1
00:00:50,508 --> 00:00:51,968
Ha det, Djevel!

2
00:01:01,144 --> 00:01:03,646
Og hallo, kjære seng.

3
00:01:12,822 --> 00:01:13,865
God morgen, mamma.

4
00:01:13,865 --> 00:01:15,950
Hvor er silkelua di, Lu?

5
00:01:15,950 --> 00:01:19,079
Mener du min silkeholder
til muttere og bolter?

6
00:01:19,079 --> 00:01:20,914
Lunella Lafayette,

7
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
det er på tide
at du tar vare på håret ditt.

8
00:01:23,333 --> 00:01:25,418
Men det er derfor jeg har deg.

9
00:01:25,418 --> 00:01:27,170
Du vet at du liker å gjøre det.

10
00:01:27,170 --> 00:01:29,756
Jeg gjør det, vennen, men ikke prøv deg!

11
00:01:29,756 --> 00:01:30,715
Du er 13.

12
00:01:30,715 --> 00:01:34,135
Gammel nok til å vite at å elske
håret sitt, er å elske seg selv.

13
00:01:34,135 --> 00:01:36,554
Kom igjen, mamma. Det er bare hår.

14
00:01:36,554 --> 00:01:37,722
Bare hår?

15
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
- Bare hår?
- Ikke...

16
00:01:41,017 --> 00:01:43,603
- Lunellas vegg av berømmelse.
- Lunellas vegg av berømmelse.

17
00:01:43,603 --> 00:01:46,689
Jeg ser på denne og husker
hvem du var i hvert øyeblikk.

18
00:01:47,023 --> 00:01:50,318
Her var du min nysgjerrige, krøllete baby.

19
00:01:50,318 --> 00:01:52,987
{\an8}Min talentfulle og vridde førsteklassing.

20
00:01:52,987 --> 00:01:55,156
{\an8}Min freidige og flettede fjerdeklassing.

21
00:01:55,156 --> 00:01:57,909
{\an8}Min kalkulerende
og rastaflettede syvendeklassing...

22
00:01:57,909 --> 00:02:00,495
- Vær så snill å slutte.
- Det er ikke "bare hår".

23
00:02:00,495 --> 00:02:01,871
Det er en del av deg.

24
00:02:01,871 --> 00:02:04,249
Så når du tar skolebilder om noen dager,

25
00:02:04,249 --> 00:02:07,502
vil disse nydelige dottene hjelpe oss
å huske hvem du er nå.

26
00:02:07,502 --> 00:02:10,797
Vel, nå er jeg jenta
som blir sen til skolen.

27
00:02:12,549 --> 00:02:13,758
Jeg burde kle på meg først.

28
00:02:25,311 --> 00:02:26,354
Lafayette!

29
00:02:26,354 --> 00:02:29,357
Jeg trenger kanskje litt hjelp
til timen i dag.

30
00:02:29,357 --> 00:02:31,526
Som i at du må undervise den.

31
00:02:31,526 --> 00:02:33,611
Det vet du jeg kan, trener Hrbek.

32
00:02:34,779 --> 00:02:37,198
Case! Siden når
er du i denne naturfagstimen?

33
00:02:37,198 --> 00:02:38,408
Jeg er ikke det.

34
00:02:38,408 --> 00:02:40,451
Trenger bare råd om antrekket til bildet.

35
00:02:40,451 --> 00:02:45,123
<i>Blid. Hett.</i>

36
00:02:45,123 --> 00:02:46,457
<i>- Blid...</i>
- Casey.

37
00:02:46,457 --> 00:02:48,918
Vær så snill. Alltid velg hett.

38
00:02:48,918 --> 00:02:52,505
Men jeg skjønner fremdeles ikke
oppstyret rundt skolebildene.

39
00:02:52,505 --> 00:02:55,258
Mamma la i vei
om hvordan håret mitt så ut i dag.

40
00:02:55,258 --> 00:02:56,885
- Det er latterlig.
- Ikke sant?

41
00:02:56,885 --> 00:02:58,261
Takk.

42
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
Jeg mener,
håret ditt ser alltid rotete ut.

43
00:03:01,723 --> 00:03:03,099
Hva sa du?

44
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
Hvordan det alltid står ut, helt krusete.

45
00:03:05,101 --> 00:03:07,312
Men det er looken du går for, ikke sant?

46
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Ikke hør på henne, Lu.
Hei, Clueless, etter skolen.

47
00:03:10,106 --> 00:03:12,358
- På mitt kontor...
- Greit, så...

48
00:03:12,609 --> 00:03:13,860
...roboter!

49
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Vi skal bygge dem.

50
00:03:23,161 --> 00:03:26,080
Kanskje det ikke ville skade
å prøve en ny frisyre.

51
00:03:26,080 --> 00:03:27,790
Mer stil og mindre krus.

52
00:03:27,790 --> 00:03:30,585
Lunella, håret ditt er stilig som det er.

53
00:03:30,585 --> 00:03:33,463
Ja, men jeg trenger skolefoto-stilig,
skjønner du?

54
00:03:37,091 --> 00:03:39,344
Jeg trenger noe sånt!

55
00:03:43,431 --> 00:03:46,226
{\an8}Så det er sagt,
jeg elsker ditt naturlige hår.

56
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Men, siden du insisterer...

57
00:03:49,229 --> 00:03:52,065
...velkommen til min lab.

58
00:04:07,205 --> 00:04:11,793
Greit, <i>chica.</i>
Si hei til den nye frisyren din!

59
00:04:12,543 --> 00:04:15,546
Mer som "hva skjer'a"
til den dårlige afroen!

60
00:04:15,546 --> 00:04:17,632
Det er altfor stort, Casey!

61
00:04:17,632 --> 00:04:20,301
Ja, krøllene er sterk i denne.

62
00:04:20,301 --> 00:04:22,720
Kanskje du burde overlate dette
til de profesjonelle?

63
00:04:22,720 --> 00:04:25,348
- Og hårklisset deres.
- En antipermanent?

64
00:04:25,348 --> 00:04:27,517
Nei, mamma er helt mot det.

65
00:04:27,517 --> 00:04:29,560
Hun er redd for kjemikaliene.

66
00:04:30,353 --> 00:04:31,646
Hva er dette, mamma?

67
00:04:32,855 --> 00:04:35,108
Om bare et supergeni kunne bioutvikle

68
00:04:35,108 --> 00:04:37,151
et megasterkt retteprodukt for hår

69
00:04:37,151 --> 00:04:38,695
uten de sterke kjemikaliene.

70
00:04:41,030 --> 00:04:42,907
Vent et øyeblikk...

71
00:04:50,248 --> 00:04:52,041
Månejente-magi.

72
00:04:55,086 --> 00:04:57,297
Hva mener du
med at du har en dårlig følelse?

73
00:04:57,297 --> 00:04:58,965
Jeg må gjøre dette.

74
00:04:58,965 --> 00:05:00,717
Gi kreasjonen min...

75
00:05:00,717 --> 00:05:01,884
...kraft!

76
00:05:02,635 --> 00:05:04,178
Ja.

77
00:05:07,056 --> 00:05:08,349
Litt hjelp, D?

78
00:05:21,904 --> 00:05:24,032
Ja!

79
00:05:24,198 --> 00:05:27,660
Se. På. Den. Stilen!

80
00:05:27,660 --> 00:05:29,912
Pass på IS 833!

81
00:05:29,912 --> 00:05:34,125
<i>Jenta har mer silke enn en orm,
og hun skal rule skolebildene.</i>

82
00:05:34,125 --> 00:05:38,046
Greit. Vær så god, Djevel,
fortell meg hvor søt jeg er.

83
00:05:40,506 --> 00:05:42,300
Kom igjen, ikke hold igjen.

84
00:05:43,092 --> 00:05:44,218
Hva er galt?

85
00:06:06,366 --> 00:06:07,784
Casey! Casey!

86
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
Sorry.

87
00:06:14,040 --> 00:06:14,916
Greit. Jeg er ferdig.

88
00:06:15,416 --> 00:06:16,542
Søk henne opp.

89
00:06:16,542 --> 00:06:18,544
Du skulle ikke bruke sterke kjemikalier?

90
00:06:18,544 --> 00:06:21,047
Jeg lagde en helt naturlig hår-retter,

91
00:06:21,047 --> 00:06:25,176
men jeg brukte superkraft,
og det endret visst molekylstrukturen.

92
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Bare si at du brukte for mye kraft.

93
00:06:27,261 --> 00:06:29,639
- Jeg brukte for mye teit kraft.
- Det gjorde du.

94
00:06:30,223 --> 00:06:31,349
Går det bra med dere?

95
00:06:32,642 --> 00:06:33,810
Jeg hørte hyling.

96
00:06:34,060 --> 00:06:36,354
Hei, mamma. Ja, vi har det bra.

97
00:06:36,354 --> 00:06:38,064
Vi bare hyler og fniser

98
00:06:38,064 --> 00:06:41,442
som normale tenåringsjenter
uten noe å skjule!

99
00:06:42,610 --> 00:06:44,195
Det er gøy å være ung.

100
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Hei, ja.

101
00:06:47,782 --> 00:06:49,867
Hvem gav deg den latterlige hatten?

102
00:06:49,867 --> 00:06:53,746
Hatten fra de matchende kostymene våre!

103
00:06:53,871 --> 00:06:56,457
Jeg visste du ville ombestemme deg!
Skal jeg hente min?

104
00:06:56,457 --> 00:06:57,542
Jeg henter min.

105
00:06:57,542 --> 00:06:59,210
Hva skjer her inne?

106
00:06:59,627 --> 00:07:00,795
Vi har...

107
00:07:01,003 --> 00:07:04,048
...en tåpelig hatt-konkurranse!

108
00:07:04,966 --> 00:07:06,801
Se, vi har det bra her inne.

109
00:07:06,801 --> 00:07:07,844
Så dere...

110
00:07:07,844 --> 00:07:09,429
...kan gå og gjøre dere.

111
00:07:09,429 --> 00:07:10,888
Der ute.

112
00:07:11,222 --> 00:07:14,225
Vet du, Lu,
skallet er ikke en dårlig stil for deg.

113
00:07:14,517 --> 00:07:16,227
Seriøst, det får frem øynene dine!

114
00:07:16,978 --> 00:07:19,897
Familien min kan ikke
finne ut om håret mitt.

115
00:07:19,897 --> 00:07:21,315
Og skolebildene skal tas!

116
00:07:21,315 --> 00:07:23,484
Mamma kommer til å bli hårete.

117
00:07:23,484 --> 00:07:24,652
PARYKK

118
00:07:24,652 --> 00:07:25,570
Der har vi det!

119
00:07:25,570 --> 00:07:28,906
La oss bare si
at jeg gikk gjennom en parykkfase.

120
00:07:31,492 --> 00:07:33,619
Du er så rar, Casey.

121
00:07:33,744 --> 00:07:35,163
Takk og pris!

122
00:07:35,163 --> 00:07:37,039
Greit. La oss sette i gang!

123
00:07:37,290 --> 00:07:38,541
- Crista.
- Niks.

124
00:07:38,541 --> 00:07:39,917
- Melva.
- Hjelpes.

125
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
{\an8}- Roxy.
- Sprø.

126
00:07:41,210 --> 00:07:42,378
- Tish.
- Skremmende.

127
00:07:42,378 --> 00:07:44,172
- Veruca.
- Helsprø.

128
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
- Sheba.
- Ja.

129
00:07:46,841 --> 00:07:48,926
Velkommen hjem, Sheba!

130
00:07:50,011 --> 00:07:53,055
Plikten kaller!
På tide å ta jenta mi på en prøvetur.

131
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
Du fanger ikke meg, Månejenta!

132
00:08:02,690 --> 00:08:04,692
Jeg er den slemmeste
som noengang har vært!

133
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
Raskere, D!

134
00:08:05,943 --> 00:08:08,362
Rocke-Rudy kommer seg unna
i den jålete kupeen!

135
00:08:16,329 --> 00:08:19,499
Beklager, hjelmen min passer ikke
ordentlig med denne parykken.

136
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
Ikke at jeg ikke elsker den!

137
00:08:21,542 --> 00:08:23,920
Skal dere hente juvelene eller ikke?

138
00:08:23,920 --> 00:08:26,088
Jeg kommer ikke bare
til å gi dem til dere.

139
00:08:26,088 --> 00:08:27,798
Snakkes.

140
00:08:29,842 --> 00:08:31,052
Jeg kan ikke se!

141
00:08:35,348 --> 00:08:36,599
God snubling!

142
00:08:42,313 --> 00:08:43,648
Djevel?

143
00:08:43,648 --> 00:08:47,443
<i>Rocke-Rudy ruller vekk!</i>

144
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
Djevel, du er skadd.

145
00:08:50,738 --> 00:08:51,989
Hei, hva er dette?

146
00:08:54,116 --> 00:08:56,160
Det ser ut som... hår.

147
00:08:58,162 --> 00:09:00,581
Jeg kjører en analyse på håret jeg fant.

148
00:09:00,581 --> 00:09:04,961
Jeg finner ut hvem som står bak sabotasjen
innen roboten min har vunnet førsteplass.

149
00:09:04,961 --> 00:09:08,172
Og mens vi snakker om det,
hvorfor er du fremdeles i timen min?

150
00:09:08,172 --> 00:09:11,300
Det er morsomt!
Ingen fare, jeg lærer ingenting.

151
00:09:11,300 --> 00:09:12,802
Hei, håret ditt er...

152
00:09:12,802 --> 00:09:14,804
- ...pent nå.
- Takk, du.

153
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Men jeg foretrekker "heftig".

154
00:09:16,722 --> 00:09:17,890
Så heftig!

155
00:09:18,432 --> 00:09:22,144
Greit. Spillet er i gang, folkens.
La oss se de robotene!

156
00:09:26,399 --> 00:09:29,193
- Min kosteligste!
- Er det hår?

157
00:09:30,444 --> 00:09:32,446
Selv jeg vet at dette ikke er riktig.

158
00:09:32,446 --> 00:09:36,242
Noen er ute etter meg. Og de brukte hår
til å ødelegge roboten min.

159
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
Jeg trenger bare litt tid til å...

160
00:09:37,910 --> 00:09:41,247
Mer tid?
Jeg kan ikke tro jeg sier dette, men

161
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
du er ute!

162
00:09:43,374 --> 00:09:44,625
Nei.

163
00:09:46,919 --> 00:09:47,837
Lu...

164
00:09:48,170 --> 00:09:51,507
...ifølge lommegreia di er dette ditt hår.

165
00:10:00,266 --> 00:10:02,268
Hva er den lukten?

166
00:10:06,439 --> 00:10:07,773
<i>Sheba!</i>

167
00:10:07,773 --> 00:10:09,233
Sheba!

168
00:10:09,233 --> 00:10:10,568
Lager du mat, lille venn?

169
00:10:10,568 --> 00:10:13,404
Nei! Jeg lager egentlig ingenting...

170
00:10:13,404 --> 00:10:14,655
Det går fint.

171
00:10:14,655 --> 00:10:16,532
Midnattsmat ligger til familien.

172
00:10:16,532 --> 00:10:19,243
Hva er det grusomme lukten
på kjøkkenet mitt?

173
00:10:19,243 --> 00:10:21,203
Mimi, ikke gjør henne ille til mote.

174
00:10:22,163 --> 00:10:24,457
Den Shebaen lukter flott, Lunella.

175
00:10:24,457 --> 00:10:26,334
- Nei, dere, jeg...
- Hvem er Sheba?

176
00:10:26,334 --> 00:10:27,668
Det er greiene hun lager.

177
00:10:27,668 --> 00:10:29,754
Hun lager ikke noe, hun brenner det.

178
00:10:29,754 --> 00:10:31,547
- Her, la meg hjelpe deg.
- Hva gjør dere?

179
00:10:31,547 --> 00:10:34,425
Jeg skal spise en skål med Sheba,
for jeg er sulten.

180
00:10:34,425 --> 00:10:36,260
Alle sammen, stopp!

181
00:10:36,469 --> 00:10:37,345
Jeg...

182
00:10:37,345 --> 00:10:41,974
Jeg har brukt lang tid på Shebasuppen min
og jeg vil gjerne spise den i fred...

183
00:10:41,974 --> 00:10:42,933
...vær så snill?

184
00:10:43,100 --> 00:10:44,935
O...key.

185
00:10:47,855 --> 00:10:50,358
Så hun kan spise en hel kjele med suppe,

186
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
men at jeg ikke vil dele bursdagskaka mi,
det er et problem.

187
00:10:55,821 --> 00:10:57,573
Greit. Det var altfor nære på.

188
00:10:59,033 --> 00:11:03,037
Casey, beklager å plage deg så sent,
men du gjetter aldri...

189
00:11:03,704 --> 00:11:05,790
Jeg er lys våken.

190
00:11:05,790 --> 00:11:11,170
Noen herpet <i>Coiffure de Casey</i>
og klipte i stykker parykkene mine!

191
00:11:11,170 --> 00:11:12,588
Det gjorde de ikke!

192
00:11:12,588 --> 00:11:15,841
Det kommer til å ta dagevis
å gi hver av dem en verdig avskjed.

193
00:11:16,050 --> 00:11:17,510
Ser deg på skolefotodagen.

194
00:11:18,010 --> 00:11:20,221
Du tror alltid at du har mer tid.

195
00:11:21,472 --> 00:11:22,932
Jeg mener det, D,

196
00:11:22,932 --> 00:11:26,268
den samme personen ødela roboten min,
fikk deg til å falle,

197
00:11:26,268 --> 00:11:27,770
og ødela Caseys parykker.

198
00:11:27,770 --> 00:11:32,233
Og vi skal gjennomsøke
hvert lagerhus, gårdshus, hønsehus,

199
00:11:32,233 --> 00:11:35,903
uthus og hundehus i denne byen
frem til jeg finner...

200
00:11:35,903 --> 00:11:37,405
- Meg.
- Hva i...

201
00:11:41,325 --> 00:11:43,327
Djevel. Hvem er du?

202
00:11:44,412 --> 00:11:46,914
Jeg er håret ditt, Lunella.

203
00:11:48,666 --> 00:11:49,750
Håret mitt?

204
00:11:49,750 --> 00:11:51,168
Vel, jeg var håret ditt.

205
00:11:51,168 --> 00:11:54,296
Din naturlige,
krøllete krone av herlighet.

206
00:11:54,588 --> 00:11:58,008
Nå er jeg
den slemmeste superskurken som finnes.

207
00:11:58,259 --> 00:11:59,468
Jeg er Manen.

208
00:11:59,927 --> 00:12:01,095
<i>Manen.</i>

209
00:12:01,095 --> 00:12:05,015
<i>Skapt ved et uhell
da vårt 13 år gamle favoritt-supergeni</i>

210
00:12:05,015 --> 00:12:08,894
<i>ble som dr. Frankenstein
og forsøkte å bioutvikle en hårutretter.</i>

211
00:12:09,019 --> 00:12:10,813
<i>Vent, dere så allerede den delen.</i>

212
00:12:10,813 --> 00:12:13,733
<i>Uansett, hun er skikkelig sint, folkens.</i>

213
00:12:13,733 --> 00:12:16,068
Gjorde serumet mitt dette?

214
00:12:16,318 --> 00:12:18,529
Jeg skapte liv.

215
00:12:19,155 --> 00:12:20,614
Sort-jente-magi!

216
00:12:20,614 --> 00:12:24,243
Etter at du brente meg
og dro i meg med en bitte liten kam!

217
00:12:24,243 --> 00:12:26,036
Du må bruke en bredtannet kam

218
00:12:26,036 --> 00:12:28,539
på naturlig krøllet hår!
Hvem vet vel ikke det?

219
00:12:28,539 --> 00:12:31,792
Vel, Newton nevnte aldri
bredtannede kammer!

220
00:12:31,792 --> 00:12:33,127
Jeg beklager!

221
00:12:33,127 --> 00:12:36,297
Beklager? Du prøvde å bli kvitt meg!

222
00:12:36,630 --> 00:12:41,260
Erstattet meg med en billig parykk
som ikke engang har blondefront!

223
00:12:41,594 --> 00:12:44,013
Du bestemte deg bare plutselig
for at jeg ikke var god nok.

224
00:12:44,472 --> 00:12:46,056
- Hvorfor?
- Vel, jeg...

225
00:12:46,056 --> 00:12:48,601
Vær stille! Svar på spørsmålet!

226
00:12:48,601 --> 00:12:51,020
- Vel, du skjønner, jeg...
- Jeg sa stillhet!

227
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
- Vel?
- Jeg er så forvirret.

228
00:12:53,898 --> 00:12:56,275
Du gjorde meg til et monster.

229
00:12:56,275 --> 00:13:00,237
Nå skal jeg ta serumet ditt
og lage min egne monstre.

230
00:13:00,237 --> 00:13:03,866
Mine hår-undersåtter
og jeg skal ødelegge byen!

231
00:13:06,535 --> 00:13:08,078
Stopp! Ikke gjør dette!

232
00:13:08,496 --> 00:13:09,914
Nei!

233
00:13:16,462 --> 00:13:19,423
Den to-tonns bøtta di
ødelegger min onde utgang!

234
00:13:19,423 --> 00:13:21,592
Du er virkelig fæl, Månejenta.

235
00:13:36,649 --> 00:13:37,900
Hva er i veien, Lu?

236
00:13:40,444 --> 00:13:42,780
- Hva i all verden?
- Jenta mi sitt hode! Det er skallet!

237
00:13:43,155 --> 00:13:45,574
Det var en dust i klassen...

238
00:13:45,699 --> 00:13:48,536
...og jeg følte meg ikke pen,
og så superladet jeg

239
00:13:48,536 --> 00:13:52,665
aminosyrene, og nå ser jeg slik ut!

240
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
Stakkars jenta mi.

241
00:14:07,721 --> 00:14:11,934
Vennen, vi lever i et samfunn
som aldri har verdsatt vårt naturlige hår.

242
00:14:11,934 --> 00:14:14,478
Folk pleier å kritisere
det de ikke forstår.

243
00:14:14,478 --> 00:14:17,731
Så de sier
at vårt naturlige hår er slaskete,

244
00:14:17,731 --> 00:14:21,026
ustelt, uprofesjonelt,
eller til og med stygt.

245
00:14:21,026 --> 00:14:22,027
Men de tar feil.

246
00:14:22,027 --> 00:14:23,946
Håret vårt er allsidig,

247
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
<i>teksturert, vakkert,
politisk, kraftfullt, freidig.</i>

248
00:14:27,658 --> 00:14:32,162
<i>Det reflekterer kulturen vår,
hvem vi er og hva vi har vært gjennom.</i>

249
00:14:33,622 --> 00:14:37,751
Noen på skolen
sa at afrodottene mine så rotete ut.

250
00:14:38,043 --> 00:14:40,296
Og når vi tror på de løgnene
og begynner å føle

251
00:14:40,296 --> 00:14:43,299
usikkerhet rundt utseendet vårt,
det er da problemene starter.

252
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
Det var slik det startet for meg.

253
00:14:45,217 --> 00:14:47,845
<i>Jeg ville så gjerne rette ut håret mitt,</i>

254
00:14:47,845 --> 00:14:50,723
<i>men vanlig varme fikk det ikke rett nok.</i>

255
00:14:50,723 --> 00:14:54,059
<i>Så jeg gjorde kammen min ekstra varm.</i>

256
00:14:56,145 --> 00:14:58,689
Det jeg gjorde med håret mitt var verre.

257
00:14:58,689 --> 00:15:02,651
<i>Jeg gav meg selv en antipermanent,
men hoppet over et viktig trinn.</i>

258
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
<i>Og så... katastrofe.</i>

259
00:15:05,237 --> 00:15:07,781
Så det er derfor
du er redd for antipermanentserum!

260
00:15:07,781 --> 00:15:10,367
Vent, hvilket steg hoppet du over?

261
00:15:10,367 --> 00:15:12,119
Nøytralisatoren.

262
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
Det er en væske du påfører håret

263
00:15:14,288 --> 00:15:16,957
for at kjemikaliene
i antipermanenten skal stoppe.

264
00:15:17,458 --> 00:15:20,336
Der har vi det!
Jeg lagde ikke noen nøytralisator!

265
00:15:20,336 --> 00:15:21,378
Det var feilen min!

266
00:15:21,378 --> 00:15:25,758
Å la andre få gjøre deg ukomfortabel
med hvem du er, var feilen din.

267
00:15:26,717 --> 00:15:29,386
Du må alltid være stolt av hvem du er.

268
00:15:29,845 --> 00:15:32,056
Uansett hva verden sier til deg.

269
00:15:32,306 --> 00:15:35,893
Og husk, Lunella, hvis du vil
at håret skal være snilt med deg,

270
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
må du være snill med det.

271
00:15:37,561 --> 00:15:40,981
Fordi å elske håret sitt
er å elske seg selv.

272
00:15:42,650 --> 00:15:44,985
- Hvor skal du?
- Jeg må stoppe Manen!

273
00:15:45,402 --> 00:15:48,697
Stoppe å mane frem disse vonde følelsene,

274
00:15:48,697 --> 00:15:50,699
og begynne å ta godt vare på håret mitt.

275
00:15:51,116 --> 00:15:52,409
Ha det!

276
00:15:53,202 --> 00:15:54,203
Jeg gjorde det, Djevel!

277
00:15:54,828 --> 00:15:57,206
Jeg reverserte
den elektrostatiske tiltrekningen mellom

278
00:15:57,206 --> 00:15:59,458
de motsatt ladede ionene
i mitt opprinnelige serum!

279
00:15:59,458 --> 00:16:00,793
Med andre ord...

280
00:16:00,793 --> 00:16:03,212
<i>Jeg lagde en nøytralisator fordi jeg er rå</i>

281
00:16:03,462 --> 00:16:06,048
Nå må vi bare finne Manens skjulested,

282
00:16:06,048 --> 00:16:08,342
spraye henne med denne, og hun går tilbake

283
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
til å være en gammel og stor,
normal hårball.

284
00:16:26,902 --> 00:16:28,237
Hår-huset?

285
00:16:28,237 --> 00:16:30,072
Det er så Manen.

286
00:16:30,072 --> 00:16:33,075
Husk, et snikangrep er vår beste sjanse,

287
00:16:33,075 --> 00:16:36,036
så jeg går inn her,
og du går inn gjennom smuget.

288
00:16:36,203 --> 00:16:37,454
Stille.

289
00:16:58,434 --> 00:17:00,561
D, du skulle snike deg inn!

290
00:17:05,065 --> 00:17:06,191
Nøytralisator?

291
00:17:06,191 --> 00:17:07,860
For å stoppe deg, Manen!

292
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
Djevel-Fønesaur! Angrip!

293
00:17:09,862 --> 00:17:11,405
Djevel-Fønesaur?

294
00:17:15,034 --> 00:17:18,620
Fylte du en føner med hår
og brakte den til live med serumet mitt?

295
00:17:18,620 --> 00:17:21,248
Jeg trengte en kompanjong
til å le av vitsene mine.

296
00:17:21,248 --> 00:17:23,083
Som han ville ha gjort om han forstod dem.

297
00:17:23,083 --> 00:17:24,710
Men han er ikke så smart.

298
00:17:24,877 --> 00:17:26,420
Men han er ond!

299
00:17:26,420 --> 00:17:29,173
Han og jeg, sammen skal vi ødelegge...

300
00:17:29,798 --> 00:17:31,133
Fillern...

301
00:17:37,514 --> 00:17:40,559
Hør her, Manen,
kompanjongen din var ingen sak for Djevel.

302
00:17:40,559 --> 00:17:42,519
Og du er ingen sak for meg.

303
00:17:42,519 --> 00:17:45,355
Virkelig. Og hva med nå?

304
00:18:53,465 --> 00:18:54,591
Gi opp, Manen!

305
00:18:54,591 --> 00:18:56,301
Slutt å drøm, kjære.

306
00:18:56,301 --> 00:18:58,428
Jeg kan det å kaste og flette.

307
00:19:01,014 --> 00:19:02,599
Jeg vet, Djevel!

308
00:19:02,599 --> 00:19:04,101
Hva sa han?

309
00:19:04,601 --> 00:19:07,187
At vi er for jevnbyrdige
og at jeg kommer til å forbli her

310
00:19:07,187 --> 00:19:08,605
og kjempe mot meg selv.

311
00:19:09,731 --> 00:19:12,860
Vent. Jeg kjemper mot meg selv.

312
00:19:12,860 --> 00:19:15,487
Du må alltid være stolt av hvem du er.

313
00:19:15,487 --> 00:19:18,866
Fordi å elske håret sitt
er å elske seg selv.

314
00:19:21,785 --> 00:19:23,829
Jeg vil ikke kjempe mot deg mer, Manen.

315
00:19:23,829 --> 00:19:24,997
Fordi du er en del av meg.

316
00:19:24,997 --> 00:19:28,000
Jeg var en del av deg
frem til du ødela det.

317
00:19:28,000 --> 00:19:30,878
Du var faktisk en av de beste delene!

318
00:19:31,128 --> 00:19:33,755
Håret mitt hjalp meg å være meg!

319
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Du tok aldri vare på meg!

320
00:19:35,924 --> 00:19:38,093
Du brydde deg ikke en hårsbredd om meg!

321
00:19:38,093 --> 00:19:40,220
Jeg vet det. Greit. Du har rett.

322
00:19:40,220 --> 00:19:41,388
Jeg tok deg for gitt.

323
00:19:41,597 --> 00:19:44,016
Jeg visste ikke at jeg kunne miste deg.

324
00:19:44,016 --> 00:19:46,602
Jeg faller ikke
for triksene dine, Månejenta!

325
00:19:46,602 --> 00:19:48,478
Det er ikke et triks, okey?

326
00:19:48,854 --> 00:19:52,024
Da den jenta gjorde narr av meg,
ble jeg skamfull.

327
00:19:52,316 --> 00:19:54,651
Derfor lagde jeg det teite serumet.

328
00:19:54,818 --> 00:19:58,363
Men da jeg hadde det rette håret,
var det ikke... det var ikke meg.

329
00:19:58,947 --> 00:20:00,532
Jeg savner mitt naturlige hår.

330
00:20:00,782 --> 00:20:02,743
- Gjør du?
- Klart det.

331
00:20:04,119 --> 00:20:05,829
Jeg savner hvordan krøllene mine spratt,

332
00:20:05,829 --> 00:20:08,874
og hvordan håret
passer perfekt inne i hjelmen min.

333
00:20:09,208 --> 00:20:12,169
Signaturstilen min gjør
at jeg ser bedårende ut

334
00:20:12,169 --> 00:20:15,339
og holder seg på plass
uansett hvor raskt jeg skøyter!

335
00:20:15,672 --> 00:20:18,008
Jeg savner alt det, Manen...

336
00:20:18,383 --> 00:20:19,760
...og jeg savner deg.

337
00:20:20,093 --> 00:20:21,720
Jeg savner deg også, Lunella.

338
00:20:22,596 --> 00:20:24,139
Vi var et flott team.

339
00:20:25,265 --> 00:20:27,392
Og vi blir det igjen!

340
00:20:31,146 --> 00:20:32,522
Vær så god, Store Rød.

341
00:20:54,211 --> 00:20:58,006
<i>Vær god mot meg, Lunella!
Så er jeg god mot deg!</i>

342
00:20:59,091 --> 00:21:01,051
<i>Håret mitt er en stemning</i>

343
00:21:01,051 --> 00:21:03,053
<i>Det er min holdning</i>

344
00:21:03,053 --> 00:21:05,389
<i>Måten det er krøllete
På våren og på sommeren</i>

345
00:21:05,389 --> 00:21:08,600
<i>Jeg kan gre det ned
Jeg kan bære det høyt og vilt</i>

346
00:21:08,600 --> 00:21:10,602
<i>Håret mitt er en stemning</i>

347
00:21:10,602 --> 00:21:12,813
<i>Det er min holdning</i>

348
00:21:12,813 --> 00:21:14,982
<i>Jeg elsker meg selv</i>

349
00:21:14,982 --> 00:21:17,526
<i>Jeg elsker håret mitt</i>

350
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
<i>Kan ikke forklare det</i>

351
00:21:20,320 --> 00:21:22,239
{\an8}<i>Det er så fantastisk</i>

352
00:21:22,239 --> 00:21:24,324
{\an8}<i>Sa at jeg elsker meg selv</i>

353
00:21:24,324 --> 00:21:27,494
<i>Jeg elsker håret mitt</i>

354
00:21:27,494 --> 00:21:29,204
<i>Kan ikke forklare det</i>

355
00:21:29,204 --> 00:21:32,541
<i>Det er så fantastisk, yeah, yeah...</i>

356
00:21:32,541 --> 00:21:36,128
-Å, nydelig?
-Å, <i>muy bonita.</i>

357
00:21:36,128 --> 00:21:39,256
Jeg kan fortsatt ikke tro
at du lagde et hurtigvoksende hårserum!

358
00:21:39,256 --> 00:21:41,091
Se det er skikkelig sort-jente-magi!

359
00:21:41,091 --> 00:21:42,009
Stemmer.

360
00:21:45,262 --> 00:21:46,680
Det er jenta si.

361
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
Ikke vær for sent oppe, da.

362
00:21:51,018 --> 00:21:54,021
Beklager at jeg gikk glipp
av alle 67 parykkbegravelsene.

363
00:21:54,021 --> 00:21:56,356
- Går det bra med deg?
- Det var på tide å gi slipp.

364
00:21:56,565 --> 00:21:59,276
Og, uansett, jeg har jo fortsatt Sheba.

365
00:21:59,776 --> 00:22:00,819
Hvor er hun, forresten?

366
00:22:01,486 --> 00:22:02,529
<i>Sheba!</i>

367
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
{\an8}Norske tekster: Therese Annett Paulsen

