1
00:00:50,508 --> 00:00:52,343
Tschüss, Devil.

2
00:01:01,269 --> 00:01:04,522
Und hallo, liebes Bett.

3
00:01:12,822 --> 00:01:15,950
- Morgen, Mami.
- Wo ist deine seidene Haube, Lu?

4
00:01:15,950 --> 00:01:19,079
Du meinst meinen seidenen
Muttern-und-Bolzen-Halter?

5
00:01:19,079 --> 00:01:23,374
Lunella, es wird Zeit, dass du dich
um deine Haare kümmerst.

6
00:01:23,374 --> 00:01:27,128
Dafür habe ich doch dich.
Du liebst es doch.

7
00:01:27,295 --> 00:01:29,589
Ja, Baby.
Aber versuch's gar nicht erst!

8
00:01:29,839 --> 00:01:34,177
Du bist alt genug, um zu wissen, dass
Selbstliebe gleich Haarliebe ist.

9
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
Ach, komm schon, Ma.
Es sind nur Haare.

10
00:01:37,097 --> 00:01:40,934
- Nur Haare? Nur Haare?
- Nicht...

11
00:01:40,934 --> 00:01:43,561
- Die Lunella-Ruhmeshalle.
- Die Lunella-Ruhmeshalle.

12
00:01:43,728 --> 00:01:46,940
Ich sehe das und erinnere mich,
wer du in jedem Moment warst.

13
00:01:46,940 --> 00:01:50,527
Hier warst du mein neugieriges,
lockiges Baby.

14
00:01:50,527 --> 00:01:55,365
{\an8}Meine talentierte Erstklässlerin.
Meine kühne Viertklässler.

15
00:01:55,365 --> 00:01:57,826
{\an8}Meine berechnende
Siebtklässlerin mit Cornrows.

16
00:01:57,826 --> 00:02:00,453
- Bitte hör auf.
- Siehst du, es ist nicht "nur Haare".

17
00:02:00,620 --> 00:02:01,996
Es ist ein Teil von dir.

18
00:02:02,163 --> 00:02:04,124
Wenn du in ein paar Tagen
dein Schulfoto machst,

19
00:02:04,290 --> 00:02:07,418
erinnern uns die Haare daran,
wer du bist.

20
00:02:07,585 --> 00:02:12,423
Ich bin das Mädchen,
das zu spät zur Schule kommt.

21
00:02:12,590 --> 00:02:14,384
Ich sollte mich erst anziehen.

22
00:02:25,436 --> 00:02:29,315
Lafayette. Hey, ich brauche
heute Hilfe beim Unterricht.

23
00:02:29,566 --> 00:02:34,904
- Du musst vielleicht unterrichten.
- Alles klar, Coach Hrbek.

24
00:02:34,904 --> 00:02:37,115
Fall?
Seit wann bist du in diesem Kurs?

25
00:02:37,282 --> 00:02:40,451
Bin ich nicht. Ich brauche deine
Meinung zu meinem Fototag-Outfit.

26
00:02:40,451 --> 00:02:45,790
Sunny, scharf...

27
00:02:45,790 --> 00:02:48,918
Casey. Baby, bitte. Immer scharf.

28
00:02:48,918 --> 00:02:52,422
Aber ich verstehe die
Aufregung um den Fototag nicht.

29
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
Meine Mom beschwerte sich
heute Morgen über meine Haare.

30
00:02:55,258 --> 00:02:58,136
- Das ist lächerlich.
- Nicht wahr? Danke.

31
00:02:58,303 --> 00:03:01,681
Deine Haare sehen immer
so zerzaust aus.

32
00:03:01,848 --> 00:03:04,559
- Wie bitte?
- Wie sie am Ende ganz kraus sind.

33
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
Aber das ist der Look,
den du willst, oder?

34
00:03:07,312 --> 00:03:11,024
Hör nicht auf sie, Lu. Yo, Clueless,
nach der Schule. In mein Büro.

35
00:03:11,024 --> 00:03:15,445
Okay, also Roboter. Wir bauen sie.

36
00:03:23,161 --> 00:03:26,289
Vielleicht sollten wir eine
neue Frisur ausprobieren.

37
00:03:26,289 --> 00:03:30,501
- Mehr Schwung und weniger kraus.
- Dein Haar ist schon schwungvoll.

38
00:03:30,668 --> 00:03:34,255
Ja, aber ich brauche
einen Fototag-Schwung.

39
00:03:36,841 --> 00:03:39,761
Ich brauche das.

40
00:03:39,761 --> 00:03:43,348
HAUSHALTSGERÄTE-VERKAUF
BIS ZU 50 %

41
00:03:43,348 --> 00:03:46,226
Ich liebe dein natürliches Haar.

42
00:03:46,226 --> 00:03:52,065
Aber wenn du darauf bestehst.
Willkommen in meinem Labor.

43
00:04:07,121 --> 00:04:12,877
Okay, Chica.
Sag Hallo zu deiner neuen Frisur.

44
00:04:13,044 --> 00:04:17,507
Eher "yo" zu deinem schlimmen Afro.
Er ist viel zu bauschig, Casey.

45
00:04:17,674 --> 00:04:20,343
Ja, die Locken sind bei ihr stark.

46
00:04:20,510 --> 00:04:22,762
Vielleicht solltest du
das den Profis überlassen.

47
00:04:22,929 --> 00:04:25,265
- Mit dem Haargel.
- Ein Entspanner?

48
00:04:25,431 --> 00:04:27,517
Oh nein. Meine Mama will das nicht.

49
00:04:27,684 --> 00:04:29,936
Sie hat Angst vor den Chemikalien.

50
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Was ist das, Ma?

51
00:04:32,772 --> 00:04:36,442
Wenn doch nur ein Supergenie
ein superstarkes Haarglättmittel

52
00:04:36,609 --> 00:04:39,612
ohne die starken
Chemikalien erfinden könnte.

53
00:04:41,030 --> 00:04:42,907
Moment mal.

54
00:04:50,248 --> 00:04:53,042
Moon Girl-Magie.

55
00:04:55,086 --> 00:04:58,881
Was soll das heißen, du hast ein
schlechtes Gefühl? Ich muss das tun.

56
00:04:59,048 --> 00:05:04,637
Gib mir meinen Kreationssaft! Ja! Ja!

57
00:05:07,056 --> 00:05:08,850
Hilfst du mir, D?

58
00:05:22,155 --> 00:05:27,827
Ja! Sieh dir das an. Schwingt!

59
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
Pass auf I.S. 833 auf.

60
00:05:30,038 --> 00:05:34,125
Sie hat mehr Seide als ein Wurm
und wird den Fototag rocken.

61
00:05:34,375 --> 00:05:38,046
Okay, los, Devil, sag mir,
wie süß ich bin.

62
00:05:40,506 --> 00:05:44,802
Halt dich nicht zurück. Was ist los?

63
00:06:06,366 --> 00:06:09,243
- Casey.
- Mein Fehler.

64
00:06:13,998 --> 00:06:16,459
Okay, mir reicht's. Qué te paso?

65
00:06:16,626 --> 00:06:18,461
Ich dachte,
du nimmst keine harten Chemikalien.

66
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
Ja. Ich habe mein natürliches
Glättemittel gemacht,

67
00:06:21,255 --> 00:06:25,093
aber ich habe es überladen und
die Molekularstruktur verändert.

68
00:06:25,093 --> 00:06:27,261
Sag einfach,
du hast zu viel Saft benutzt.

69
00:06:27,428 --> 00:06:30,098
- Ich habe zu viel Saft benutzt.
- Ja, hast du.

70
00:06:30,264 --> 00:06:33,810
Seid ihr okay? Ich habe Schreie gehört.

71
00:06:33,810 --> 00:06:36,396
- Ja, hey, Mom.
- Ja, uns geht's gut.

72
00:06:36,562 --> 00:06:39,524
Wir schreien und kichern
wie normale Teenager,

73
00:06:39,690 --> 00:06:44,946
- die nichts verbergen.
- Es ist toll, jung zu sein.

74
00:06:44,946 --> 00:06:50,660
Hallo.
Woher hast du den albernen Deckel?

75
00:06:50,660 --> 00:06:53,704
Der Hut von unseren
Halloween-Kostümen!

76
00:06:53,704 --> 00:06:57,458
Ich wusste, du entscheidest um! Soll
ich meinen holen? Ich hole meinen.

77
00:06:57,458 --> 00:06:59,544
Was ist hier los?

78
00:06:59,544 --> 00:07:04,882
Wir machen einen
Albernen-Albernen-Hut-Wettbewerb.

79
00:07:05,049 --> 00:07:10,888
Siehst du? Uns geht es gut.
Macht ihr euer Ding. Raus mit euch.

80
00:07:10,888 --> 00:07:14,517
Lu, eine Glatze steht dir gut.

81
00:07:14,684 --> 00:07:16,853
Im Ernst, es betont deine Augen.

82
00:07:17,019 --> 00:07:21,315
Meine Familie darf nichts davon
erfahren. Und der Fototag kommt!

83
00:07:21,482 --> 00:07:24,652
Meine Mom wird ausflippen.

84
00:07:24,986 --> 00:07:28,906
Das ist es! Sagen wir einfach,
ich hatte eine Perückenphase.

85
00:07:31,492 --> 00:07:37,206
Du bist so seltsam, Casey.
Gott sei Dank. Okay, los geht's!

86
00:07:37,206 --> 00:07:38,541
- Cristo!
- Nein.

87
00:07:38,541 --> 00:07:41,210
- Melva! Roxy!
- Huch! Zack!

88
00:07:41,210 --> 00:07:44,172
- Tish! Veruschka!
- Genau. Verrückt.

89
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
- Sheba!
- Ja!

90
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Willkommen zu Hause, Sheba!

91
00:07:49,927 --> 00:07:53,764
Die Pflicht ruft.
Zeit für eine Probefahrt.

92
00:08:00,897 --> 00:08:05,276
Du kriegst mich nicht, Moon Girl.
Ich bin die Krasseste, die es je gab.

93
00:08:05,276 --> 00:08:09,197
Schneller, D. Rocking Rudy haut
in dem aufgemotzten Coupé ab!

94
00:08:16,329 --> 00:08:19,832
Tut mir leid, mein Helm passt
nicht zu dieser glitschigen Perücke.

95
00:08:20,082 --> 00:08:21,501
Nicht, dass ich ihn nicht mag.

96
00:08:21,501 --> 00:08:23,836
Oh, kommt ihr alle wegen
der Juwelen oder nicht?

97
00:08:24,086 --> 00:08:28,799
Ich werde sie euch nicht einfach
geben. Later, Alligator.

98
00:08:29,884 --> 00:08:31,052
Ich sehe nichts.

99
00:08:35,348 --> 00:08:37,058
Gute Reise.

100
00:08:43,022 --> 00:08:47,818
- Devil!
- Rocking Rudy haut ab!

101
00:08:47,818 --> 00:08:52,865
Devil, du bist verletzt.
Hey, was ist das?

102
00:08:54,075 --> 00:08:56,661
Sieht aus wie Haare.

103
00:08:58,079 --> 00:09:00,581
Ich analysiere gerade das Haar,
das ich gefunden habe.

104
00:09:00,748 --> 00:09:04,961
Ich weiß, wer dahinter steckt,
wenn mein Roboter Erster wird.

105
00:09:05,294 --> 00:09:08,506
Apropos, warum bist du
noch in meinem Physikkurs?

106
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
Es macht Spaß. Keine Sorge,
ich lerne nichts.

107
00:09:11,425 --> 00:09:15,012
- Hey, deine Haare sind jetzt hübsch.
- Oh, danke, Mädchen.

108
00:09:15,012 --> 00:09:18,599
- Aber ich bevorzuge "heftig".
- So heftig!

109
00:09:18,599 --> 00:09:22,061
Okay, okay. Es ist so weit,
Leute. Zeigt mir eure Roboter.

110
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
- Oh, mein Schatz.
- Sind das Haare?

111
00:09:30,736 --> 00:09:32,446
Sogar ich weiß,
dass da was nicht stimmt.

112
00:09:32,446 --> 00:09:36,409
Jemand ist hinter mir her und hat
mit Haaren meinen Roboter zerstört.

113
00:09:36,576 --> 00:09:39,120
- Ich brauche nur mehr Zeit, um...
- Mehr Zeit?

114
00:09:39,287 --> 00:09:43,291
Unglaublich, dass ich das sage,
aber du bist raus!

115
00:09:47,003 --> 00:09:51,757
Lu, laut deinem Taschenteil
sind das deine Haare.

116
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
Was riecht hier so?

117
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
- Sheba.
- Sheba.

118
00:10:09,358 --> 00:10:13,321
- Kochst du was, Kleine?
- Nein! Ich koche nicht wirklich.

119
00:10:13,321 --> 00:10:16,574
Schon gut. Mitternachtssnacks
liegen in unserer Familie.

120
00:10:16,741 --> 00:10:19,076
Warum kommt dieser
Gestank aus meiner Küche?

121
00:10:19,243 --> 00:10:24,457
Mach ihr kein schlechtes Gewissen.
Diese Sheba riecht toll, Lunella.

122
00:10:24,457 --> 00:10:26,334
- Nein, Leute, ich...
- Wer ist Sheba?

123
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
- Es ist das Zeug, das sie kocht.
- Sie kocht nicht, sie brennt.

124
00:10:29,545 --> 00:10:31,505
- Hier, ich helfe dir, Kind.
- Was macht ihr da?

125
00:10:31,672 --> 00:10:34,258
Ich hole mir eine Schüssel Sheba,
weil ich Hunger habe.

126
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
Alle aufhören!

127
00:10:36,636 --> 00:10:42,600
Ich habe lang für meine Sheba-Suppe
gebraucht und esse alleine.

128
00:10:43,184 --> 00:10:45,770
Okay.

129
00:10:47,730 --> 00:10:50,358
Oh, sie kann einen
ganzen Topf Suppe essen,

130
00:10:50,524 --> 00:10:53,819
und wenn ich meinen Kuchen nicht
teilen will, ist das ein Problem.

131
00:10:55,780 --> 00:10:58,949
Okay, das war knapp.

132
00:10:59,116 --> 00:11:02,662
Entschuldige die späte Störung,
aber du wirst es nicht glauben.

133
00:11:02,953 --> 00:11:05,665
Oh, ich bin hellwach.

134
00:11:05,665 --> 00:11:11,087
Einer hat Coiffure de Casey zerstört
und meine Perücken zerschnitten.

135
00:11:11,253 --> 00:11:12,463
Nein, haben sie nicht.

136
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Ich werde Tage brauchen, um sie
alle angemessen zu verabschieden.

137
00:11:16,133 --> 00:11:17,927
Wir sehen uns am Fototag.

138
00:11:18,094 --> 00:11:20,930
Du denkst immer, du hast mehr Zeit.

139
00:11:20,930 --> 00:11:24,850
Ich sage dir, D, dieselbe Person
hat meinen Roboter ruiniert,

140
00:11:25,017 --> 00:11:28,020
ließ dich fallen und
zerstörte Caseys Perücken.

141
00:11:28,020 --> 00:11:32,233
Wir durchsuchen jedes Lager,
Bauernhaus, Hühnerstall,

142
00:11:32,400 --> 00:11:35,778
Plumpsklo und Hundehütte
in dieser Stadt, bis ich...

143
00:11:35,945 --> 00:11:38,364
- Ich.
- Was zum?

144
00:11:41,367 --> 00:11:44,328
Devil! Wer bist du?

145
00:11:44,328 --> 00:11:49,750
- Ich bin dein Haar, Lunella.
- Mein Haar?

146
00:11:49,750 --> 00:11:54,505
Ich war deine Haare.
Deine natürlich lockige Krönung.

147
00:11:54,505 --> 00:12:00,094
Ich bin der schlimmste Superschurke.
Ich bin Mähne.

148
00:12:00,094 --> 00:12:05,433
Mähne. Ungewollt erschaffen,
als unser 13-jähriges Supergenie

149
00:12:05,433 --> 00:12:09,687
wie Dr. Frankenstein versuchte,
ein Glättmittel zu biotechnizieren.

150
00:12:09,687 --> 00:12:14,066
Warte, das hast du schon gesehen.
Egal, sie ist wirklich verrückt.

151
00:12:14,316 --> 00:12:20,114
Mein Präparat hat das getan?
Ich erschuf Leben. Black Girl Magic.

152
00:12:20,656 --> 00:12:24,201
Nachdem du mich verbrannt und
mit einem Kamm zerfleischt hast.

153
00:12:24,201 --> 00:12:27,580
Du musst einen breiten Kamm bei
natürlich lockigen Haaren benutzen.

154
00:12:27,747 --> 00:12:29,290
Wer weiß das nicht?

155
00:12:29,290 --> 00:12:31,792
Newton sagte nie etwas
von weiten Kämmen.

156
00:12:31,959 --> 00:12:36,630
- Es tut mir leid, Mädchen.
- Leid? Du wolltest mich loswerden.

157
00:12:36,797 --> 00:12:41,510
Du hast mich durch eine billige
Perücke ersetzt ohne Spitzen.

158
00:12:41,510 --> 00:12:45,306
Du hast plötzlich entschieden,
dass ich nicht gut genug bin. Warum?

159
00:12:45,306 --> 00:12:48,601
- Nun, ich...
- Sei still! Beantworte die Frage!

160
00:12:48,768 --> 00:12:50,978
- Also, ich...
- Ich sagte, Ruhe!

161
00:12:51,145 --> 00:12:53,814
- Also?
- Ich bin so verwirrt.

162
00:12:53,814 --> 00:12:56,150
Du hast mich
in ein Monster verwandelt.

163
00:12:56,317 --> 00:13:00,196
Jetzt nehme ich mir deine Anlage
und erschaffe eigenen Monster.

164
00:13:00,654 --> 00:13:04,742
Meine Haar-Lakaien und ich
werden diese Stadt zerstören!

165
00:13:06,535 --> 00:13:10,539
Halt! Tu das nicht! Nein!

166
00:13:16,504 --> 00:13:22,343
Dein Fass ruiniert meinen Abgang.
Du bist die Schlimmste, Moon Girl.

167
00:13:36,982 --> 00:13:38,734
Was ist los, Lu?

168
00:13:40,444 --> 00:13:43,072
- Was in aller Welt?
- Mein Baby hat eine Glatze!

169
00:13:43,072 --> 00:13:47,243
Da war dieser Idiot in der Klasse
und ich fühlte mich hässlich

170
00:13:47,409 --> 00:13:53,165
und dann habe ich die Aminosäuren
überdosiert und jetzt seh ich so aus.

171
00:13:54,917 --> 00:13:56,919
Oh, mein armes Baby.

172
00:14:07,638 --> 00:14:11,934
Die Gesellschaft weiß unser
natürliches Haar nie zu schätzen.

173
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
Die Leute kritisieren,
was sie nicht verstehen.

174
00:14:14,645 --> 00:14:18,566
Sie sagen, unser natürliches
Haar sei schlampig, ungekämmt,

175
00:14:18,732 --> 00:14:22,027
- unprofessionell oder sogar hässlich.
- Aber sie irren sich.

176
00:14:22,194 --> 00:14:27,491
Es ist vielseitig, strukturiert,
schön, politisch, kraftvoll, kühn.

177
00:14:27,658 --> 00:14:32,538
Es spiegelt unsere Kultur wider, wer
wir sind und was wir durchmachten.

178
00:14:33,664 --> 00:14:37,918
Jemand in der Schule sagte, meine
Afro-Frisuren sähen chaotisch aus.

179
00:14:38,085 --> 00:14:41,589
Und wenn wir diese Lügen glauben
und uns unsicher fühlen,

180
00:14:41,755 --> 00:14:45,134
- dann fängt der Ärger an.
- So fing es bei mir an.

181
00:14:45,384 --> 00:14:47,428
Ich wollte unbedingt glatte Haare,

182
00:14:48,053 --> 00:14:50,723
aber mit normaler Hitze
wurden sie nicht glatt genug.

183
00:14:50,723 --> 00:14:54,059
Also habe ich den Kamm
extra heiß gemacht.

184
00:14:56,145 --> 00:14:58,689
Was ich mit meinen Haaren gemacht
habe, war noch schlimmer.

185
00:14:58,689 --> 00:15:02,943
Ich habe zu Hause einen Entspanner
benutzt und etwas vergessen.

186
00:15:02,943 --> 00:15:05,154
Und dann: Katastrophe.

187
00:15:05,154 --> 00:15:10,242
Darum hast du Angst davor.
Warte, was hast du vergessen?

188
00:15:10,409 --> 00:15:14,121
Den Neutralisator, eine Flüssigkeit,
die man sich in die Haare schmiert,

189
00:15:14,288 --> 00:15:17,374
damit die Chemikalie im
Entspanner nicht mehr wirkt.

190
00:15:17,541 --> 00:15:21,420
Das ist es! Ich machte keinen
Neutralisator! Das war mein Fehler!

191
00:15:21,587 --> 00:15:26,216
Dein wahrer Fehler war, dich von
anderen runtermachen zu lassen.

192
00:15:26,216 --> 00:15:29,720
Sei immer stolz darauf,
wer du bist, kleines Mädchen.

193
00:15:30,054 --> 00:15:32,222
Egal, was die Welt dir sagt.

194
00:15:32,222 --> 00:15:35,893
Denk dran, Lunella,
wenn dein Haar gut zu dir sein soll,

195
00:15:36,060 --> 00:15:37,561
musst du gut zu ihm sein.

196
00:15:37,561 --> 00:15:42,608
Denn wenn man seine Haare liebt,
liebt man sich selbst.

197
00:15:42,775 --> 00:15:45,277
- Wo gehst du hin?
- Ich muss Mähne aufhalten.

198
00:15:45,736 --> 00:15:51,408
Diese verletzten Gefühle aufgeben
und mich um meine Haare kümmern.

199
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Tschüss!

200
00:15:52,952 --> 00:15:56,455
Ich habe es geschafft, Devil! Ich
kehrte die elektrostatische Anziehung

201
00:15:56,455 --> 00:15:59,458
zwischen den Ionen in meiner
ursprünglichen Verbindung um.

202
00:15:59,458 --> 00:16:03,379
Ich machte einen Neutralisator,
weil ich cool bin.

203
00:16:03,379 --> 00:16:05,881
Jetzt müssen wir nur noch
Mähnes Versteck finden,

204
00:16:06,048 --> 00:16:11,595
sie mit diesem Saft besprühen und sie
wird wieder ein normaler Haarball.

205
00:16:16,433 --> 00:16:18,769
ZIGZIG MUSIK

206
00:16:26,944 --> 00:16:30,114
Die Haarhöhle? Das ist so Mähne.

207
00:16:30,280 --> 00:16:33,033
Ein Überraschungsangriff
ist unsere beste Chance,

208
00:16:33,200 --> 00:16:36,996
also gehe ich hier rein und
du gehst durch die Gasse. Leise.

209
00:16:37,162 --> 00:16:39,373
DAS HAAR-LAGER ZU VERMIETEN

210
00:16:58,350 --> 00:17:00,561
D, du solltest dich reinschleichen!

211
00:17:05,024 --> 00:17:07,651
- Neutralisator?
- Um dich aufzuhalten, Mähne.

212
00:17:08,068 --> 00:17:12,322
- Teufelstrockensaurier, greif an!
- Teufelstrockensaurier?

213
00:17:15,034 --> 00:17:18,787
Du hast einen Haartrockner mit
meinem Präparat erweckt?

214
00:17:18,787 --> 00:17:21,165
Ich brauchte einen Helfer,
der über meine Witze lacht.

215
00:17:21,331 --> 00:17:25,002
Das würde er, wenn er sie verstünde,
aber so schlau ist er nicht.

216
00:17:25,002 --> 00:17:31,008
Aber er ist bösartig! Er und ich
zusammen werden zerstören.

217
00:17:37,514 --> 00:17:42,644
Ihr könnt es nicht mit Devil
und mir aufnehmen.

218
00:17:42,644 --> 00:17:46,482
Oh, wirklich? Und jetzt?

219
00:18:53,715 --> 00:18:55,592
- Gib auf, Mähne!
- Gib dir keine Mühe, Schatz.

220
00:18:55,843 --> 00:18:59,763
Wenn ich eins kann,
dann tänzeln und ausweichen.

221
00:19:01,473 --> 00:19:04,476
- Ich weiß, Devil.
- Was hat er gesagt?

222
00:19:04,852 --> 00:19:08,605
Dass wir gleich sind und ich hier für
immer gegen mich kämpfen werde.

223
00:19:09,731 --> 00:19:12,985
Warte. Ich kämpfe gegen mich selbst.

224
00:19:12,985 --> 00:19:15,445
Sei immer stolz darauf,
wer du bist, kleines Mädchen,

225
00:19:15,612 --> 00:19:19,366
denn wenn du deine Haare liebst,
liebst du dich selbst.

226
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
Ich will nicht mehr mit dir streiten,
Mähne, weil du ein Teil von mir bist.

227
00:19:25,080 --> 00:19:28,041
Ich war ein Teil von dir,
bis du es ruiniert hast.

228
00:19:28,208 --> 00:19:33,630
Du warst einer der besten Teile.
Durch dich bin ich, wer ich bin.

229
00:19:33,630 --> 00:19:38,093
Du hast dich nie um mich gekümmert.
Ich war dir immer egal.

230
00:19:38,093 --> 00:19:41,471
Ok, du hast recht. Ich habe dich
als selbstverständlich angesehen.

231
00:19:41,638 --> 00:19:44,016
Ich wusste nicht, dass ich dich
verlieren könnte, bis du weg warst.

232
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
Auf deine Tricks falle ich nicht
rein, Moon Girl.

233
00:19:46,602 --> 00:19:48,770
Es ist kein Trick, okay?

234
00:19:48,937 --> 00:19:52,316
Als das Mädchen sich über mich
lustig machte, schämte ich mich.

235
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
Deshalb habe ich das
dumme Präparat hergestellt.

236
00:19:54,985 --> 00:20:00,574
Aber mit glatten Haaren war ich nicht
ich selbst. Ich vermisse mein Haar.

237
00:20:00,574 --> 00:20:04,036
- Wirklich?
- Klar.

238
00:20:04,036 --> 00:20:09,124
Wie meine Locken hüpfen und wie
sie perfekt in meinen Helm passen.

239
00:20:09,291 --> 00:20:12,127
Mein unverkennbarer Stil
lässt mich süß aussehen

240
00:20:12,294 --> 00:20:16,256
und bleibt auf Kurs, egal,
wie schnell ich laufe.

241
00:20:16,423 --> 00:20:20,135
Ich vermisse das alles,
Mähne, und ich vermisse dich.

242
00:20:20,135 --> 00:20:25,474
Ich vermisse dich auch, Lunella.
Wir waren ein tolles Team.

243
00:20:25,641 --> 00:20:27,851
Und wir werden es wieder sein.

244
00:20:31,355 --> 00:20:33,398
Los.

245
00:20:54,002 --> 00:20:58,590
Sei gut zu mir, Lunella.
Und ich werde gut zu dir sein.

246
00:21:33,583 --> 00:21:36,044
- Wunderschön.
- Oh, muy bonita.

247
00:21:36,503 --> 00:21:39,339
Ich kann nicht glauben, dass du ein
Haarwuchsserum hergestellt hast.

248
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
- Das ist Black Girl Magic.
- Oder?

249
00:21:44,803 --> 00:21:49,141
Das ist mein Mädchen.
Bleibt nicht zu lange auf.

250
00:21:51,018 --> 00:21:54,855
Sorry, dass ich alle 67 Perücken-
begräbnisse verpasste. Alles okay?

251
00:21:55,022 --> 00:21:59,693
Es war Zeit, sie gehen zu lassen.
Außerdem habe ich noch Sheba.

252
00:21:59,860 --> 00:22:03,071
- Wo ist sie überhaupt?
- Sheba.

253
00:22:04,323 --> 00:22:06,575
Übersetzung: Kathrin Mazur

