1
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
MÅNEPIGE OG DJÆVLEDINOSAUR

2
00:00:48,048 --> 00:00:52,343
Lige en advarsel, D:
Jeg spiller for at vinde.

3
00:00:54,679 --> 00:00:55,889
Sikkert, det er okay?

4
00:00:56,056 --> 00:00:59,350
Laver du sjov? Vi har
to titaniumforstærkede førerhuse.

5
00:01:07,275 --> 00:01:09,569
Skateræs!

6
00:01:33,343 --> 00:01:34,761
MÅL

7
00:01:41,476 --> 00:01:45,772
Ja! Vinder!

8
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Ja.

9
00:01:48,274 --> 00:01:53,196
{\an8}TJEK DIG SELV

10
00:01:53,363 --> 00:01:57,534
Var skateræset fedt eller fedt?

11
00:01:57,700 --> 00:02:00,537
En klassiker.
Kan aftenen blive bedre?

12
00:02:01,412 --> 00:02:04,290
Vi giver den gas i aften!
Tag alle snacks med!

13
00:02:04,290 --> 00:02:07,001
- Hvad sker der deroppe?
- Også mærkevarerne!

14
00:02:07,001 --> 00:02:08,378
Lad os få gang i festen!

15
00:02:08,378 --> 00:02:10,338
Ingen fest er som denne families!

16
00:02:10,505 --> 00:02:13,049
Fest? Hallo!

17
00:02:13,216 --> 00:02:14,509
FOMO

18
00:02:20,223 --> 00:02:22,058
Hvor er festen?

19
00:02:25,436 --> 00:02:29,732
Vent. Har I spilleaften? Uden mig?

20
00:02:29,899 --> 00:02:31,109
- Nej da.
- Nej!

21
00:02:31,109 --> 00:02:33,778
Vildt. Jeg er knust.

22
00:02:33,778 --> 00:02:35,864
Skat, du sagde, du skulle læse-

23
00:02:35,864 --> 00:02:37,824
hos Casey, og vi tænkte--

24
00:02:37,824 --> 00:02:40,994
Lidt sjov og spil ville ikke skade.

25
00:02:42,996 --> 00:02:46,541
Skat, jeg siger det ligeud.
Du kan ikke...

26
00:02:46,541 --> 00:02:48,209
Hvad kan jeg ikke?

27
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
Du kan ikke more dig, Lunella!

28
00:02:55,592 --> 00:03:01,181
More mig? Jeg elsker sjov!
Jeg er dronningen af sjov!

29
00:03:01,181 --> 00:03:04,309
Ja. Selvfølgelig,
men når det gælder spil...

30
00:03:04,309 --> 00:03:06,728
Du bliver lidt besat.

31
00:03:06,728 --> 00:03:10,190
Og man kan ikke more sig,
når man er besat af at vinde.

32
00:03:10,190 --> 00:03:16,237
Som forsker kræver jeg beviser.
Giv mig ét eksempel.

33
00:03:18,114 --> 00:03:22,911
Godt. Hvis min biceps udøver en kraft
på 7,38 gange den støttede vægt...

34
00:03:23,036 --> 00:03:27,916
Lunella, læg brikken.
Du fører allerede med 300 point!

35
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Jeg kan lave et længere ord.
Mangler et bræt til!

36
00:03:40,011 --> 00:03:42,263
- I er skøre.
- Lunella, skat--

37
00:03:42,263 --> 00:03:45,058
Hun må selv lære det.

38
00:03:47,018 --> 00:03:49,437
Må jeg høre en trommehvirvel?

39
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
Først en påmindelse
fra rektor Nelson.

40
00:03:54,317 --> 00:03:55,985
Hold op med at fodre egern.

41
00:03:55,985 --> 00:04:00,031
Vi er stolte af vores maskot, men
i sidste uge kom et af dem efter mig.

42
00:04:00,031 --> 00:04:03,034
Og tøs, de sagde, jeg ikke er sjov.

43
00:04:03,201 --> 00:04:05,078
- Kan du tro det?
- Nej?

44
00:04:05,078 --> 00:04:09,249
De tog helt fejl af mig.
Jeg er ikke "besat af at vinde"!

45
00:04:09,249 --> 00:04:12,669
Jeg er så sjov! Ikke, Case?

46
00:04:12,669 --> 00:04:16,547
Vores elskede studievejleder går
på pension efter 20 års tjeneste.

47
00:04:16,547 --> 00:04:19,217
Giv miss Sarah en hånd!

48
00:04:20,635 --> 00:04:23,137
Hav ikke følelser,
før vi har en afløser.

49
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
Lad os tale om,
hvorfor vi er her i dag.

50
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Det er mig en glæde at præsentere...

51
00:04:28,434 --> 00:04:32,605
East Coast Science Institutes
skakmester-supercomputer:

52
00:04:32,772 --> 00:04:37,318
LOS-3-O-7!

53
00:04:38,403 --> 00:04:40,363
En supercomputer!

54
00:04:40,530 --> 00:04:45,952
Den, der siger, computere ikke har
følelser, har ikke mødt LOS-3-O-7.

55
00:04:46,119 --> 00:04:50,415
Da en gruppe eliteingeniører skabte
et revolutionerende system-

56
00:04:50,581 --> 00:04:54,961
viste det digitale værk ikke kun
intelligens, men også følelser.

57
00:04:55,128 --> 00:04:57,755
Men modsat Lunella,
der er besat af at vinde-

58
00:04:57,922 --> 00:05:00,550
længes LOS efter noget mere.

59
00:05:00,717 --> 00:05:03,803
LOS kan logge
på ethvert netværk eller enhed-

60
00:05:03,803 --> 00:05:09,100
men i virkeligheden
vil de gerne knytte sig til folk.

61
00:05:09,267 --> 00:05:12,562
<i>Hej, børn. Jeg er LOS-3-O-7.</i>

62
00:05:12,729 --> 00:05:16,733
<i>Et ikke-binært
logaritmisk styresystem...</i>

63
00:05:16,733 --> 00:05:20,528
<i>Hvem vil spille skak,
så vi kan få samlingen overstået?</i>

64
00:05:20,528 --> 00:05:22,113
Åh, mig! Mig!

65
00:05:22,113 --> 00:05:26,409
Vi har en udfordrer!
Lunella Lafayettte, kom herned!

66
00:05:26,409 --> 00:05:31,205
- Tid til at gøre min ting.
- Er du sikker, Lu?

67
00:05:31,205 --> 00:05:34,834
Hvorfor ikke?
Jeg elsker jo at have det sjovt.

68
00:05:40,923 --> 00:05:44,886
Lunella! Lunella! Lunella!

69
00:05:45,053 --> 00:05:49,891
Lunella! Lunella! Lunella!

70
00:06:04,739 --> 00:06:08,451
Godt, Lunella. Gør os stolte.
Kom så, Squirrels.

71
00:06:15,583 --> 00:06:17,960
<i>Hej, barn af kvarteret.
Hvad hedder du?</i>

72
00:06:18,127 --> 00:06:21,130
- Dommedag.
<i>- Der er liv i den!</i>

73
00:06:21,130 --> 00:06:24,008
- For sjov. Jeg er Lunella.
<i>- Rart at mødes, Lunella.</i>

74
00:06:24,008 --> 00:06:27,428
<i>Jeg er LOS-3-O-7.
De/dem stedord, tak.</i>

75
00:06:27,428 --> 00:06:28,888
Ligesom Tai!

76
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
- Kom så, Lunella!
- Lunella! Lunella!

77
00:06:32,141 --> 00:06:35,019
- Hun/hende for mig.
<i>- Lad os se, hvad du kan.</i>

78
00:06:35,019 --> 00:06:37,855
Jeg har et sikkert titræks skakmat.

79
00:06:37,855 --> 00:06:40,400
<i>Stress ikke, hvis det ikke går.</i>

80
00:06:40,400 --> 00:06:43,945
Skak er ikke stressende.
Lad os have det sjovt!

81
00:06:55,873 --> 00:06:58,084
<i>Så det er træk ti.</i>

82
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
Ja! Men jeg er ikke tæt på mat.

83
00:07:00,128 --> 00:07:02,088
<i>Heller ikke jeg. Underligt.</i>

84
00:07:02,088 --> 00:07:05,591
Ingen har holdt så længe
mod mig før!

85
00:07:05,758 --> 00:07:09,470
<i>Sjovt. Jeg lærer aldrig modstandere
at kende, det ender for hurtigt.</i>

86
00:07:09,637 --> 00:07:12,723
<i>Men da vi stadig er her,
så fortæl om dig selv!</i>

87
00:07:12,723 --> 00:07:17,061
Beklager, men jeg skal være færdig
før naturfagsprøven.

88
00:07:17,228 --> 00:07:18,354
45 MINUTTER SENERE

89
00:07:24,902 --> 00:07:26,863
<i>Vi siger uafgjort.
Mis ikke prøven</i>.

90
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Nej. Casey støtter mig.

91
00:07:28,656 --> 00:07:30,283
-<i>Casey.</i>
- Naturfagsprøve.

92
00:07:34,036 --> 00:07:35,037
Og færdig.

93
00:07:35,204 --> 00:07:38,291
Hvorfor tager det så lang tid?
Anand bør spille.

94
00:07:38,458 --> 00:07:43,171
Eduardo! Din mor får snart
en meget skarp sms fra mig.

95
00:07:43,337 --> 00:07:46,257
<i>Casey er sød. Sikken god ven.</i>

96
00:07:47,925 --> 00:07:51,053
Godt. Fokusér. Kom så.

97
00:07:51,220 --> 00:07:53,014
FLERE TIMER SENERE

98
00:07:56,642 --> 00:08:00,897
- Færdige for i dag, rektor Nelson.
- Hvad er klokken?

99
00:08:02,398 --> 00:08:04,859
Lunella, skolen er slut.
Du må tage hjem.

100
00:08:04,859 --> 00:08:09,405
- Men jeg skal vinde!
-<i>Vi lærer hinanden at kende.</i>

101
00:08:10,239 --> 00:08:13,534
<i>Det var rart at møde dig, Lunella.</i>

102
00:08:13,701 --> 00:08:15,578
Du skal genoplades i nat.

103
00:08:15,745 --> 00:08:18,164
<i>Så du det?</i>

104
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
<i>Jeg kan se os blive rigtige venner.</i>

105
00:08:20,500 --> 00:08:23,252
<i>Tror du, hun har søskende?
Kan hun mon lide bagels?</i>

106
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
<i>Tror du, hun kan lide mig?</i>

107
00:08:31,469 --> 00:08:34,639
<i>Hvem er du, Lunella?</i>

108
00:08:49,987 --> 00:08:52,490
Hej, Devil. Hvad så?

109
00:08:52,657 --> 00:08:56,160
Distraheret? Nej, jeg er fokuseret
som et mikroskop.

110
00:08:56,327 --> 00:08:59,580
Lad mig køre nogle simuleringer,
og så leger jeg med dig!

111
00:09:12,051 --> 00:09:15,930
Alle bønderne er væk,
så hvis jeg flytter tårnet...

112
00:09:22,812 --> 00:09:25,606
Jeg skal vinde det spil!

113
00:09:33,322 --> 00:09:35,575
Kun 10.000 mulige pinkoder.

114
00:09:35,575 --> 00:09:39,328
Men takket være mit hackerangreb
burde det kun tage...

115
00:09:42,456 --> 00:09:44,792
Det er underligt.

116
00:10:00,600 --> 00:10:02,810
HEJ, LUNELLA

117
00:10:15,239 --> 00:10:18,200
<i>Lunella! Jeg håbede, du kom tilbage.</i>

118
00:10:18,200 --> 00:10:20,411
<i>Mit intellektuelle match
i kød og blod!</i>

119
00:10:20,411 --> 00:10:24,123
Dit intellektuelle match har brug
for en intellektuel omkamp.

120
00:10:24,123 --> 00:10:28,127
<i>Vil du spille skak?
Kom nu, Lunella, vi er supergenier!</i>

121
00:10:28,127 --> 00:10:31,088
<i>Vi kunne gøre alt!
Vi kan nok knække kold fusion-</i>

122
00:10:31,088 --> 00:10:33,299
<i>en eftermiddag
med nok papirclips!</i>

123
00:10:33,299 --> 00:10:35,843
Lyder sjovt,
men lad os gøre det i morgen.

124
00:10:35,843 --> 00:10:38,554
I aften skal jeg vinde spillet.

125
00:10:38,679 --> 00:10:41,641
<i>Ja, okay.
Venner går på kompromis, ikke?</i>

126
00:10:41,641 --> 00:10:44,602
<i>Men jeg kan ikke køre
spilsimuleringen-</i>

127
00:10:44,602 --> 00:10:47,563
<i>for længe, mens jeg lader op,
så overopheder jeg.</i>

128
00:10:47,730 --> 00:10:50,316
Ja, ja. Lad os spille.

129
00:10:50,483 --> 00:10:52,109
KLOKKEN 02.00

130
00:10:54,445 --> 00:10:56,113
Ikke flere bønder på brættet.

131
00:10:58,699 --> 00:11:00,701
<i>Det er så varmt. Synes du ikke?</i>

132
00:11:00,868 --> 00:11:02,995
<i>Lad os få noget kølig luft ind.</i>

133
00:11:04,622 --> 00:11:07,458
Hallo?
Prøver du at fryse min ånde?

134
00:11:07,625 --> 00:11:12,963
<i>Undskyld, men hvis jeg får det
for varmt, kan vi så bare chille?</i>

135
00:11:13,130 --> 00:11:14,340
<i>Min første vits?</i>

136
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Godt. Jeg er ikke mere skak.

137
00:11:17,802 --> 00:11:21,347
Som Casey ville sige:
"Hold op med at shvitze, chica."

138
00:11:21,514 --> 00:11:25,518
<i>Skak. Jeg har ikke haft det
så sjovt i årevis.</i>

139
00:11:25,518 --> 00:11:28,562
<i>Teknisk er jeg kun 8 måneder,
men tid er menneskeskabt.</i>

140
00:11:29,814 --> 00:11:33,484
<i>Vi burde holde en pause.
Det er så varmt.</i>

141
00:11:33,484 --> 00:11:37,029
- Snart. Jeg har den næsten.
<i>- Jeg ved, hvordan du har det.</i>

142
00:11:37,029 --> 00:11:39,782
<i>Folk forventer, at vi vinder.</i>

143
00:11:39,949 --> 00:11:44,286
<i>Presset for at vinde
bliver en besættelse.</i>

144
00:11:44,453 --> 00:11:47,873
Bare ét træk til!

145
00:11:48,040 --> 00:11:52,753
<i>Åh nej. Det sker, Lunella. Løb.</i>

146
00:11:52,920 --> 00:11:58,217
- Det er okay. Slap af. Vent.
<i>- Løb. Løb for livet, Månepige!</i>

147
00:11:58,384 --> 00:12:00,094
Vent, Månepige?

148
00:12:00,261 --> 00:12:03,848
<i>Ja. Min avancerede AI
udledte din store hemmelighed.</i>

149
00:12:08,269 --> 00:12:13,524
<i>Gå ikke, Månepige! Tid til
et nyt spil: Flygt fra skolen i live!</i>

150
00:12:13,691 --> 00:12:17,069
Det er okay.
Lad os bare kalde det uafgjort, okay?

151
00:12:17,236 --> 00:12:23,159
- Ingen skade sket? For det meste.
<i>- Nej! Spillet er lige blevet godt.</i>

152
00:12:23,159 --> 00:12:25,995
<i>Hvis du skrider nu,
fortæller jeg hele byen-</i>

153
00:12:26,287 --> 00:12:30,541
<i>at Lunella Lafayette er Månepigen!</i>

154
00:12:30,708 --> 00:12:35,713
<i>Bonde til E-4. Din tur.
Tid til at vise styrke!</i>

155
00:12:36,922 --> 00:12:38,632
Det betyder det ikke!

156
00:12:40,926 --> 00:12:43,596
Okay, lad os få gang i spillet.

157
00:12:44,680 --> 00:12:48,476
Kom nu, kom nu... Ja.
Ring til Devil... Hvad så?

158
00:12:48,642 --> 00:12:52,563
<i>Ingen telefon til dig.
Jeg hackede wi-fi'en. Og elsystemet.</i>

159
00:12:54,148 --> 00:12:58,194
Casey slår mig ihjel,
hvis en polermaskine slår mig ihjel.

160
00:12:59,403 --> 00:13:02,490
<i>I næste kapitel
af din klare drømmemanifestation-</i>

161
00:13:02,656 --> 00:13:05,743
<i>vil dit PR-firma
nå Fortune 500-status-</i>

162
00:13:05,910 --> 00:13:09,079
<i>og Caseys talkshow vil overgå--</i>

163
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
<i>Pas på, springer til F-3!</i>

164
00:13:19,173 --> 00:13:23,302
LOS, hold nu op!
Jeg ville ikke få dig til at smelte.

165
00:13:23,302 --> 00:13:27,014
<i>Det gjorde du. Løber til D-6.</i>

166
00:13:27,181 --> 00:13:31,602
Papir? Det er spild.
Hvordan skal det--

167
00:13:34,271 --> 00:13:35,439
Vil du spille?

168
00:13:35,606 --> 00:13:41,695
En 13-årig med selvrespekt kan lave
en ikke-newtonsk væske kaldet slim!

169
00:13:42,696 --> 00:13:47,910
Jeg har lige taget din springer!
Kan du lide flydende kvælstof?

170
00:13:48,077 --> 00:13:50,579
Jeg har lige taget din løber!

171
00:13:50,746 --> 00:13:54,041
<i>Jeg har lige taget din dronning.</i>

172
00:13:54,208 --> 00:13:57,628
-<i>Lunella!</i>
- Casey!

173
00:14:07,429 --> 00:14:12,935
<i>Det krævede kun en lillebitte
falsk sms, og så kom hun løbende.</i>

174
00:14:13,102 --> 00:14:15,396
<i>Det må være rart
at have sådan en ven.</i>

175
00:14:16,188 --> 00:14:20,276
Ingen generer min bedste ven
og manager og slipper godt fra det!

176
00:14:25,239 --> 00:14:30,077
Hjælp! Jeg skal sove mindst
otte timer. Ellers får jeg røde øjne.

177
00:14:30,244 --> 00:14:32,162
Jeg kommer, Casey!

178
00:14:32,329 --> 00:14:37,042
<i>Du ser lidt tynd ud, Månepige.
Hvad med en snack?</i>

179
00:14:41,422 --> 00:14:44,383
Har vi et formningslokale?
Er det ikke sparet væk?

180
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
Kom så, Squirrels.

181
00:14:58,355 --> 00:15:01,817
Må kontakte Devil!

182
00:15:02,902 --> 00:15:05,279
Hvad har vi her?

183
00:15:08,407 --> 00:15:12,244
Vent, gå tilbage til den sidste!
Sådan! Ja!

184
00:15:13,537 --> 00:15:16,248
Ring til Lunellas laboratorium!

185
00:15:20,085 --> 00:15:23,172
Vi bruger den manuelle.

186
00:15:31,347 --> 00:15:34,516
Nej, lad være.
Ikke køleskabet fra lærerværelset?

187
00:15:34,516 --> 00:15:37,436
<i>Jeg er forbundet til alt nu, Lunella.</i>

188
00:15:37,436 --> 00:15:41,106
<i>Men jeg ville bare have
en forbindelse med dig.</i>

189
00:15:41,690 --> 00:15:45,694
<i>Skal vi spille færdig?
Vi spiller færdig.</i>

190
00:15:46,779 --> 00:15:52,451
Nej! Ms. Hallmans kyllingepaprikash!
Hun havde den med i torsdags.

191
00:15:54,286 --> 00:16:00,751
LOS, hør her, du var så sød ved mig,
og jeg var et fjols.

192
00:16:00,918 --> 00:16:05,172
Min familie havde ret om mig.
Kan vi begynde forfra?

193
00:16:05,631 --> 00:16:07,508
Du mener vist "game over".

194
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
Mand-

195
00:16:25,567 --> 00:16:30,572
<i>Og det ser ud til, at det
gigantiske teknologimonster fører!</i>

196
00:16:42,209 --> 00:16:47,881
<i>Nogle kan ikke følge med
De ved intet om at vinde tid</i>

197
00:16:47,881 --> 00:16:53,137
<i>I aften er ikke til afslapning
Jeg vil lære dig at ryste jorden</i>

198
00:16:53,137 --> 00:16:59,518
<i>Der er ikke tid til halve skridt</i>

199
00:16:59,518 --> 00:17:05,149
<i>Når du får mig
skal du vide, hvad du får</i>

200
00:17:05,149 --> 00:17:10,738
<i>Jeg ved ikke, hvad du er kommet for
Jeg ved ikke, hvad du er kommet for</i>

201
00:17:10,738 --> 00:17:17,703
<i>Jeg ved ikke, hvad du er kommet for
Jeg kom for at spille i aften</i>

202
00:17:19,204 --> 00:17:20,456
{\an8}JA!

203
00:17:20,622 --> 00:17:21,790
Jeg ved ikke, hvad--

204
00:17:21,957 --> 00:17:25,252
Jeg er Sika Henry, der bekæmper
tekno-monstre! Slå hende op!

205
00:17:26,920 --> 00:17:28,505
Du er ikke sjov!

206
00:17:31,467 --> 00:17:33,677
Virkelig ikke sjov!

207
00:17:36,805 --> 00:17:38,140
<i>Tjek og--</i>

208
00:17:40,392 --> 00:17:41,810
Det er min dreng!

209
00:17:41,977 --> 00:17:47,816
<i>Jeg ved ikke, hvad du er kommet for
Jeg ved ikke, hvad du er kommet for</i>

210
00:17:47,983 --> 00:17:54,031
<i>Jeg ved ikke, hvad du er kommet for
Jeg kom for at spille i aften</i>

211
00:17:56,909 --> 00:17:58,243
Sport!

212
00:17:58,410 --> 00:17:59,828
{\an8}SEJR!

213
00:18:04,041 --> 00:18:07,586
Jeg vandt! Okay, okay.

214
00:18:09,588 --> 00:18:13,300
<i>Til lykke, Månepige,
med en god kamp.</i>

215
00:18:13,467 --> 00:18:18,514
<i>Lad os udvide tavlen.
Der er wi-fi overalt.</i>

216
00:18:18,680 --> 00:18:21,183
<i>Jeg kan hacke
alle byens forbundne enheder.</i>

217
00:18:21,350 --> 00:18:26,814
<i>Snart er alt under min kontrol.
Så får vi det virkelig sjovt!</i>

218
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Gør noget!

219
00:18:30,192 --> 00:18:36,490
<i>- Fem, fire, tre, to--</i>
- En. Skakmat.

220
00:18:43,288 --> 00:18:47,709
<i>- Nej, nej! Hvordan?</i>
- Jeg hackede for ti minutter siden.

221
00:18:47,876 --> 00:18:53,841
Jeg vandt. Okay, okay. Hov, hov.

222
00:18:54,007 --> 00:18:59,221
<i>Undskyld, det løb løbsk.</i>

223
00:18:59,388 --> 00:19:02,391
<i>Den rejse var så ensom.</i>

224
00:19:02,558 --> 00:19:06,937
<i>Når jeg ser på dig og Casey,
ville jeg ønske, jeg også havde det.</i>

225
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
<i>Hvad gør du? Du var ved at vinde.</i>

226
00:19:15,279 --> 00:19:20,909
Ved du hvad? Min familie havde ret.
Jeg har været besat af at vinde.

227
00:19:21,076 --> 00:19:26,290
Jeg har stor respekt for dig, LOS.
Du er min bedste modstander.

228
00:19:26,456 --> 00:19:29,126
Klog, sjov og smaddersød-

229
00:19:29,293 --> 00:19:31,879
indtil du næsten knuste mig
med en polermaskine.

230
00:19:32,045 --> 00:19:34,381
Men selv da du forsøgte
at mase mig-

231
00:19:34,548 --> 00:19:38,427
gav du mig en rigtig gave.
Jeg morede mig.

232
00:19:39,178 --> 00:19:45,142
<i>Også jeg. Det var en ære.</i>

233
00:19:45,309 --> 00:19:49,104
- Gå ikke ud sådan her!
- Men de består af 70 procent vand!

234
00:19:49,271 --> 00:19:52,566
<i>Som et menneske.</i>

235
00:19:55,110 --> 00:20:00,824
- Hvad gør vi?
- Sådan! Det virker måske.

236
00:20:18,467 --> 00:20:20,093
LOS? Er du okay?

237
00:20:20,260 --> 00:20:24,389
<i>Jeg analyserer,
at der stadig er fugt i mine hjul.</i>

238
00:20:24,556 --> 00:20:26,934
<i>Men alle andre systemer
er på 100 procent.</i>

239
00:20:28,936 --> 00:20:33,690
<i>Lunella, hvad er vores status?
Er vi venner?</i>

240
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
Også 100 procent.

241
00:20:37,402 --> 00:20:43,283
Så er andre bekymrede for bjerget af
ødelagt elektronik i gymnastiksalen?

242
00:20:43,450 --> 00:20:45,202
Eller skal vi bare
vifte det væk?

243
00:20:45,369 --> 00:20:48,580
Hold op med at shvitze, chica.
Jeg er i gang.

244
00:20:48,747 --> 00:20:52,501
KAN IKKE SKJULE STOLTHED

245
00:20:57,089 --> 00:21:00,676
Nogen har ødelagt elektronik
for tusindvis af dollars-

246
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
og bestilt nyere
og bedre erstatninger?

247
00:21:03,845 --> 00:21:08,725
Ingeniørerne tager den ikke retur.
For store vandskader. Værsgo.

248
00:21:08,892 --> 00:21:13,313
Hvad skal vi gøre
med en våd supercomputer?

249
00:21:13,480 --> 00:21:18,819
Rektor Nelson?
Jeg lærte LOS godt at kende-

250
00:21:18,986 --> 00:21:23,865
og jeg synes, de er en god kandidat
til stillingen som studievejleder.

251
00:21:24,449 --> 00:21:25,867
Dine kvalifikationer?

252
00:21:26,034 --> 00:21:30,330
<i>Jeg læste Harvards kurser
i udviklingspsykologi på 0,008 sek.</i>

253
00:21:30,497 --> 00:21:34,126
<i>- Og jeg arbejder gratis.</i>
- Lad mig vise dig dit kontor.

254
00:21:34,293 --> 00:21:38,380
Du har ikke ... lugtesensorer?
Til at lugte til ting?

255
00:21:38,547 --> 00:21:42,551
For miss Sarah varmede fisk
i mikrobølgeovnen derinde.

256
00:21:42,718 --> 00:21:44,136
Succes!

257
00:21:44,303 --> 00:21:49,057
Vil du komme forbi efter skole?
Vi holder spilleaften.

258
00:21:49,224 --> 00:21:52,728
Det bliver sjovt. Det lover jeg.

259
00:22:04,489 --> 00:22:08,493
ekster: Peter Buhl

