1
00:00:11,469 --> 00:00:13,138
<i>Tengo los pies en el suelo</i>

2
00:00:13,138 --> 00:00:15,432
<i>Llegué, mundo
¿Oyes las trompetas?</i>

3
00:00:15,432 --> 00:00:17,142
<i>Sí, he llegado</i>

4
00:00:17,142 --> 00:00:19,978
<i>Mis amigas y yo
Vamos a ponernos en marcha</i>

5
00:00:19,978 --> 00:00:21,771
<i>Despeja el camino
Debo pasar</i>

6
00:00:21,771 --> 00:00:23,231
<i>Tengo reglas que romper</i>

7
00:00:23,231 --> 00:00:25,191
<i>Trabajo sin parar
Apunto a la cima</i>

8
00:00:25,191 --> 00:00:27,110
<i>Toma eso
Hermosa, inteligente y astuta</i>

9
00:00:27,110 --> 00:00:29,654
<i>Si no lo sabías
Ahora lo sabes</i>

10
00:00:29,654 --> 00:00:31,239
<i>Magia de Moon Girl</i>

11
00:00:31,239 --> 00:00:32,824
<i>Sí, soy mágica</i>

12
00:00:32,824 --> 00:00:35,410
<i>- Creí que lo sabías
- Creí que lo sabías, nene</i>

13
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
<i>La vecina genio y heroica</i>

14
00:00:37,704 --> 00:00:40,874
<i>Magia de Moon Girl</i>

15
00:00:40,874 --> 00:00:43,501
<i>- Pensé que lo sabías
- Pensé que lo sabías, nene</i>

16
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

17
00:00:48,131 --> 00:00:51,217
Te lo advierto, D,
yo juego para ganar.

18
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
¿Seguro que no te molesta?

19
00:00:55,847 --> 00:00:59,392
¿Es broma? Tenemos dos taxis
de titanio reforzado aquí mismo.

20
00:01:07,609 --> 00:01:09,027
Y empieza.

21
00:01:33,218 --> 00:01:34,803
LLEGADA

22
00:01:41,726 --> 00:01:43,728
Sí.

23
00:01:43,728 --> 00:01:45,605
Gané.

24
00:01:45,605 --> 00:01:46,689
Sí.

25
00:01:48,316 --> 00:01:53,238
{\an8}JAQUE MATE DE ACTITUD

26
00:01:54,072 --> 00:01:56,658
Esa carrera fue la onda
o no lo fue.

27
00:01:57,659 --> 00:01:58,743
Clásico instantáneo.

28
00:01:58,743 --> 00:02:00,829
¿Esta noche podría ser mejor?

29
00:02:01,955 --> 00:02:04,415
<i>Será la mejor noche.
Traigan los bocadillos.</i>

30
00:02:04,415 --> 00:02:05,458
¿Qué pasa?

31
00:02:05,458 --> 00:02:08,628
<i>- Y los que están guardados.
- Que empiece la fiesta.</i>

32
00:02:08,628 --> 00:02:10,797
<i>No hay nada
como nuestras fiestas.</i>

33
00:02:10,797 --> 00:02:12,465
¿Fiesta?
Ahí voy.

34
00:02:13,258 --> 00:02:14,551
SOLO

35
00:02:19,931 --> 00:02:21,891
¿Y la fiesta?

36
00:02:25,603 --> 00:02:28,439
Esperen.
¿Están en una noche de juegos?

37
00:02:28,731 --> 00:02:29,816
¿Sin mí?

38
00:02:29,816 --> 00:02:31,151
- No.
- Claro que no.

39
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
No lo creo. Qué decepción.

40
00:02:33,820 --> 00:02:36,489
Lunella, cariño, dijiste
que estudiarías con Casey

41
00:02:36,489 --> 00:02:37,866
toda la noche y pensamos...

42
00:02:37,866 --> 00:02:41,035
Que una noche relajada
de juegos caería bien.

43
00:02:42,996 --> 00:02:44,539
Amor. Te diré la verdad.

44
00:02:44,539 --> 00:02:46,583
Tú no sabes...

45
00:02:46,583 --> 00:02:48,126
¿Yo no sé qué?

46
00:02:53,173 --> 00:02:55,049
No sabes divertirte, Lunella.

47
00:02:55,717 --> 00:02:56,801
¿Divertirme?

48
00:02:57,760 --> 00:02:58,887
Yo amo divertirme.

49
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
Soy la reina de la diversión.

50
00:03:01,014 --> 00:03:04,392
Sí. Por supuesto, amor, pero
cuando se trata de juegos...

51
00:03:04,392 --> 00:03:06,728
Tiendes a obsesionarte.

52
00:03:06,728 --> 00:03:10,231
Y no te puedes divertir
cuando te obsesionas con ganar.

53
00:03:10,732 --> 00:03:13,985
Bien, como científica,
exijo evidencia.

54
00:03:14,194 --> 00:03:15,820
Denme un solo ejemplo.

55
00:03:17,238 --> 00:03:18,531
CONTORSIÓN

56
00:03:18,531 --> 00:03:19,991
A ver.
Si mi bícep está ejerciendo

57
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
una fuerza de 7.38 veces
el peso soportado.

58
00:03:22,327 --> 00:03:23,536
PALABRAS CRUZADAS

59
00:03:23,536 --> 00:03:25,997
Lunella, pon la ficha ya.

60
00:03:25,997 --> 00:03:28,041
Ya nos ganas por 300 puntos.

61
00:03:28,041 --> 00:03:31,044
Puedo hacer una más grande,
pero necesito otro tablero.

62
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
PICAS

63
00:03:39,928 --> 00:03:42,305
- Están locos.
- Lunella, amor.

64
00:03:42,305 --> 00:03:44,182
Tiene que aprender esto
ella sola.

65
00:03:46,976 --> 00:03:48,311
Buen día.

66
00:03:48,311 --> 00:03:49,938
¿Me dan unos redobles?

67
00:03:51,898 --> 00:03:54,275
Antes, un amable recordatorio
de su director:

68
00:03:54,275 --> 00:03:56,027
dejen de alimentar
a las ardillas.

69
00:03:56,027 --> 00:03:58,112
Nos enorgullece nuestra mascota.

70
00:03:58,112 --> 00:04:00,073
Pero la semana pasada
una me correteó.

71
00:04:00,073 --> 00:04:03,117
Y, óyeme, amiga,
dijeron que no soy divertida.

72
00:04:03,117 --> 00:04:05,245
- ¿Puedes creerlo?
- ¿No?

73
00:04:05,245 --> 00:04:07,163
O sea,
están totalmente equivocados.

74
00:04:07,163 --> 00:04:09,332
A mí no me obsesiona ganar.

75
00:04:09,332 --> 00:04:11,292
Soy la más divertida.

76
00:04:11,542 --> 00:04:12,543
¿No, Casey?

77
00:04:12,794 --> 00:04:15,171
Nuestra querida
consejera escolar se retira

78
00:04:15,171 --> 00:04:16,673
tras 20 años de servicio.

79
00:04:16,673 --> 00:04:18,675
Un aplauso a la señora Sarah.

80
00:04:20,802 --> 00:04:23,137
No se depriman
hasta hallar a su reemplazo.

81
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Ahora, hablemos de la razón
por la que estamos aquí.

82
00:04:26,057 --> 00:04:28,309
Es un placer recibir

83
00:04:28,309 --> 00:04:30,395
a la supercomputadora
campeona de ajedrez

84
00:04:30,395 --> 00:04:32,689
del Instituto de Ciencias
del Este

85
00:04:32,897 --> 00:04:37,360
LOS 3-0-7.

86
00:04:38,403 --> 00:04:40,280
Una supercomputadora.

87
00:04:40,905 --> 00:04:43,199
<i>Quien diga
que las computadoras no sienten</i>

88
00:04:43,199 --> 00:04:45,702
<i>no ha conocido a la LOS-3-0-7.</i>

89
00:04:46,077 --> 00:04:47,912
<i>Cuando un grupo
de ingenieros creó</i>

90
00:04:47,912 --> 00:04:49,998
<i>un revolucionario
sistema operativo,</i>

91
00:04:50,707 --> 00:04:53,459
<i>la creación digital demostró
no solo inteligencia,</i>

92
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
<i>sino emociones.</i>

93
00:04:55,169 --> 00:04:57,964
<i>Pero, no como Lunella,
obsesionada con ganar,</i>

94
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
<i>la LOS añora algo más.</i>

95
00:05:00,800 --> 00:05:03,845
<i>La LOS se conecta
a cualquier red o dispositivo</i>

96
00:05:03,845 --> 00:05:06,848
<i>pero lo que en verdad
quiere hacer es conectar</i>

97
00:05:07,348 --> 00:05:08,349
<i>con las personas.</i>

98
00:05:09,392 --> 00:05:10,685
<i>Hola, niños.</i>

99
00:05:10,685 --> 00:05:12,729
<i>Soy LOS 3-0-7,</i>

100
00:05:12,729 --> 00:05:16,482
<i>un sistema operativo logarítmico
no binario, blablablá.</i>

101
00:05:16,482 --> 00:05:18,067
<i>¿Quién quiere jugar ajedrez</i>

102
00:05:18,067 --> 00:05:20,486
<i>para poder terminar
con las presentaciones?</i>

103
00:05:20,945 --> 00:05:22,155
Yo.

104
00:05:22,155 --> 00:05:26,326
Tenemos una contrincante.
Lunella Lafayette, baja.

105
00:05:26,743 --> 00:05:28,411
Hora de hacer lo mío.

106
00:05:29,620 --> 00:05:32,290
- ¿Estás segura sobre esto, Lu?
- ¿Por qué no?

107
00:05:32,290 --> 00:05:34,876
Ya me conoces.
Soy divertida, ¿recuerdas?

108
00:05:34,876 --> 00:05:44,761
Lunella, Lunella.

109
00:05:45,053 --> 00:05:47,472
Lunella, Lunella.

110
00:05:47,764 --> 00:05:49,307
Lunella.

111
00:05:50,016 --> 00:05:53,936
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

112
00:05:54,520 --> 00:05:58,441
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

113
00:06:04,781 --> 00:06:06,699
Bien, Lunella. Enorgullécenos.

114
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
Vamos, ardillas.

115
00:06:15,541 --> 00:06:16,918
<i>Hola, niña del vecindario.</i>

116
00:06:16,918 --> 00:06:18,836
<i>- ¿Cómo te llamas?</i>
- Condena.

117
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
<i>Eres toda una amenaza.</i>

118
00:06:21,130 --> 00:06:22,632
Es broma. Soy Lunella.

119
00:06:22,632 --> 00:06:24,133
<i>Mucho gusto, Lunella.</i>

120
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
<i>Yo soy LOS 3-0-7.</i>

121
00:06:25,676 --> 00:06:27,595
<i>Mi pronombre es "elle",
por favor.</i>

122
00:06:27,595 --> 00:06:28,930
Oye, igual que Tai.

123
00:06:28,930 --> 00:06:32,183
- Vamos, Lunella.
- Lunella, Lunella.

124
00:06:32,183 --> 00:06:33,267
Ella, para mí.

125
00:06:33,267 --> 00:06:35,103
<i>Bueno, veamos qué tienes.</i>

126
00:06:35,103 --> 00:06:37,897
Un seguro jaque mate en diez
es lo que tengo.

127
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
<i>Bueno, no te estreses
si no lo consigues.</i>

128
00:06:40,441 --> 00:06:41,859
El ajedrez no es estrés.

129
00:06:41,859 --> 00:06:43,528
Vamos a divertirnos.

130
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
<i>Pues ya estamos en el diez.</i>

131
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
Sí. Pero aún no hago jaque.

132
00:07:00,128 --> 00:07:02,213
<i>Ni yo. Raro.</i>

133
00:07:02,213 --> 00:07:05,925
Nadie había durado tanto
contra mí.

134
00:07:05,925 --> 00:07:09,595
<i>Nunca conocí a mis oponentes
porque el juego acababa rápido.</i>

135
00:07:09,595 --> 00:07:13,057
<i>Pero ya que seguimos aquí,
cuéntame algo de ti.</i>

136
00:07:13,057 --> 00:07:14,809
Perdón, pero tengo que terminar

137
00:07:14,809 --> 00:07:16,894
antes
de mi examen de ciencias y...

138
00:07:17,186 --> 00:07:18,396
45 MINUTOS DESPUÉS

139
00:07:24,652 --> 00:07:26,779
<i>Empate.
No puedes faltar a tu examen.</i>

140
00:07:26,779 --> 00:07:28,614
No. Casey me cuida.

141
00:07:28,614 --> 00:07:30,199
<i>- ¿Casey?</i>
- Examen de ciencia.

142
00:07:33,703 --> 00:07:35,079
Y listo.

143
00:07:35,079 --> 00:07:36,956
¿Por qué tardas tanto,
Lafayette?

144
00:07:36,956 --> 00:07:39,459
- Deja que Anand juegue.
- Eduardo.

145
00:07:39,459 --> 00:07:42,962
Tu madre está por recibir
una muy fuerte queja mía.

146
00:07:43,254 --> 00:07:44,839
<i>Me agrada Casey.</i>

147
00:07:44,839 --> 00:07:46,299
<i>Qué buena amiga.</i>

148
00:07:47,967 --> 00:07:49,343
Ya, concéntrate.

149
00:07:49,343 --> 00:07:50,970
Concéntrate, vamos.

150
00:07:51,762 --> 00:07:53,055
HORAS DESPUÉS

151
00:07:56,851 --> 00:07:59,645
Ya terminé hoy, director Nelson.

152
00:07:59,937 --> 00:08:00,938
¿Qué hora es?

153
00:08:02,440 --> 00:08:04,984
Lunella, ya cerramos.
Tienes que ir a casa.

154
00:08:04,984 --> 00:08:07,153
Pero tengo que ganar.

155
00:08:07,153 --> 00:08:09,280
<i>Apenas nos estábamos conociendo.</i>

156
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
<i>Fue un placer,</i>

157
00:08:12,366 --> 00:08:13,367
<i>Lunella.</i>

158
00:08:13,826 --> 00:08:15,745
Voy a tener que cargarte
en la noche.

159
00:08:15,745 --> 00:08:18,206
<i>¿Viste eso?</i>

160
00:08:18,206 --> 00:08:20,458
<i>Tendríamos una bonita amistad, ¿no crees?</i>

161
00:08:20,458 --> 00:08:23,419
<i>¿Tendrá hermanos?
¿Le gustarán los</i> bagels?

162
00:08:23,419 --> 00:08:24,962
<i>¿Crees que yo le agrade?</i>

163
00:08:31,552 --> 00:08:33,429
<i>¿Quién eres, Lunella?</i>

164
00:08:50,154 --> 00:08:51,656
Hola, Devil. ¿En qué andas?

165
00:08:52,740 --> 00:08:54,242
¿Distraída? Para nada.

166
00:08:54,242 --> 00:08:56,369
Estoy enfocada
como un microscopio óptico.

167
00:08:56,369 --> 00:08:59,121
Hago algunas simulaciones
y luego juego contigo.

168
00:09:12,218 --> 00:09:15,054
Con los peones fuera,
si muevo la torre hacia...

169
00:09:22,770 --> 00:09:24,939
Tengo que ganar ese juego.

170
00:09:33,281 --> 00:09:35,658
Solo 10 mil posibles combinaciones,

171
00:09:35,658 --> 00:09:39,078
pero gracias a este aparato,
solo debería tomar...

172
00:09:42,415 --> 00:09:43,958
Qué raro.

173
00:10:01,058 --> 00:10:03,811
HOLA LUNELLA

174
00:10:15,364 --> 00:10:16,365
<i>Lunella.</i>

175
00:10:16,657 --> 00:10:18,242
<i>Ay, esperaba que volvieras.</i>

176
00:10:18,242 --> 00:10:20,453
<i>Mi par intelectual en persona.</i>

177
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
Tu par intelectual necesita
una revancha intelectual.

178
00:10:24,165 --> 00:10:25,750
<i>¿Quieres jugar ajedrez?</i>

179
00:10:25,750 --> 00:10:27,001
<i>Por favor, Lunella.</i>

180
00:10:27,001 --> 00:10:29,587
<i>Somos inteligentes.
Podemos hacer lo que sea.</i>

181
00:10:29,587 --> 00:10:33,132
<i>Descifraríamos la fusión fría
si tuviéramos tiempo y hojas.</i>

182
00:10:33,132 --> 00:10:35,885
Sí, suena superdivertido,
pero mejor mañana.

183
00:10:35,885 --> 00:10:38,596
Hoy, necesito ganar este juego.

184
00:10:38,596 --> 00:10:39,764
<i>Claro, bien.</i>

185
00:10:39,764 --> 00:10:41,807
<i>Eso es lo que los amigos hacen,
acuerdos, ¿no?</i>

186
00:10:41,807 --> 00:10:45,144
<i>Pero no puedo correr
la simulación del juego</i>

187
00:10:45,144 --> 00:10:47,897
<i>mientras me cargo
o me sobrecalentaré y...</i>

188
00:10:47,897 --> 00:10:49,732
Sí. A jugar.

189
00:10:50,858 --> 00:10:52,151
DOS DE LA MAÑANA

190
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
Ya no hay peones en el tablero.

191
00:10:58,741 --> 00:11:00,660
<i>Hace calor. ¿Tienes calor?</i>

192
00:11:00,660 --> 00:11:02,620
<i>Vamos a encender el aire.</i>

193
00:11:04,997 --> 00:11:07,500
¿Hola? ¿Tratas de congelarme
el cerebro?

194
00:11:07,500 --> 00:11:09,585
<i>Perdón,
pero si me sobrecaliento...</i>

195
00:11:10,211 --> 00:11:13,005
<i>¿Qué tal si tomamos un descanso
y nos enfriamos?</i>

196
00:11:13,005 --> 00:11:14,757
<i>¿Acabo de contar
mi primer chiste?</i>

197
00:11:15,966 --> 00:11:17,802
Bien.
Ya no estoy en jaque.

198
00:11:17,802 --> 00:11:21,389
Como Casey diría:
"Relájate un buen, <i>chica</i>".

199
00:11:21,722 --> 00:11:22,973
<i>Jaque.</i>

200
00:11:22,973 --> 00:11:25,601
<i>Nunca me había divertido
tanto en años.</i>

201
00:11:25,601 --> 00:11:27,395
<i>Solo tengo ocho meses de edad,</i>

202
00:11:27,395 --> 00:11:29,522
<i>pero el tiempo
es un invento humano.</i>

203
00:11:30,064 --> 00:11:32,066
<i>Tenemos que tomar un descanso.</i>

204
00:11:32,066 --> 00:11:33,526
<i>Hace mucho calor.</i>

205
00:11:33,526 --> 00:11:35,569
Pronto. Ya casi lo descifro.

206
00:11:35,569 --> 00:11:37,071
<i>Sé cómo te sientes.</i>

207
00:11:37,071 --> 00:11:39,532
<i>La gente espera
que ganes en cosas como esta.</i>

208
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
<i>Y la presión de ganar,</i>

209
00:11:40,825 --> 00:11:44,328
<i>el esfuerzo que conlleva
se vuelve una obsesión.</i>

210
00:11:44,328 --> 00:11:47,248
Solo un movimiento... más.

211
00:11:47,790 --> 00:11:48,916
<i>Ay, no.</i>

212
00:11:50,209 --> 00:11:51,669
<i>Está pasando.</i>

213
00:11:51,669 --> 00:11:53,838
<i>- Lunella, corre.</i>
- Está bien.

214
00:11:53,838 --> 00:11:55,423
- Solo enfríate.
<i>- Corre.</i>

215
00:11:55,423 --> 00:11:58,259
<i>Corre por tu vida, Moon Girl.</i>

216
00:11:58,634 --> 00:12:00,136
Espera.
¿Moon Girl?

217
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
<i>Sí. Mi avanzado sistema
dedujo tu gran secreto.</i>

218
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
{\an8}COINCIDENCIA

219
00:12:08,060 --> 00:12:09,687
<i>No te vayas, Moon Girl.</i>

220
00:12:09,687 --> 00:12:11,105
<i>Juguemos algo nuevo.</i>

221
00:12:11,105 --> 00:12:13,858
<i>Se llama
"escapa de la escuela con vida".</i>

222
00:12:13,858 --> 00:12:17,236
Oye, está bien,
hay que dejarlo en empate, ¿sí?

223
00:12:17,236 --> 00:12:18,612
Sin daños ni culpa.

224
00:12:18,612 --> 00:12:20,239
Pero más sin daños.

225
00:12:20,239 --> 00:12:21,449
<i>No.</i>

226
00:12:21,449 --> 00:12:23,200
<i>El juego se está poniendo bueno.</i>

227
00:12:23,200 --> 00:12:25,786
<i>Si me abandonas ahora,
le diré a toda la ciudad</i>

228
00:12:25,786 --> 00:12:30,875
<i>que Lunella Lafayette
es Moon Girl.</i>

229
00:12:30,875 --> 00:12:32,084
<i>Peón, E cuatro.</i>

230
00:12:32,084 --> 00:12:33,085
<i>Tu turno.</i>

231
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
<i>Hora de barrer.</i>

232
00:12:36,630 --> 00:12:38,424
Eso no es lo que significa.

233
00:12:41,093 --> 00:12:43,512
Bueno, vamos a ponerlo mejor.

234
00:12:44,597 --> 00:12:46,474
Vamos. Sí.

235
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
Ahora, a llamar a Devil,
¿qué pasa?

236
00:12:48,642 --> 00:12:50,102
<i>No hay teléfono para ti.</i>

237
00:12:50,102 --> 00:12:52,938
<i>Jaqueé el wifi
y el sistema eléctrico.</i>

238
00:12:54,106 --> 00:12:56,567
Casey me matará
si me mata una pulidora de piso.

239
00:12:56,567 --> 00:12:58,027
No es una buena imagen.

240
00:12:59,570 --> 00:13:02,782
<i>En tu próxima manifestación
de sueños lúcidos,</i>

241
00:13:02,782 --> 00:13:05,868
<i>tu firma de RP llegará
a los 500 más ricos</i>

242
00:13:05,868 --> 00:13:08,537
<i>y el programa
de Casey superará...</i>

243
00:13:13,542 --> 00:13:16,045
<i>Cuidado.
Caballo a F 3.</i>

244
00:13:19,215 --> 00:13:21,717
LOS, por favor, para.

245
00:13:21,717 --> 00:13:23,427
No era mi intención derretirte.

246
00:13:23,427 --> 00:13:25,137
<i>Pues lo hiciste.</i>

247
00:13:25,513 --> 00:13:27,056
<i>Alfil a D 6.</i>

248
00:13:27,056 --> 00:13:28,140
¿Papel?

249
00:13:28,516 --> 00:13:29,725
Qué derroche.

250
00:13:29,725 --> 00:13:31,018
¿Cómo se supone que...?

251
00:13:34,313 --> 00:13:35,481
¿Quieres jugar?

252
00:13:35,481 --> 00:13:37,691
Todo adolescente de 13 años
que se respete

253
00:13:37,691 --> 00:13:41,195
sabe hacer el fluido
no newtoniano llamado "slime".

254
00:13:42,822 --> 00:13:44,615
Derroté a tu caballo.

255
00:13:44,615 --> 00:13:48,077
¿Y qué opinas
del nitrógeno líquido?

256
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
Derroté a tu alfil.

257
00:13:50,913 --> 00:13:53,833
<i>Y yo derroté a tu reina.</i>

258
00:13:53,833 --> 00:13:55,584
Lunella.

259
00:13:55,584 --> 00:13:57,336
Casey.

260
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

261
00:14:02,758 --> 00:14:06,679
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

262
00:14:07,972 --> 00:14:11,350
<i>Solo se necesitó
un cortito mensaje falso</i>

263
00:14:11,350 --> 00:14:12,977
<i>y vino corriendo.</i>

264
00:14:12,977 --> 00:14:15,354
<i>Debe ser lindo
tener una amiga así.</i>

265
00:14:16,105 --> 00:14:18,983
Nadie se mete
con mi mejor amiga y mánager

266
00:14:18,983 --> 00:14:20,317
y se sale con la suya.

267
00:14:25,281 --> 00:14:26,323
Ayuda.

268
00:14:26,323 --> 00:14:30,035
Necesito al menos ocho horas
de sueño o mis ojos se hinchan.

269
00:14:30,411 --> 00:14:32,037
Ya voy, Casey.

270
00:14:32,538 --> 00:14:34,915
<i>Te ves un poco débil, Moon Girl.</i>

271
00:14:34,915 --> 00:14:36,417
<i>¿Qué tal un bocadillo?</i>

272
00:14:41,380 --> 00:14:42,715
¿Hay un salón de arte?

273
00:14:42,715 --> 00:14:44,717
Creí que lo suspendieron
con el recorte.

274
00:14:45,342 --> 00:14:46,468
Vamos, ardillas.

275
00:14:58,564 --> 00:15:01,400
Tengo que contactar a Devil.

276
00:15:02,860 --> 00:15:04,737
A ver, ¿qué tenemos aquí?

277
00:15:08,115 --> 00:15:09,783
Espera. Regresa a la pasada.

278
00:15:10,075 --> 00:15:11,076
Eso es.

279
00:15:11,410 --> 00:15:12,411
Sí.

280
00:15:13,746 --> 00:15:15,831
Llama al laboratorio de Lunella.

281
00:15:20,169 --> 00:15:22,755
Bueno, será con los dedos.

282
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
No, por favor.

283
00:15:32,556 --> 00:15:34,600
No el refrigerador
de los maestros.

284
00:15:34,600 --> 00:15:37,561
<i>Me conecté a todo ya, Lunella.</i>

285
00:15:37,561 --> 00:15:40,648
<i>Pero yo solo
quería conectar contigo.</i>

286
00:15:41,690 --> 00:15:43,150
<i>¿Querías terminar el juego?</i>

287
00:15:43,150 --> 00:15:45,486
<i>Vamos a terminar el juego.</i>

288
00:15:47,029 --> 00:15:49,615
No. El pollo con paprika
de la Sra. Hallman.

289
00:15:49,615 --> 00:15:52,368
Lo trajo para comer
el jueves pasado.

290
00:15:54,328 --> 00:15:58,207
LOS, oye,
te portaste muy bien conmigo,

291
00:15:58,207 --> 00:16:00,834
y yo fui una completa tonta.

292
00:16:00,834 --> 00:16:03,087
Mi familia tenía razón sobre mí.

293
00:16:03,087 --> 00:16:05,214
¿Podemos empezar de nuevo?

294
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
<i>Creo que quieres decir
que perdiste.</i>

295
00:16:25,651 --> 00:16:30,614
<i>Y parece que el gigante
tecnomonstruo está ganando.</i>

296
00:17:20,873 --> 00:17:21,832
Sí.

297
00:17:21,832 --> 00:17:24,668
Soy la Sika Henry de la pelea
contra tecnomonstruos.

298
00:17:24,668 --> 00:17:25,753
Busquen quién es.

299
00:17:27,421 --> 00:17:28,547
Qué aburrida.

300
00:17:31,216 --> 00:17:32,968
No eres divertida.

301
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
<i>Jaque y...</i>

302
00:17:40,350 --> 00:17:42,269
Ese es mi pequeño.

303
00:17:57,284 --> 00:17:58,285
Deportes.

304
00:17:58,660 --> 00:17:59,995
VICTORIA

305
00:18:03,999 --> 00:18:05,042
Gané.

306
00:18:05,042 --> 00:18:07,086
Eso es.

307
00:18:09,755 --> 00:18:13,550
<i>Te felicito, Moon Girl,
por un juego bien jugado.</i>

308
00:18:13,550 --> 00:18:16,804
<i>Pero hay que expandir
el tablero, ¿quieres?</i>

309
00:18:16,804 --> 00:18:18,555
<i>Hay wifi en todos lados.</i>

310
00:18:18,555 --> 00:18:21,558
<i>Puedo entrar a cada aparato
conectado en la ciudad.</i>

311
00:18:21,558 --> 00:18:24,436
<i>Pronto,
todo estará bajo mi comando.</i>

312
00:18:24,436 --> 00:18:26,855
<i>Luego nos divertiremos mucho.</i>

313
00:18:26,855 --> 00:18:28,148
Haz algo.

314
00:18:30,192 --> 00:18:31,985
<i>Cinco, cuatro,</i>

315
00:18:32,402 --> 00:18:34,404
<i>tres, dos,</i>

316
00:18:34,404 --> 00:18:36,532
Uno.
Jaque mate.

317
00:18:43,247 --> 00:18:45,749
<i>No. No. ¿Cómo?</i>

318
00:18:45,749 --> 00:18:47,459
Ta jaqueé hace 10 minutos.

319
00:18:48,001 --> 00:18:49,128
Yo gano.

320
00:18:49,711 --> 00:18:51,797
Así.

321
00:18:54,299 --> 00:18:56,009
<i>Lunella,</i>

322
00:18:56,301 --> 00:18:59,263
<i>lamento que esto
se saliera de control.</i>

323
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
<i>Estar de viaje
era muy solitario.</i>

324
00:19:02,432 --> 00:19:04,184
<i>Te miro a ti y a Casey</i>

325
00:19:04,184 --> 00:19:07,479
<i>y me gustaría tener algo así.</i>

326
00:19:12,526 --> 00:19:13,819
<i>¿Qué estás haciendo?</i>

327
00:19:13,819 --> 00:19:15,320
<i>Estabas a punto de ganar.</i>

328
00:19:15,320 --> 00:19:16,405
¿Sabes qué?

329
00:19:16,405 --> 00:19:18,240
Mi familia tenía razón sobre mí.

330
00:19:18,532 --> 00:19:20,701
Me obsesionaba ganar.

331
00:19:21,243 --> 00:19:23,704
Te tengo mucho respeto, LOS.

332
00:19:24,037 --> 00:19:25,998
Eres mi mejor oponente:

333
00:19:26,415 --> 00:19:29,168
inteligente, ocurrente,
y eras muy agradable

334
00:19:29,168 --> 00:19:31,086
hasta que casi
rompes mi esternón

335
00:19:31,086 --> 00:19:32,212
con una pulidora.

336
00:19:32,546 --> 00:19:34,715
Pero aun
cuando tratabas de matarme,

337
00:19:34,715 --> 00:19:37,885
me diste un único regalo:
por fin me divertí.

338
00:19:39,344 --> 00:19:41,388
<i>Yo igual.</i>

339
00:19:42,181 --> 00:19:44,600
<i>Fue un honor.</i>

340
00:19:44,600 --> 00:19:46,935
No. No te voy a dejar irte así.

341
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
Pero tiene
como 70 por ciento de agua.

342
00:19:49,354 --> 00:19:52,941
<i>Como un ser humano.</i>

343
00:19:55,277 --> 00:19:56,528
¿Qué hacemos?

344
00:19:57,321 --> 00:19:58,405
Sí.

345
00:19:58,405 --> 00:20:00,490
Esto tal vez funcione.

346
00:20:03,577 --> 00:20:04,536
ARROZ

347
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
¿LOS?
¿Estás bien?

348
00:20:20,260 --> 00:20:24,473
<i>Analizando,
aún hay humedad en mis ruedas,</i>

349
00:20:24,473 --> 00:20:27,226
<i>pero los otros sistemas
están al cien por ciento.</i>

350
00:20:29,102 --> 00:20:31,855
<i>Lunella,
¿cuál es nuestro estatus?</i>

351
00:20:31,855 --> 00:20:33,732
<i>¿Es amistad?</i>

352
00:20:35,317 --> 00:20:37,152
Al cien por ciento.

353
00:20:37,778 --> 00:20:40,405
¿A nadie más le preocupa

354
00:20:40,405 --> 00:20:43,492
el Monte Everest
de dispositivos electrónicos?

355
00:20:43,492 --> 00:20:45,327
¿O solo vamos a esconderlos
y ya?

356
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
Relájate un buen, chica.
Yo me encargo.

357
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
¿Alguien destruyó
miles de dólares en electrónicos

358
00:21:00,801 --> 00:21:03,887
y luego ordenó más
y mejores reemplazos?

359
00:21:03,887 --> 00:21:05,847
Sí. Los ingenieros
no la aceptarán.

360
00:21:05,847 --> 00:21:07,224
Están muy dañada.

361
00:21:07,224 --> 00:21:08,892
Toda tuya, amigo.

362
00:21:08,892 --> 00:21:12,271
¿Y qué vamos a hacer
con una supercomputadora mojada?

363
00:21:13,605 --> 00:21:14,690
¿Director Nelson?

364
00:21:14,690 --> 00:21:18,986
Puedo decir
que pude conocer a LOS muy bien

365
00:21:18,986 --> 00:21:21,738
y creo que podría encajar
muy bien

366
00:21:21,738 --> 00:21:23,824
en la posición
de consejero estudiantil.

367
00:21:24,533 --> 00:21:26,994
- ¿Cuáles son tus credenciales?
<i>- Espera.</i>

368
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
<i>Acabo de leer el curso
de Psicología de Harvard</i>

369
00:21:29,746 --> 00:21:32,666
<i>en ocho milisegundos.
Y trabajaré gratis.</i>

370
00:21:32,666 --> 00:21:34,293
Te voy a enseñar tu oficina.

371
00:21:34,293 --> 00:21:37,254
No tienes... ¿cómo se llama?
Sensores de olor, ¿o sí?

372
00:21:37,254 --> 00:21:38,380
¿Los detectas?

373
00:21:38,380 --> 00:21:41,675
Porque la señora Sarah
calentaba su pescado ahí.

374
00:21:42,634 --> 00:21:43,593
Chócalas.

375
00:21:44,303 --> 00:21:47,180
Cas, ¿quieres ir a mi casa
luego de la escuela?

376
00:21:47,180 --> 00:21:49,391
Vamos a tener
una noche de juegos.

377
00:21:49,725 --> 00:21:50,851
Será divertido.

378
00:21:51,351 --> 00:21:52,436
Lo prometo.

