1
00:00:05,046 --> 00:00:05,880
(一)

2
00:00:05,880 --> 00:00:06,798
(二)

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,263
雙腳落地

4
00:00:13,263 --> 00:00:15,640
來到這個世界,是否能不同凡響?

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,225
沒錯,換我上場了

6
00:00:17,225 --> 00:00:18,977
我和閨密們就要一起出發了

7
00:00:18,977 --> 00:00:22,105
急轉彎,你們最好閃遠點

8
00:00:22,105 --> 00:00:23,231
我可不喜歡突然剎車

9
00:00:23,231 --> 00:00:25,233
永遠停不下腳步,換我亮眼出場

10
00:00:25,233 --> 00:00:27,277
親愛的誰比你更聰明,擊掌

11
00:00:27,277 --> 00:00:29,654
你現在知道我的厲害吧

12
00:00:29,654 --> 00:00:31,614
月亮女孩神乎其技

13
00:00:31,614 --> 00:00:32,824
沒錯,我最厲害!

14
00:00:32,824 --> 00:00:34,034
你應該知道

15
00:00:34,034 --> 00:00:35,160
寶貝,你應該早就知道才對!

16
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
才華橫溢的女孩

17
00:00:37,704 --> 00:00:40,749
月亮女孩神乎其技!

18
00:00:40,749 --> 00:00:41,916
你應該知道

19
00:00:41,916 --> 00:00:43,293
寶貝,你應該早就知道才對!

20
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
(漫威)
《月亮女孩與惡魔恐龍》

21
00:00:48,131 --> 00:00:51,217
警告你,小龍,我玩遊戲都要贏的

22
00:00:54,637 --> 00:00:56,514
-你們確定沒問題嗎?
-跟我開玩笑嗎?

23
00:00:56,514 --> 00:00:59,392
我們可是得到兩輛鈦加強的計程車

24
00:01:07,817 --> 00:01:09,360
溜冰比賽!

25
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
(終點線)

26
00:01:41,726 --> 00:01:43,269
太好了

27
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
我贏了

28
00:01:45,814 --> 00:01:46,981
耶

29
00:01:48,316 --> 00:01:53,238
{\an8}《反省》

30
00:01:54,531 --> 00:01:57,575
那場溜冰比賽
除了真爽之外還能說什麼?

31
00:01:57,575 --> 00:01:58,827
真是太經典了

32
00:01:58,827 --> 00:02:01,371
今晚還能更爽嗎?

33
00:02:01,371 --> 00:02:03,665
今晚我們要來狂歡了

34
00:02:03,665 --> 00:02:05,250
{\an8}-把零食都拿出來
-他們在樓上做什麼?

35
00:02:05,250 --> 00:02:06,960
{\an8}裡面那些有牌子的也拿出來

36
00:02:06,960 --> 00:02:08,545
{\an8}快點來開始派對

37
00:02:08,545 --> 00:02:10,380
這家庭派對才叫作派對

38
00:02:10,380 --> 00:02:11,714
派對?

39
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
那我呢?

40
00:02:13,216 --> 00:02:14,551
(錯失恐懼症)

41
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
派對在哪裡?

42
00:02:24,727 --> 00:02:26,479
慢著,給我等一下

43
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
你們有一個...遊戲之夜?

44
00:02:28,439 --> 00:02:30,066
但沒叫我一起?

45
00:02:30,066 --> 00:02:31,151
-什麼?
-才沒有

46
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
真驚訝,我好傷心

47
00:02:33,820 --> 00:02:34,946
露內娜,親愛的

48
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
妳原本說要去凱西家讀書的

49
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
所以我們就想...

50
00:02:37,949 --> 00:02:41,035
來點輕鬆的遊戲也不錯

51
00:02:42,996 --> 00:02:46,583
親愛的,我老實跟妳說,
妳不太...

52
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
我不太怎樣?

53
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
你不知道如何好好玩樂,露內娜

54
00:02:55,717 --> 00:02:56,885
玩樂?

55
00:02:57,677 --> 00:03:00,263
我非常會玩,我是玩樂女王

56
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
(玩樂)

57
00:03:01,222 --> 00:03:04,434
當然了,親愛的,
只是一說到遊戲...

58
00:03:04,434 --> 00:03:06,811
妳就會有點...太認真了

59
00:03:06,811 --> 00:03:08,396
而當妳只想要追求勝利

60
00:03:08,396 --> 00:03:10,231
就無法享受遊戲的樂趣

61
00:03:10,231 --> 00:03:14,110
身為一名科學家,我要看到證據

62
00:03:14,110 --> 00:03:15,778
給我一個例子看看

63
00:03:17,197 --> 00:03:18,072
(扭扭樂)

64
00:03:18,072 --> 00:03:20,408
如果我二頭肌用力的力度

65
00:03:20,408 --> 00:03:22,327
是我承重的7.38倍...

66
00:03:22,327 --> 00:03:23,369
(拼詞遊戲!)

67
00:03:23,369 --> 00:03:25,914
露內娜,就把字母放下

68
00:03:25,914 --> 00:03:28,041
妳都領先我們三百分了

69
00:03:28,041 --> 00:03:29,375
我可以拼出一個更長的字

70
00:03:29,375 --> 00:03:30,835
只是要多加一塊板子

71
00:03:31,419 --> 00:03:32,253
(撲克牌)

72
00:03:35,715 --> 00:03:37,217
我贏了

73
00:03:40,053 --> 00:03:41,888
-你們都亂說
-露內娜,親愛的...

74
00:03:41,888 --> 00:03:44,140
她只能自己來,才能學到這一課

75
00:03:46,976 --> 00:03:49,479
早安,來給我點掌聲?

76
00:03:51,898 --> 00:03:54,442
首先,來自尼爾森校長的友情提醒

77
00:03:54,442 --> 00:03:56,319
請各位停止餵食松鼠

78
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
我知道大家為校園吉祥物感到驕傲

79
00:03:58,196 --> 00:04:00,073
但在上星期,我被一隻松鼠追趕

80
00:04:00,073 --> 00:04:03,326
姐妹,我家人竟然說我不會玩樂

81
00:04:03,326 --> 00:04:05,036
-妳能相信嗎?
-不能?

82
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
他們根本就不懂我

83
00:04:07,080 --> 00:04:09,249
我才沒有「只想要追求勝利」

84
00:04:09,249 --> 00:04:10,625
我很會享受遊戲的

85
00:04:10,625 --> 00:04:11,584
(樂趣)

86
00:04:11,584 --> 00:04:12,710
對吧,凱西?

87
00:04:12,710 --> 00:04:15,129
我們敬愛的輔導員即將退休

88
00:04:15,129 --> 00:04:16,798
她為本校已經服務了二十年

89
00:04:16,798 --> 00:04:18,549
讓我們為莎拉小姐鼓掌

90
00:04:20,718 --> 00:04:23,096
在新任上任前,請大家管好情緒

91
00:04:23,096 --> 00:04:26,015
接下來是今天的重點

92
00:04:26,015 --> 00:04:28,309
很高興為各位介紹

93
00:04:28,309 --> 00:04:30,395
{\an8}來自東岸科學研究所的

94
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
西洋棋冠軍超級電腦

95
00:04:32,814 --> 00:04:37,360
LOS-307!

96
00:04:38,611 --> 00:04:40,280
超級電腦

97
00:04:40,989 --> 00:04:42,782
只有沒見過LOS-307的人

98
00:04:42,782 --> 00:04:45,994
才會說電腦沒有情緒

99
00:04:45,994 --> 00:04:46,953
(科學)

100
00:04:46,953 --> 00:04:50,707
一群優秀工程師
建立了這台革命性處理系統

101
00:04:50,707 --> 00:04:52,166
這個數位化產物

102
00:04:52,166 --> 00:04:54,919
不只是擁有智慧,更富有情感

103
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
但跟那位過度追求

104
00:04:56,379 --> 00:04:57,964
贏得勝利的露內娜不同

105
00:04:57,964 --> 00:05:00,717
LOS想要更多

106
00:05:00,717 --> 00:05:03,845
LOS可以連接所有網路或設備

107
00:05:03,845 --> 00:05:08,349
但他們最想要與人連結

108
00:05:09,350 --> 00:05:12,854
哈囉,孩子們,我是LOS-307

109
00:05:12,854 --> 00:05:15,064
非二進位對數作業系統

110
00:05:15,064 --> 00:05:16,774
隨便啦

111
00:05:16,774 --> 00:05:20,528
誰想跟我下棋來結束這個會議?

112
00:05:20,528 --> 00:05:22,155
我,選我

113
00:05:22,155 --> 00:05:23,448
我們有一位挑戰者

114
00:05:23,448 --> 00:05:26,451
露內娜拉菲特,上來

115
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
是我表現的時候了

116
00:05:29,746 --> 00:05:31,331
露,妳確定嗎?

117
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
當然啦,妳懂我,我最喜歡玩樂了
記得嗎?

118
00:05:34,876 --> 00:05:46,012
露內娜

119
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
(加油!)

120
00:05:46,971 --> 00:05:48,681
露內娜

121
00:06:03,196 --> 00:06:04,489
(LOS:零分,露內娜:零分)

122
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
好了,露內娜,加油

123
00:06:07,075 --> 00:06:08,493
加油

124
00:06:15,541 --> 00:06:16,959
妳好,小毛頭

125
00:06:16,959 --> 00:06:18,002
妳叫什麼名字?

126
00:06:18,002 --> 00:06:18,961
厄運

127
00:06:18,961 --> 00:06:21,214
真幽默

128
00:06:21,214 --> 00:06:22,590
開玩笑的,我叫露內娜

129
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
很高興認識妳,露內娜

130
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
我是LOS-307

131
00:06:25,718 --> 00:06:26,969
代名詞要用它們,拜託別叫錯了

132
00:06:26,969 --> 00:06:27,970
那就跟泰一樣

133
00:06:27,970 --> 00:06:28,930
(泰)

134
00:06:28,930 --> 00:06:30,223
加油,露內娜

135
00:06:30,223 --> 00:06:32,183
露內娜

136
00:06:32,183 --> 00:06:33,351
我的代名詞是她

137
00:06:33,351 --> 00:06:35,186
那就讓我看看妳的本事

138
00:06:35,186 --> 00:06:37,897
我能夠十步之內贏下這場

139
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
好,要是失敗了別傷心

140
00:06:40,441 --> 00:06:43,528
西洋棋很簡單,來玩

141
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
十步了

142
00:06:58,042 --> 00:07:00,169
我知道,而我還遠遠不能贏下來

143
00:07:00,169 --> 00:07:02,088
我也是,真奇怪

144
00:07:02,088 --> 00:07:05,633
從來沒有人可以撐這麼久

145
00:07:05,633 --> 00:07:07,802
真有趣
我從來沒有機會了解我的對手

146
00:07:07,802 --> 00:07:09,554
因為遊戲總是還沒開始就結束了

147
00:07:09,554 --> 00:07:11,764
但既然我們能玩這麼久

148
00:07:11,764 --> 00:07:12,765
跟我說說妳的故事

149
00:07:12,765 --> 00:07:14,851
抱歉,但我必須在理科考試前

150
00:07:14,851 --> 00:07:17,103
跟妳定勝負,所以...

151
00:07:17,395 --> 00:07:18,396
(四十五分鐘後)

152
00:07:24,861 --> 00:07:25,778
就這是平手

153
00:07:25,778 --> 00:07:26,988
別錯過妳的考試

154
00:07:26,988 --> 00:07:28,781
不用擔心,凱西會幫我

155
00:07:28,781 --> 00:07:30,324
-凱西?
-理科考試

156
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
好了

157
00:07:35,079 --> 00:07:36,956
拉菲特,怎麼還沒贏?

158
00:07:36,956 --> 00:07:38,458
不如讓阿南德來

159
00:07:38,458 --> 00:07:40,626
艾杜瓦多,你媽很快就收到

160
00:07:40,626 --> 00:07:42,837
我寫給她的措辭強烈的信

161
00:07:42,837 --> 00:07:44,797
我喜歡凱西

162
00:07:44,797 --> 00:07:46,299
她真是個好朋友

163
00:07:47,884 --> 00:07:51,095
好了,專注,加油

164
00:07:51,804 --> 00:07:53,055
(數小時後...)

165
00:07:56,809 --> 00:07:59,812
放學了,尼爾森校長

166
00:07:59,812 --> 00:08:00,938
幾點了?

167
00:08:02,231 --> 00:08:04,275
露內娜,放學了

168
00:08:04,275 --> 00:08:07,278
-你必須回家了
-但我必須贏

169
00:08:07,278 --> 00:08:09,530
我們才剛認識

170
00:08:09,530 --> 00:08:11,616
很高興認識妳...

171
00:08:12,366 --> 00:08:13,576
露內娜

172
00:08:13,576 --> 00:08:15,703
晚上會給妳充電

173
00:08:15,703 --> 00:08:18,456
你...有...看到嗎?

174
00:08:18,456 --> 00:08:20,416
我覺得我和她
可以變成真正的朋友,對吧?

175
00:08:20,416 --> 00:08:21,876
你認為她有兄弟姐妹嗎?

176
00:08:21,876 --> 00:08:23,461
你覺得她喜歡貝果嗎?

177
00:08:23,461 --> 00:08:24,962
你覺得她喜歡我嗎?

178
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
妳到底是何方神聖,露內娜?

179
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
惡龍,你好嗎,怎麼了?

180
00:08:52,907 --> 00:08:54,283
分心?我才沒有分心

181
00:08:54,283 --> 00:08:56,369
我跟複式顯微鏡一樣專注

182
00:08:56,369 --> 00:08:58,829
讓我先模擬一遍,然後我再跟你玩

183
00:09:10,591 --> 00:09:11,634
(凌晨十二點三十分)

184
00:09:11,634 --> 00:09:13,427
消滅完兵之後

185
00:09:13,427 --> 00:09:14,720
若我把車移到...

186
00:09:22,770 --> 00:09:24,897
這場比賽我一定要贏

187
00:09:25,731 --> 00:09:28,192
(I.S.833)

188
00:09:33,281 --> 00:09:35,658
密碼組合有上萬種可能

189
00:09:35,658 --> 00:09:38,452
但幸好我有入侵工具,
應該只要...

190
00:09:42,415 --> 00:09:44,083
奇怪...

191
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
(妳好,露內娜)

192
00:10:15,573 --> 00:10:18,242
露內娜,太好了,我真期待妳能回來

193
00:10:18,242 --> 00:10:20,453
在人類中,妳的智力可以與我匹敵

194
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
妳智力上的對手
想和妳來場智力上的加賽

195
00:10:24,165 --> 00:10:25,791
妳想下西洋棋?

196
00:10:25,791 --> 00:10:28,294
拜託,露內娜,我們是超級天才

197
00:10:28,294 --> 00:10:29,587
我們可以做任何事

198
00:10:29,587 --> 00:10:31,422
要是我們有一下午的時間
和夠多的迴紋針

199
00:10:31,422 --> 00:10:33,341
我們可以實現冷核融合

200
00:10:33,341 --> 00:10:35,885
{\an8}對,聽起來非常有趣
但那個先推到明天

201
00:10:35,885 --> 00:10:38,596
{\an8}今晚,我要拿下這場比賽

202
00:10:38,596 --> 00:10:39,972
沒問題

203
00:10:39,972 --> 00:10:41,724
朋友都是可以妥協的,不是嗎?

204
00:10:41,724 --> 00:10:45,186
但我要先說,我現在在充電

205
00:10:45,186 --> 00:10:47,605
無法長時間模擬遊戲
不然我會過熱...

206
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
我知道了啦,開始

207
00:10:50,983 --> 00:10:52,151
(凌晨兩點)

208
00:10:53,903 --> 00:10:56,155
你的兵都被我吃了

209
00:10:58,616 --> 00:11:00,660
太熱了,妳會熱嗎?

210
00:11:00,660 --> 00:11:02,453
我們把空調調低一點

211
00:11:04,580 --> 00:11:07,500
拜託,妳是想要打擾我的好手氣?

212
00:11:07,500 --> 00:11:09,585
抱歉,但要是過熱的話...

213
00:11:10,211 --> 00:11:13,005
不然我們先休息一下,涼快一下?

214
00:11:13,005 --> 00:11:14,382
我剛剛是不是
開了這輩子第一個玩笑?

215
00:11:15,883 --> 00:11:17,843
好啦,我可以接受

216
00:11:17,843 --> 00:11:21,389
如果我是凱西,我就會說
「別碎碎念了,女孩」

217
00:11:21,389 --> 00:11:22,848
了解

218
00:11:22,848 --> 00:11:25,559
說實話,我很多年沒有這麼開心過

219
00:11:25,559 --> 00:11:27,311
應該說我才誕生八個月

220
00:11:27,311 --> 00:11:28,604
但時間概念是人造產物

221
00:11:30,356 --> 00:11:32,149
我們應該要先休息一下

222
00:11:32,149 --> 00:11:33,526
太熱了...

223
00:11:33,526 --> 00:11:35,444
我馬上就要贏了

224
00:11:35,444 --> 00:11:37,071
我懂妳的感受,露內娜

225
00:11:37,071 --> 00:11:39,490
人總希望能勝出

226
00:11:39,490 --> 00:11:40,825
而勝利帶給我們的壓力

227
00:11:40,825 --> 00:11:44,495
勝利所投入的心力...
變成了一種執著

228
00:11:44,495 --> 00:11:47,248
最...後...一...
步就好了!

229
00:11:47,998 --> 00:11:51,502
糟糕了,要開始了...

230
00:11:51,502 --> 00:11:54,380
-露內娜,快跑...
-沒事

231
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
冷靜一點

232
00:11:55,506 --> 00:11:58,259
想保命就快跑,月亮女孩

233
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
等等,月亮女孩?

234
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
對,我的高級人工智慧
找到妳的大秘密

235
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
{\an8}(比賽時間)

236
00:12:07,601 --> 00:12:09,687
別走,月亮女孩

237
00:12:09,687 --> 00:12:11,147
是時候玩新遊戲了

238
00:12:11,147 --> 00:12:13,691
遊戲名稱是「逃出學校」

239
00:12:13,691 --> 00:12:17,027
別這樣,不然這局算我們平手好嗎?

240
00:12:17,027 --> 00:12:18,612
沒傷害,沒犯規?

241
00:12:18,612 --> 00:12:20,531
但主要是不要有傷害?

242
00:12:20,531 --> 00:12:23,200
{\an8}不,這遊戲才正開始有趣

243
00:12:23,200 --> 00:12:26,036
{\an8}如果妳不跟我玩
我就要告訴整座城市的人

244
00:12:26,036 --> 00:12:30,583
{\an8}露內娜拉菲特就是月亮女孩!

245
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
兵到E4格,換妳了

246
00:12:33,085 --> 00:12:35,588
是時候升級裝備了

247
00:12:36,881 --> 00:12:38,466
我不想要這樣!

248
00:12:39,884 --> 00:12:41,010
(砰)

249
00:12:41,010 --> 00:12:43,387
好,那不要怪我認真了

250
00:12:44,555 --> 00:12:45,890
拜託,快連線

251
00:12:45,890 --> 00:12:48,559
很好,呼叫惡龍...怎麼回事?

252
00:12:48,559 --> 00:12:50,102
不能呼叫朋友協助

253
00:12:50,102 --> 00:12:52,605
我駭了無線網路和電力系統

254
00:12:54,106 --> 00:12:56,567
要是我被地板拋光機撞死了
凱西一定不會放過我

255
00:12:56,567 --> 00:12:57,735
我完蛋了

256
00:12:59,528 --> 00:13:01,238
《清醒之夢》下一章

257
00:13:01,238 --> 00:13:02,823
顯示冥想

258
00:13:02,823 --> 00:13:05,910
你的公關公司將躋身首富五百強

259
00:13:05,910 --> 00:13:08,078
《凱西脫口秀》將超越...

260
00:13:13,751 --> 00:13:16,128
小心囉...騎士到F3格

261
00:13:19,173 --> 00:13:21,759
LOS,住手,拜託

262
00:13:21,759 --> 00:13:23,552
我不是故意讓妳過熱的

263
00:13:23,552 --> 00:13:25,137
但妳確實這樣做了

264
00:13:25,137 --> 00:13:27,765
-主教到D6格
-紙?

265
00:13:28,557 --> 00:13:31,227
別浪費紙張了,紙怎麼可能...

266
00:13:34,230 --> 00:13:35,481
來真的?

267
00:13:35,481 --> 00:13:37,775
只要是自重的青少年
都應該知道如何製作...

268
00:13:37,775 --> 00:13:38,692
(硼砂)

269
00:13:38,692 --> 00:13:41,278
被稱為「史萊姆」的非牛頓流體

270
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
你的騎士被我打倒了

271
00:13:44,907 --> 00:13:48,160
要不要來點液氮?

272
00:13:48,160 --> 00:13:49,787
你的主教也完蛋了

273
00:13:50,996 --> 00:13:53,958
好,而我剛剛打倒了妳的皇后

274
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
露內娜!

275
00:13:55,584 --> 00:13:57,294
凱西!

276
00:14:07,972 --> 00:14:10,391
{\an8}只需一則假訊息...

277
00:14:10,391 --> 00:14:11,308
{\an8}(救命!)

278
00:14:11,308 --> 00:14:12,226
{\an8}她就直接趕來了

279
00:14:12,226 --> 00:14:13,143
{\an8}(馬上到!)

280
00:14:13,143 --> 00:14:15,312
有這樣的朋友,感覺一定很好

281
00:14:16,480 --> 00:14:20,317
敢動我好友兼經紀人的人
必須為此付出代價

282
00:14:23,487 --> 00:14:24,446
(砰!)

283
00:14:25,531 --> 00:14:28,325
救命!我至少要睡滿八小時

284
00:14:28,325 --> 00:14:30,327
不然我的眼睛就會浮腫

285
00:14:30,327 --> 00:14:32,454
我來救妳了,凱西!

286
00:14:32,454 --> 00:14:34,915
看起來有點力不從心,月亮女孩

287
00:14:34,915 --> 00:14:36,417
要不要吃點零食?

288
00:14:41,380 --> 00:14:42,798
學校有美術室?

289
00:14:42,798 --> 00:14:44,967
我還以為學校削減預算後就關掉了

290
00:14:44,967 --> 00:14:46,260
真不錯

291
00:14:58,022 --> 00:15:01,734
我得聯絡惡龍!

292
00:15:02,902 --> 00:15:04,737
好,先冷靜分析敵情

293
00:15:08,407 --> 00:15:09,825
等等,回到上一個

294
00:15:09,825 --> 00:15:11,035
就是它了

295
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
很好

296
00:15:13,704 --> 00:15:15,748
呼叫露內娜實驗室

297
00:15:20,252 --> 00:15:22,671
好,看來我們得自己來了

298
00:15:30,971 --> 00:15:32,514
拜託,不要

299
00:15:32,514 --> 00:15:34,683
不要亂搞教師休息室的冰箱吧?

300
00:15:34,683 --> 00:15:37,603
露內娜,我已連上了所有的設備

301
00:15:37,603 --> 00:15:40,564
但我最想要的是跟妳有所連結

302
00:15:41,649 --> 00:15:43,067
妳想要結束遊戲?

303
00:15:43,067 --> 00:15:45,402
那我們就來結束遊戲

304
00:15:47,029 --> 00:15:49,865
不好,是霍爾曼女士的雞肉辣椒粉

305
00:15:49,865 --> 00:15:52,618
上星期四她把它帶來學校幫午餐調味

306
00:15:54,286 --> 00:15:58,082
LOS,聽我說,妳對我真的很好

307
00:15:58,082 --> 00:16:00,960
但我...就是個大笨蛋

308
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
我的家人說得對

309
00:16:03,003 --> 00:16:04,922
我們...能不能重新開始?

310
00:16:04,922 --> 00:16:07,216
妳是說「結束遊戲」吧?

311
00:16:23,357 --> 00:16:24,400
拜託

312
00:16:25,651 --> 00:16:29,613
看來領先的是,巨型科技怪物

313
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
(LOS:一分,露內娜:零分)

314
00:16:34,410 --> 00:16:35,536
{\an8}(一、二)

315
00:16:42,376 --> 00:16:44,420
有些人一路走來...

316
00:16:44,420 --> 00:16:45,337
{\an8}(LOS:一分,露內娜:零分)

317
00:16:45,337 --> 00:16:47,923
對獲得勝利一竅不通

318
00:16:47,923 --> 00:16:50,968
今夜我們要好好來一場

319
00:16:50,968 --> 00:16:53,178
看我如何贏下這局

320
00:16:53,178 --> 00:16:56,056
沒時間

321
00:16:56,056 --> 00:16:59,560
分心怠惰

322
00:16:59,560 --> 00:17:02,354
展現自己的實力

323
00:17:02,354 --> 00:17:05,190
去了解自己的能力

324
00:17:05,190 --> 00:17:13,574
我不知道你要如何做

325
00:17:13,574 --> 00:17:17,494
我只想要好好玩遊戲

326
00:17:19,163 --> 00:17:20,039
(LOS:一分,露內娜:一分)

327
00:17:20,039 --> 00:17:20,998
(好耶)

328
00:17:20,998 --> 00:17:25,294
帥,我跟科技怪物對打堪比西卡亨利
不知道的話自行搜尋

329
00:17:27,379 --> 00:17:28,547
妳真無趣

330
00:17:30,299 --> 00:17:31,341
{\an8}(LOS:兩分)
(露內娜:一分,砰)

331
00:17:31,341 --> 00:17:32,760
我是說真的

332
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
看好了...

333
00:17:40,476 --> 00:17:41,852
那邊那位是我的好朋友!

334
00:17:44,897 --> 00:17:47,858
我不知道你要如何做...

335
00:17:47,858 --> 00:17:48,942
(LOS:兩分,露內娜:兩分)

336
00:17:48,942 --> 00:17:50,486
我不知道你要如何做

337
00:17:50,486 --> 00:17:54,823
我今晚只想要好好玩遊戲

338
00:17:57,409 --> 00:17:58,285
看

339
00:17:58,285 --> 00:17:59,203
(LOS:兩分,露內娜:三分)

340
00:17:59,203 --> 00:18:00,120
(獲勝!)

341
00:18:03,957 --> 00:18:06,668
我贏了!太棒了

342
00:18:09,671 --> 00:18:12,049
恭喜妳,月亮女孩

343
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
妳的表現非常好

344
00:18:13,509 --> 00:18:16,804
接下來將遊戲升級,好嗎?

345
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
無線網路已經佈滿全城

346
00:18:18,806 --> 00:18:21,225
現在我能夠
入侵城市裡所有的網路設備

347
00:18:21,225 --> 00:18:24,353
很快我就會控制一切

348
00:18:24,353 --> 00:18:26,855
到時候我們就有得玩了

349
00:18:26,855 --> 00:18:28,148
阻止它們!

350
00:18:30,192 --> 00:18:34,404
五、四、三、二...

351
00:18:34,404 --> 00:18:36,532
一,我贏了

352
00:18:43,247 --> 00:18:45,749
不,妳是怎麼做到的?

353
00:18:45,749 --> 00:18:47,918
我十分鐘前駭進妳的網路

354
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
我贏了

355
00:18:49,837 --> 00:18:51,296
好了

356
00:18:51,296 --> 00:18:53,507
耶

357
00:18:53,507 --> 00:18:56,009
露內娜...

358
00:18:56,009 --> 00:18:59,263
很抱歉讓事情失控了

359
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
我一路走來很孤獨

360
00:19:02,432 --> 00:19:04,518
我看著妳和凱西

361
00:19:04,518 --> 00:19:07,938
希望自己也能擁有這樣的友誼

362
00:19:12,526 --> 00:19:13,819
妳在做什麼?

363
00:19:13,819 --> 00:19:15,320
妳快要贏了...

364
00:19:15,320 --> 00:19:18,323
知道嗎?我的家人說得沒錯

365
00:19:18,323 --> 00:19:21,160
我對於勝利太過於執著了

366
00:19:21,160 --> 00:19:23,871
我很尊敬妳,LOS

367
00:19:23,871 --> 00:19:25,873
妳是我遇到過最好的對手

368
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
妳很聰明,有趣,而且對我很好

369
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
直到妳用地板拋光機
差點撞斷我的胸骨

370
00:19:32,754 --> 00:19:34,423
但就算在那樣的危急時刻

371
00:19:34,423 --> 00:19:37,885
妳還是給我一份真正的禮物...
我玩得很開心

372
00:19:39,386 --> 00:19:41,471
我也是

373
00:19:42,055 --> 00:19:45,100
這是...我的榮幸...

374
00:19:45,350 --> 00:19:46,935
我不能讓妳就這樣壞掉

375
00:19:46,935 --> 00:19:49,438
但是水已經淹沒將近七成

376
00:19:49,438 --> 00:19:52,941
跟...人類...
體內的水比例一樣

377
00:19:55,068 --> 00:19:56,320
我們該怎麼辦?

378
00:19:57,404 --> 00:20:00,407
有了,我們可以這樣

379
00:20:18,425 --> 00:20:19,384
LOS?

380
00:20:19,384 --> 00:20:20,510
妳還好嗎?

381
00:20:20,510 --> 00:20:22,137
正在分析...

382
00:20:22,137 --> 00:20:27,059
我的輪子裡還有些許水分
但其餘的系統百分百沒問題

383
00:20:29,061 --> 00:20:32,189
露內娜,那我們呢?

384
00:20:32,189 --> 00:20:33,732
我們是...朋友嗎?

385
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
百分之百是的

386
00:20:37,194 --> 00:20:40,405
所以有人要處理

387
00:20:40,405 --> 00:20:43,575
巨型科技怪物
毀掉體育館電子設備的事情

388
00:20:43,575 --> 00:20:45,410
或者我們當沒事,離開就好?

389
00:20:45,410 --> 00:20:47,704
「別碎碎念了,女孩」,交給我就好

390
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
有人毀了我們數千美元的電子產品

391
00:21:00,801 --> 00:21:03,929
然後給我們買了
更新更優質的替代品?

392
00:21:03,929 --> 00:21:06,014
對,產品不接受退貨

393
00:21:06,014 --> 00:21:08,183
進太多水,修不好了
都是你的了,老兄

394
00:21:08,183 --> 00:21:11,979
我們能拿一台進水的超級電腦幹嘛?

395
00:21:12,938 --> 00:21:14,731
尼爾森校長?

396
00:21:14,731 --> 00:21:16,650
我能說我的看法嗎?

397
00:21:16,650 --> 00:21:19,236
我很了解LOS

398
00:21:19,236 --> 00:21:21,780
我...覺得它們會是

399
00:21:21,780 --> 00:21:23,615
輔導員的絕佳候選人

400
00:21:24,574 --> 00:21:25,826
怎麼說?

401
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
稍等...我剛讀完

402
00:21:27,828 --> 00:21:29,371
哈佛大學所有發展心理學課程

403
00:21:29,371 --> 00:21:30,664
耗時八毫秒

404
00:21:30,664 --> 00:21:32,541
而且我能夠無償勞動

405
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
我來帶妳去妳的辦公室

406
00:21:34,209 --> 00:21:35,836
妳有沒有...那個怎麼說?

407
00:21:35,836 --> 00:21:37,212
嗅覺感測器,有嗎?

408
00:21:37,212 --> 00:21:38,255
就是聞東西用的?

409
00:21:38,255 --> 00:21:41,842
因為莎拉小姐過去常在辦公室裡烤魚

410
00:21:42,634 --> 00:21:45,804
-成功了!
-那凱西...

411
00:21:45,804 --> 00:21:47,306
放學後要不要來我家玩?

412
00:21:47,306 --> 00:21:49,099
我們來辦個遊戲之夜

413
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
一定會很好玩

414
00:21:50,350 --> 00:21:51,268
(玩樂)

415
00:21:51,268 --> 00:21:52,769
我保證

416
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
字幕翻譯:何芸

