12:14,066 --> 00:12:20,114
Tekikö seokseni tämän? Jehna,
loin elämää. Mustan tytön taikaa.

143
00:12:20,656 --> 00:12:24,201
Ensin poltit minua
ja revit pikkukammalla.

144
00:12:24,201 --> 00:12:29,290
Kihariin hiuksiin pitää käyttää
leveäpiikkistä! Kuka ei tiedä sitä?

145
00:12:29,290 --> 00:12:31,792
Newton ei puhunut kammoista.

146
00:12:31,959 --> 00:12:36,630
- Olen pahoillani.
- Yritit päästä minusta eroon.

147
00:12:36,797 --> 00:12:41,510
Ja korvata minut halvalla peruukilla,
jossa ei ole edes otsaverkkoa.

148
00:12:41,510 --> 00:12:45,306
Päätit vain yhtäkkiä,
etten kelpaa. Miksi?

149
00:12:45,306 --> 00:12:48,601
- No, minä...
- Hiljaa! Vastaa kysymykseen.

150
00:12:48,768 --> 00:12:50,978
- No, kun...
- Sanoin "hiljaa"!

151
00:12:51,145 --> 00:12:53,814
- No?
- Olen niin hämilläni.

152
00:12:53,814 --> 00:12:56,150
Teit minusta hirviön.

153
00:12:56,317 --> 00:13:00,196
Nyt vien seoksesi
ja luon omia hirviöitäni.

154
00:13:00,654 --> 00:13:04,742
Tuhoan hiuskätyrieni avulla
tämän kaupungin!

155
00:13:06,535 --> 00:13:10,539
Seis! Älä tee sitä. Ei!

156
00:13:16,504 --> 00:13:22,343
Raskas säiliösi pilaa poistumiseni.
Olet kyllä kamala, Moon Girl.

157
00:13:36,982 --> 00:13:38,734
Mikä hätänä, Lu?

158
00:13:40,444 --> 00:13:43,072
- Mitä ihmettä?
- Kultani on kalju!

159
00:13:43,072 --> 00:13:47,243
Tunnilla oli mäntti,
jonka takia tunsin olevani ruma.

160
00:13:47,409 --> 00:13:53,165
Sitten superlatasin aminohappoja
ja nyt näytän tältä.

161
00:13:54,917 --> 00:13:56,919
Kultaparkani.

162
00:14:07,638 --> 00:14:11,934
Elämme yhteisössä,
jossa mustien hiuksia ei arvosteta.

163
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
Se johtuu tietämättömyydestä.

164
00:14:14,645 --> 00:14:18,399
Hiuksiamme sanotaan
epäsiisteiksi, hoitamattomiksi...

165
00:14:18,566 --> 00:14:22,027
- ...epäammattimaisiksi ja rumiksi.
- He ovat väärässä.

166
00:14:22,194 --> 00:14:27,491
Hiuksemme ovat monipuolisia, upeita,
poliittisia, vahvoja, rohkeita.

167
00:14:27,658 --> 00:14:32,538
Se kuvastaa kulttuuriamme, keitä me
olemme ja mitä olemme kokeneet.

168
00:14:33,664 --> 00:14:37,918
Tyttö koululla sanoi
afroponnareitani sotkuisiksi.

169
00:14:38,085 --> 00:14:43,007
Kun uskomme sellaisia valheita,
joudumme vaikeuksiin.

170
00:14:43,173 --> 00:14:45,134
Niin minullekin kävi.

171
00:14:45,384 --> 00:14:50,723
Halusin suorat hiukset, mutta
tavallinen lämmitys ei riittänyt.

172
00:14:50,723 --> 00:14:54,059
Joten tein kammasta todella kuuman.

173
00:14:56,145 --> 00:14:58,689
Minä tein jotain pahempaa.

174
00:14:58,689 --> 00:15:02,943
Käytin suoristusainetta,
mutta jätin tärkeän vaiheen väliin.

175
00:15:02,943 --> 00:15:05,154
Se johti katastrofiin.

176
00:15:05,154 --> 00:15:10,242
Siksi siis pelkäät suoristusaineita.
Minkä vaiheen jätit väliin?

177
00:15:10,409 --> 00:15:14,121
Neutralointiaineen,
joka laitetaan hiuksiin-

178
00:15:14,288 --> 00:15:17,374
jotta suoristava kemikaali
lakkaa toimimasta.

179
00:15:17,541 --> 00:15:21,420
En tehnyt neutralointiainetta!
Se oli virheeni.

180
00:15:21,587 --> 00:15:26,216
Oikea virheesi oli antaa
muiden vaikuttaa itsetuntoosi.

181
00:15:26,216 --> 00:15:29,720
Ole aina ylpeästi oma itsesi.

182
00:15:30,054 --> 00:15:32,222
Vaikka sanottaisiin mitä.

183
00:15:32,222 --> 00:15:37,561
Jos haluat hiustesi käyttäytyvän,
sinun pitää kohdella niitä hellästi.

184
00:15:37,561 --> 00:15:42,608
Kun rakastat hiuksiasi,
rakastat itseäsi.

185
00:15:42,775 --> 00:15:45,277
- Minne menet?
- Pysäyttämään Fledan.

186
00:15:45,736 --> 00:15:51,408
Siis pysäyttämään ikävät tunteeni
ja hoitamaan hiuksiani.

187
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Moikka!

188
00:15:52,952 --> 00:15:56,455
Tein sen!
Käänsin sähköstaattisen vetovoiman-

189
00:15:56,455 --> 00:15:59,458
alkuperäisen seokseni
ionien välillä.

190
00:15:59,458 --> 00:16:03,379
Eli tein neutralointiaineen,
koska olen huippu!

191
00:16:03,379 --> 00:16:05,881
Pitää vain löytää Fledan piilo-

192
00:16:06,048 --> 00:16:11,595
suihkuttaa sitä tällä ja se
palaa entiseksi karvapallokseen.

193
00:16:26,944 --> 00:16:30,114
"Hiusluola?" Ihan Fledan tapaista.

194
00:16:30,280 --> 00:16:33,033
Yllätyshyökkäys on paras keinomme.

195
00:16:33,200 --> 00:16:37,413
Menen sisään tästä,
mene sinä kujalta. Hiljaa.

196
00:16:58,350 --> 00:17:00,561
D, sinun piti livahtaa sisään!

197
00:17:05,024 --> 00:17:07,651
- Neutralointiainetta?
- Se pysäyttää sinut.

198
00:17:08,068 --> 00:17:12,322
- Devil Kuivaajasaurus, hyökkää!
- Kuivaajasaurus?

199
00:17:15,034 --> 00:17:18,787
Työnsitkö kuivaajan täyteen hiuksia
ja toit sen eloon?

200
00:17:18,787 --> 00:17:21,165
Tarvitsin apurin
nauramaan vitseilleni.

201
00:17:21,331 --> 00:17:25,002
Valitettavasti siitä ei tullut
niin fiksua.

202
00:17:25,002 --> 00:17:28,922
Mutta se on julma!
Yhdessä me tuhoamme...

203
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Jehna.

204
00:17:37,514 --> 00:17:42,644
Apurisi ei pärjännyt Devilille.
Etkä sinä pärjää minulle.

205
00:17:42,644 --> 00:17:46,482
Niinkö? Entä nyt?

206
00:18:53,799 --> 00:18:59,721
- Luovuta, Fleda.
-Älä yritä! Osaan panna kampoihin!

207
00:19:01,473 --> 00:19:04,476
- Tiedän, Devil.
- Mitä se sanoi?

208
00:19:04,852 --> 00:19:08,605
Olemme liian tasaveroisia.
Taistelen itseäni vastaan iäti.

209
00:19:09,731 --> 00:19:12,985
Hetki. Taistelen itseäni vastaan.

210
00:19:12,985 --> 00:19:15,445
Ole aina ylpeästi oma itsesi.

211
00:19:15,612 --> 00:19:19,366
Kun rakastat hiuksiasi,
rakastat itseäsi.

212
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
En halua taistella enää.
Olet osa minua.

213
00:19:25,080 --> 00:19:28,041
Olin osa sinua, kunnes pilasit sen.

214
00:19:28,208 --> 00:19:33,630
Olit yksi parhaista osistani.
Hiukseni tekivät minusta minut.

215
00:19:33,630 --> 00:19:38,093
Et ikinä hoitanut minua.
Et välittänyt minusta.

216
00:19:38,093 --> 00:19:41,471
Olet oikeassa.
Pidin sinua selvionä.

217
00:19:41,638 --> 00:19:44,016
En tiennyt voivani menettää sinut.

218
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
En mene lankaasi.

219
00:19:46,602 --> 00:19:48,770
En yritä huijata.

220
00:19:48,937 --> 00:19:52,316
Kun se tyttö pilkkasi minua,
minua hävetti.

221
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Siksi tein sen tyhmän seoksen.

222
00:19:54,985 --> 00:20:00,574
Mutta kun käytin suoraa peruukkia,
en ollut itseni. Kaipaan hiuksiani.

223
00:20:00,574 --> 00:20:04,036
- Kaipaatko?
- Kyllä.

224
00:20:04,036 --> 00:20:09,124
Kaipaan sitä, miten kutrini pomppivat
ja saivat kypärän istumaan hyvin.

225
00:20:09,291 --> 00:20:12,127
Tyylini teki minusta söpön-

226
00:20:12,294 --> 00:20:16,256
ja se pysyi kuosissaan,
vaikka luistelin lujaakin.

227
00:20:16,423 --> 00:20:20,135
Kaipaan sitä kaikkea, Fleda,
ja kaipaan sinua.

228
00:20:20,135 --> 00:20:25,474
Minäkin kaipaan sinua.
Olimme hyvä tiimi.

229
00:20:25,641 --> 00:20:27,851
Voimme olla sitä taas.

230
00:20:31,355 --> 00:20:33,398
Tee se, punajätti.

231
00:20:54,002 --> 00:20:58,590
Kohtele minua hyvin, Lunella,
niin minä kohtelen sinua hyvin.

232
00:21:33,583 --> 00:21:36,044
- Upea!
- Kaunottareni.

233
00:21:36,503 --> 00:21:39,339
En voi uskoa,
että teit pikakasvuseerumin.

234
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Se vasta on mustan tytön taikaa.

235
00:21:44,803 --> 00:21:49,141
Minun tyttöni.
Älä valvo liian myöhään.

236
00:21:51,018 --> 00:21:54,855
Sori, että 67 peruukkihautajaista
jäi väliin. Pärjäätkö?

237
00:21:55,022 --> 00:21:59,693
Oli aika päästää niistä irti.
Ja onhan minulla Sheba.

238
00:21:59,860 --> 00:22:02,529
Missä se muuten on?

239
00:22:04,614 --> 00:22:06,616
Suomennos: Tiia Ruuskanen

