1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
(klaxons de voiture)

2
00:00:07,132 --> 00:00:11,177
(générique)

3
00:00:11,177 --> 00:00:15,640
<i>♪ Je suis déterminée
Entendez-vous les trompettes jouer ♪</i>

4
00:00:15,640 --> 00:00:19,185
<i>♪ Toujours à fond mes copines
et moi passons à l'action ♪</i>

5
00:00:19,185 --> 00:00:22,689
<i>♪ Hop comment j'esquive
Tip top ! Aucune directive ♪</i>

6
00:00:22,689 --> 00:00:25,275
<i>♪ Le son est puissant
La victoire m'attend ♪</i>

7
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
<i>♪ Ouh joli boum
Puissance non-stop ♪</i>

8
00:00:27,277 --> 00:00:29,738
<i>♪ Si tu ne le savais pas
Maintenant tu sais ♪</i>

9
00:00:29,738 --> 00:00:31,448
<i>♪ Moon Girl Magic ♪</i>

10
00:00:31,448 --> 00:00:33,700
<i>- ♪ Je suis magique ♪
- ♪ Tu le sais ♪</i>

11
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
<i>♪ Tu le sais baby ♪</i>

12
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
<i>♪ Si tu ne le savais pas
Maintenant tu sais ♪</i>

13
00:00:37,704 --> 00:00:39,622
<i>♪ Moon Girl Magic ♪</i>

14
00:00:39,622 --> 00:00:41,666
<i>- ♪ Je suis magique ♪
- ♪ Tu le sais ♪</i>

15
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
<i>♪ Tu le sais baby ♪</i>

16
00:00:46,546 --> 00:00:48,048
(musique pop)

17
00:00:48,048 --> 00:00:51,217
{\an8}Je te préviens, Devil, je vais gagner.

18
00:00:51,217 --> 00:00:54,554
- (Devil gémit)
- (les moteurs tournent)

19
00:00:54,554 --> 00:00:56,556
- Tu veux arrêter ?
- Non.

20
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Ces taxis sont renforcés.
Ça va être top !

21
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
(un moteur vrombit)

22
00:01:03,813 --> 00:01:07,150
(bip)

23
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
C'est parti !

24
00:01:08,818 --> 00:01:11,404
- (crissements de pneus)
- (vrombissement)

25
00:01:20,330 --> 00:01:21,414
(Devil crie)

26
00:01:22,290 --> 00:01:23,917
(Devil gémit)

27
00:01:30,423 --> 00:01:31,674
(le moteur gronde)

28
00:01:33,468 --> 00:01:34,803
ARRIVÉE

29
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
(petits cris d'effort)

30
00:01:40,809 --> 00:01:43,728
- (crissements de pneus)
- Oui !

31
00:01:43,728 --> 00:01:45,814
J'ai gagné !

32
00:01:45,814 --> 00:01:48,233
- Ouais !
- (klaxons)

33
00:01:53,696 --> 00:01:56,616
Waouh ! C'était une vraie course.
C'était énorme.

34
00:01:57,742 --> 00:01:59,035
{\an8}On va rentrer dans l'histoire.

35
00:01:59,035 --> 00:02:01,371
{\an8}- On pouvait pas faire mieux.
- (bip)

36
00:02:01,371 --> 00:02:03,540
<i>Ça va être de la folie.</i>

37
00:02:03,540 --> 00:02:07,001
- Il se passe quoi ?
<i>- Et les trucs au fond du placard.</i>

38
00:02:07,001 --> 00:02:10,380
<i>- C'est la fête.
- On est des pros pour ça.</i>

39
00:02:10,880 --> 00:02:12,924
Une fête ? Trop cool !

40
00:02:12,924 --> 00:02:14,551
(Devil pleurniche)

41
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
(musique joyeuse)

42
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
Elle est où, cette fête ?

43
00:02:23,977 --> 00:02:28,439
Ah... Attendez une seconde.
Vous faites une soirée jeux ?

44
00:02:28,439 --> 00:02:29,774
Sans moi ?

45
00:02:29,774 --> 00:02:31,151
- Pas du tout.
- NON.

46
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
J'hallucine. Je suis dégoûtée.

47
00:02:33,820 --> 00:02:36,614
Tu as dit
que tu allais réviser chez Casey.

48
00:02:36,614 --> 00:02:41,035
- On s'est dit que...
- Ça serait bien de jouer en famille.

49
00:02:42,954 --> 00:02:46,583
{\an8}Chérie, pour être honnête,
tu n'es pas exactement...

50
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
Pas exactement quoi ?

51
00:02:48,251 --> 00:02:51,921
(musique angoissante)

52
00:02:53,381 --> 00:02:55,633
Tu ne sais pas t'amuser !

53
00:02:55,633 --> 00:02:58,845
M'amuser ? C'est la meilleure.

54
00:02:58,845 --> 00:03:01,222
J'adore ça.
Je suis la reine de la rigolade.

55
00:03:01,222 --> 00:03:04,392
Oui, mais pour les jeux de société...

56
00:03:04,392 --> 00:03:06,895
Tu es légèrement obsessionnelle.

57
00:03:06,895 --> 00:03:10,231
Et tu ne peux pas t'amuser
si la victoire t'obsède.

58
00:03:10,231 --> 00:03:14,027
Ah, en tant que scientifique,
je veux des preuves.

59
00:03:14,027 --> 00:03:16,279
Donnez-moi un seul exemple.

60
00:03:17,197 --> 00:03:18,072
CONTORSION

61
00:03:18,072 --> 00:03:22,327
{\an8}Si mon biceps exerce
une force 7,38 fois supérieure...

62
00:03:23,578 --> 00:03:25,830
Lunella, pitié.

63
00:03:25,830 --> 00:03:28,166
Pose ta lettre.
Tu as déjà 300 points d'avance.

64
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
Je peux faire plus long
en ajoutant un plateau.

65
00:03:31,336 --> 00:03:32,503
ÉPÉES

66
00:03:33,796 --> 00:03:35,632
Ah ! Ah ! Ah !

67
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
Aaaaaaaah !

68
00:03:39,302 --> 00:03:40,929
Pff ! N'importe quoi.

69
00:03:40,929 --> 00:03:42,222
Lunella, chérie.

70
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
Reste-là. Elle doit apprendre la leçon.

71
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
(sonnerie)

72
00:03:46,893 --> 00:03:49,479
Bonjour. Vous êtes prêts ?

73
00:03:49,479 --> 00:03:51,814
- (silence)
- (quelqu'un tousse)

74
00:03:51,814 --> 00:03:54,484
Petit rappel du principal Nelson :

75
00:03:54,484 --> 00:03:56,152
merci d'arrêter
de nourrir les écureuils.

76
00:03:56,152 --> 00:04:00,073
L'un d'entre eux
s'en est pris à moi.

77
00:04:00,073 --> 00:04:03,326
Ils m'ont dit que je savais pas m'amuser.

78
00:04:03,326 --> 00:04:04,452
Tu le crois, toi ?

79
00:04:04,452 --> 00:04:07,163
- Nooon...
- Ils me connaissent pas ?

80
00:04:07,163 --> 00:04:09,415
Je suis pas obsédée
par l'idée de gagner.

81
00:04:09,415 --> 00:04:12,710
Je veux juste m'amuser.
Pas vrai, Casey ?

82
00:04:12,710 --> 00:04:16,756
Notre conseillère d'orientation
va prendre sa retraite.

83
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
Applaudissez-la !

84
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
(applaudissements timides)

85
00:04:20,635 --> 00:04:23,304
Tenez bon
jusqu'à ce qu'on vous remplace.

86
00:04:23,304 --> 00:04:26,057
Parlons du sujet de notre réunion.

87
00:04:26,057 --> 00:04:30,645
Je vous présente avec joie
le superordinateur champion d'échecs

88
00:04:30,645 --> 00:04:32,730
de l'Institut des sciences
de la côte Est,

89
00:04:32,730 --> 00:04:37,360
L.O.S. 307 !

90
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
Ouh ! Un superordinateur.

91
00:04:40,989 --> 00:04:43,616
(voix) <i>Celui qui dit que les ordinateurs
n'ont pas d'émotions</i>

92
00:04:43,616 --> 00:04:45,994
<i>n'a pas vu L.O.S. 307.</i>

93
00:04:45,994 --> 00:04:50,498
<i>Quand des ingénieurs ont créé
un nouveau système informatique,</i>

94
00:04:50,498 --> 00:04:54,919
<i>leur création a montré des signes
d'intelligence et d'émotions.</i>

95
00:04:54,919 --> 00:04:57,880
<i>Lunella ne pense qu'à gagner,</i>

96
00:04:57,880 --> 00:05:00,675
<i>mais L.O.S. veut
quelque chose de plus profond.</i>

97
00:05:00,675 --> 00:05:03,845
<i>L.O.S. peut se connecter
à tous les réseaux et dispositifs,</i>

98
00:05:03,845 --> 00:05:08,474
<i>mais ce qu'il veut surtout,
c'est se connecter aux gens.</i>

99
00:05:09,392 --> 00:05:12,812
(voix robotique) <i>Bonjour, les enfants.
Je suis L.O.S. 307,</i>

100
00:05:12,812 --> 00:05:16,774
<i>un système d'exploitation
non binaire, bla bla...</i>

101
00:05:16,774 --> 00:05:20,737
<i>Qui veut jouer aux échecs
et arrêter cette réunion ?</i>

102
00:05:20,737 --> 00:05:22,155
Moi, moi, moi !

103
00:05:22,155 --> 00:05:26,451
Nous avons une volontaire.
Lunella Lafayette, viens ici.

104
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
Je vais tout donner.

105
00:05:28,411 --> 00:05:31,331
(rire gêné)
T'es sûre de vouloir y aller ?

106
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
Oui. Ce qui m'intéresse,
c'est de m'amuser.

107
00:05:34,876 --> 00:05:40,798
{\an8}Lunella ! Lunella ! Lunella !

108
00:05:40,798 --> 00:05:46,137
Lunella ! Lunella ! Lunella ! Lunella !

109
00:05:46,137 --> 00:05:49,932
Lunella ! Lunella !

110
00:06:04,572 --> 00:06:08,493
Lunella, rends-nous fiers.
Allez, les Écureuils !

111
00:06:15,541 --> 00:06:18,002
(voix robotique)
<i>Bonjour. Quel est ton nom ?</i>

112
00:06:18,002 --> 00:06:18,961
Malheur.

113
00:06:18,961 --> 00:06:22,632
{\an8}<i>- Tu n'as pas froid aux yeux.</i>
- Je plaisantais, je suis Lunella.

114
00:06:22,632 --> 00:06:24,175
{\an8}<i>C'est un plaisir.</i>

115
00:06:24,175 --> 00:06:27,553
{\an8}<i>Je suis L.O.S. 307.
Je me genre au neutre.</i>

116
00:06:27,553 --> 00:06:28,930
{\an8}<i>Tout comme Tai.</i>

117
00:06:28,930 --> 00:06:32,183
{\an8}- Allez, Lunella !
- Lunella ! Lunella !

118
00:06:32,183 --> 00:06:35,144
{\an8}- Au féminin pour moi.
<i>- OK. Allons-y</i>.

119
00:06:35,144 --> 00:06:37,897
{\an8}Je vais faire échec et mat
en 10 coups.

120
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
{\an8}<i>Ne t'en veux pas si tu échoues.</i>

121
00:06:40,441 --> 00:06:43,194
{\an8}Les échecs ne me stressent pas.
On va s'amuser.

122
00:06:55,957 --> 00:06:58,334
{\an8}<i>Alors ? C'est ton dixième coup.</i>

123
00:06:58,334 --> 00:07:00,253
{\an8}Oui et je suis loin
de l'échec et mat.

124
00:07:00,253 --> 00:07:02,088
{\an8}<i>Moi aussi. Étrange.</i>

125
00:07:02,088 --> 00:07:05,633
(les deux) ON A JAMAIS JOUÉ
AUSSI LONGTEMPS CONTRE MOI.

126
00:07:05,633 --> 00:07:09,720
<i>Je ne fais jamais connaissance,
car les parties sont vite finies.</i>

127
00:07:09,720 --> 00:07:12,765
Profitons-en, parle-moi de toi.

128
00:07:12,765 --> 00:07:17,103
Non, je dois finir la partie
avant l'évaluation de sciences.

129
00:07:17,103 --> 00:07:18,396
45 MINUTES PLUS TARD

130
00:07:23,651 --> 00:07:24,777
Ah...

131
00:07:24,777 --> 00:07:28,656
{\an8}<i>- Déclarons match nul et vas-y.</i>
- Non, Casey va m'aider.

132
00:07:28,656 --> 00:07:30,324
{\an8}<i>- Casey ?</i>
- L'évaluation.

133
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
LUNELLA: Et terminé.

134
00:07:35,079 --> 00:07:38,708
{\an8}Ça traîne, Lafayette.
Un homme devrait te remplacer ?

135
00:07:38,708 --> 00:07:42,879
{\an8}Eduardo, continue
et j'envoie un texto salé à ta mère.

136
00:07:42,879 --> 00:07:46,299
{\an8}<i>Oh, Casey me plaît.
C'est une bonne amie.</i>

137
00:07:46,299 --> 00:07:47,800
{\an8}(elle expire fort)

138
00:07:47,800 --> 00:07:51,095
{\an8}Allez, concentre-toi, tu vas y arriver.

139
00:07:51,721 --> 00:07:53,055
QUELQUES HEURES APRÈS...

140
00:07:53,055 --> 00:07:55,558
(il chantonne nerveusement)

141
00:07:56,893 --> 00:08:00,938
- La journée est finie, M. Nelson ?
- Quelle heure est-il ?

142
00:08:02,231 --> 00:08:05,026
{\an8}Les cours sont finis.
Tu dois rentrer.

143
00:08:05,026 --> 00:08:07,320
{\an8}Il faut que je gagne.

144
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
{\an8}<i>On commençait à peine
à se connaître.</i>

145
00:08:09,530 --> 00:08:13,576
<i>Ce fut un plaisir, Lunella.</i>

146
00:08:13,576 --> 00:08:15,828
Il faut te recharger cette nuit.

147
00:08:15,828 --> 00:08:20,416
<i>Est-ce que tu as vu ça ?
On va créer une belle amitié, non ?</i>

148
00:08:20,416 --> 00:08:24,962
<i>Elle a des frères et sœurs ?
Tu crois qu'elle m'apprécie ?</i>

149
00:08:29,425 --> 00:08:31,385
(musique calme)

150
00:08:31,385 --> 00:08:33,638
<i>Qui es-tu, Lunella ?</i>

151
00:08:39,310 --> 00:08:41,145
(cliquetis de clavier)

152
00:08:46,567 --> 00:08:48,486
(chocs)

153
00:08:48,486 --> 00:08:49,529
(Devil couine)

154
00:08:49,529 --> 00:08:52,865
- Salut, Devil. Ça va ?
- (il grogne)

155
00:08:52,865 --> 00:08:56,369
Moi, distraite ? Non.
J'ai la concentration d'un microscope.

156
00:08:56,369 --> 00:08:58,913
Je fais des simulations et je viens jouer.

157
00:09:01,415 --> 00:09:03,668
(vacarme au loin)

158
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
(il grogne doucement)

159
00:09:11,384 --> 00:09:14,929
Une fois les pions éliminés,
si je déplace...

160
00:09:14,929 --> 00:09:17,598
Oh ! Oh ! Ah !

161
00:09:17,598 --> 00:09:21,143
Ah ! Aaaaaaaah !

162
00:09:21,143 --> 00:09:22,853
(elle a le souffle court)

163
00:09:22,853 --> 00:09:25,064
{\an8}(en criant)
Je dois gagner à tout prix !

164
00:09:25,731 --> 00:09:28,526
{\an8}(musique intrigante)

165
00:09:33,281 --> 00:09:37,702
Il y a 10 000 possibilités,
mais grâce à mon boîtier pirate,

166
00:09:37,702 --> 00:09:39,161
- ça va être...
- (une porte s'ouvre)

167
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
Hein ?

168
00:09:42,582 --> 00:09:44,083
C'est bizarre.

169
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
(voix robotique) <i>Lunella.</i>

170
00:10:16,866 --> 00:10:20,453
<i>J'espérais te revoir,
mon équivalent intellectuel.</i>

171
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
J'ai besoin d'un challenge intellectuel.

172
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
<i>Tu veux jouer aux échecs ?</i>

173
00:10:25,958 --> 00:10:29,337
<i>On est des génies capables de tout.</i>

174
00:10:29,337 --> 00:10:32,340
<i>On pourrait trouver le secret
de la fusion froide</i>

175
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
<i>en un après-midi.</i>

176
00:10:33,341 --> 00:10:35,968
{\an8}Ça a l'air amusant,
mais on fera ça demain.

177
00:10:35,968 --> 00:10:38,596
{\an8}Ce soir, je dois gagner.

178
00:10:38,596 --> 00:10:42,308
<i>Si tu veux.
Les amis font des compromis.</i>

179
00:10:42,308 --> 00:10:46,062
<i>Mais si je reste trop longtemps
en simulation quand je charge,</i>

180
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
<i>je surchauffe.</i>

181
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Oui, oui, oui. Allez, on joue.

182
00:10:53,903 --> 00:10:56,155
{\an8}Rah ! Il n'y a plus de pions.

183
00:10:57,531 --> 00:11:00,785
<i>Wouh ! Il fait chaud, non ?</i>

184
00:11:00,785 --> 00:11:03,037
<i>J'envoie un peu d'air frais.</i>

185
00:11:04,580 --> 00:11:07,500
{\an8}Hé !
Tu veux me congeler les neurones ?

186
00:11:07,500 --> 00:11:09,960
{\an8}<i>Mais si jamais je surchauffe...</i>

187
00:11:09,960 --> 00:11:14,382
{\an8}<i>On continue ou j'ai jeté un froid ?
J'ai fait ma première blague.</i>

188
00:11:14,382 --> 00:11:17,677
{\an8}Ah ! Je suis sortie
de ma position d'échec.

189
00:11:17,677 --> 00:11:21,389
{\an8}Casey dirait : "Te mets pas
la rate au court-bouillon."

190
00:11:21,389 --> 00:11:25,685
{\an8}<i>Voilà des années
que je ne m'amusais pas autant.</i>

191
00:11:25,685 --> 00:11:28,604
{\an8}<i>Enfin, j'ai 8 mois,
mais le temps est un concept humain.</i>

192
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
{\an8}Aouch !

193
00:11:29,939 --> 00:11:33,567
{\an8}<i>Faisons une pause.
Il fait trop... chaud.</i>

194
00:11:33,567 --> 00:11:37,071
{\an8}- Bientôt. J'y suis presque.
<i>- Je sais ce que tu ressens.</i>

195
00:11:37,071 --> 00:11:39,824
<i>On attend de nous qu'on gagne.</i>

196
00:11:39,824 --> 00:11:42,118
<i>Devoir gagner,
les ressources que ça demande...</i>

197
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
<i>Ça devient une obsession.</i>

198
00:11:44,495 --> 00:11:47,248
Encore un déplacement, juste un.

199
00:11:47,998 --> 00:11:49,542
<i>- Oh, non.</i>
- Ah !

200
00:11:50,209 --> 00:11:52,795
<i>C'est parti. Lunella, cours !</i>

201
00:11:52,795 --> 00:11:54,630
- Ça va aller.
<i>- Cours !</i>

202
00:11:54,630 --> 00:11:58,259
- Tu dois refroidir.
<i>- Éloigne-toi, Moon Girl.</i>

203
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
Quoi ? Moon Girl ?

204
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
<i>Mon intelligence artificielle
a découvert ton secret. Oh-oh !</i>

205
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
CORRESPONDANCE

206
00:12:05,141 --> 00:12:06,809
(rire machiavélique)

207
00:12:07,601 --> 00:12:09,645
<i>Non, ne t'en vas pas.</i>

208
00:12:09,645 --> 00:12:13,858
<i>On va jouer à un nouveau jeu :
Sortons du collège en vie.</i>

209
00:12:13,858 --> 00:12:17,153
C'est pas grave.
Disons qu'on a fait match nul.

210
00:12:17,153 --> 00:12:20,531
Il y a pas mort d'homme
et pas de mort du tout !

211
00:12:20,531 --> 00:12:23,367
<i>Non, le jeu devient intéressant.</i>

212
00:12:23,367 --> 00:12:26,036
<i>Si tu pars, je dirai à toute la ville</i>

213
00:12:26,036 --> 00:12:30,583
<i>que Lunella Lafayette est
Moon Girl!</i>

214
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
<i>Pion en E4. À toi de jouer.</i>

215
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
<i>Passons aux choses sérieuses.</i>

216
00:12:36,797 --> 00:12:38,174
Tu le prends trop à cœur.

217
00:12:41,594 --> 00:12:43,554
Allez !
On passe à la vitesse supérieure.

218
00:12:44,597 --> 00:12:45,890
S'il te plaît !

219
00:12:45,890 --> 00:12:48,726
Yes ! J'appelle Devil.
Qu'est-ce qu'il y a ?

220
00:12:48,726 --> 00:12:52,605
<i>Non. J'ai hacké le wifi
et le réseau électrique.</i>

221
00:12:52,605 --> 00:12:54,023
(vrombissements)

222
00:12:54,023 --> 00:12:58,235
{\an8}Si une lustreuse me tue,
c'est pas bon pour mon image.

223
00:12:59,612 --> 00:13:03,073
(voix) <i>Prochainement
dans "Méditation et rêves lucides" :</i>

224
00:13:03,073 --> 00:13:06,577
<i>ton entreprise atteindra
le niveau 500 de fortune...</i>

225
00:13:06,577 --> 00:13:08,078
(sonnerie)

226
00:13:13,542 --> 00:13:16,629
(voix robotique) <i>Attention,
cavalier en F3.</i>

227
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
L.O.S., s'il te plaît.

228
00:13:21,008 --> 00:13:23,385
Arrête. Je ne voulais pas
que tu surchauffes.

229
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
<i>C'est de ta faute.</i>

230
00:13:25,137 --> 00:13:27,097
<i>Fou en D6.</i>

231
00:13:27,097 --> 00:13:30,351
Du papier ? Ridicule.

232
00:13:30,351 --> 00:13:31,894
Aaaaaah !

233
00:13:32,978 --> 00:13:35,481
(rit) Tu veux jouer à ça ?

234
00:13:35,481 --> 00:13:39,527
Tout ado de 13 ans qui se respecte
sait fabriquer

235
00:13:39,527 --> 00:13:41,612
ce fluide qu'on appelle slime.

236
00:13:41,612 --> 00:13:44,907
- (explosion)
- J'ai pris ton cavalier.

237
00:13:44,907 --> 00:13:48,160
Tu as envie de goûter
de l'azote liquide ?

238
00:13:48,160 --> 00:13:50,955
J'ai pris ton fou. Wouhou !

239
00:13:50,955 --> 00:13:53,874
<i>Je viens de prendre ta reine.</i>

240
00:13:53,874 --> 00:13:55,584
Lunella !

241
00:13:55,584 --> 00:13:57,211
Casey !

242
00:13:58,254 --> 00:14:02,174
(musique calme)

243
00:14:02,758 --> 00:14:06,679
(musique intrigante)

244
00:14:07,471 --> 00:14:10,975
(voix robotique) <i>Il ne m'aura fallu
qu'un texto inventé de toute pièce...</i>

245
00:14:10,975 --> 00:14:12,101
AU SECOURS !

246
00:14:12,101 --> 00:14:13,143
<i>...et elle a accouru.</i>

247
00:14:13,143 --> 00:14:14,770
<i>Quelle amie !</i>

248
00:14:14,770 --> 00:14:16,230
Han-han !

249
00:14:16,230 --> 00:14:20,317
Pas question qu'on s'en prenne
à ma meilleure amie et manager.

250
00:14:20,317 --> 00:14:21,986
(une cloche retentit)

251
00:14:25,489 --> 00:14:26,490
À l'aide !

252
00:14:26,490 --> 00:14:30,494
Si je ne dors pas 8 heures,
mes yeux seront bouffis.

253
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
J'arrive, Casey.

254
00:14:32,413 --> 00:14:34,915
(voix robotique) <i>Tu as l'air
un peu pâle, Moon Girl.</i>

255
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
<i>Tu veux grignoter ?</i>

256
00:14:36,375 --> 00:14:39,044
(Lunella pousse des cris d'effort)

257
00:14:39,044 --> 00:14:40,588
(elle est essoufflée)

258
00:14:40,588 --> 00:14:44,592
On a eu le budget
pour un cours d'art ?

259
00:14:44,592 --> 00:14:46,302
Ah, allez, les Écureuils.

260
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
(grésillement)

261
00:14:58,022 --> 00:15:01,442
Il faut que j'arrive à contacter... Devil.

262
00:15:01,442 --> 00:15:04,778
Argh ! Qu'est-ce
que j'ai sous la main ?

263
00:15:08,282 --> 00:15:11,327
Un petit retour en arrière. Voilà.

264
00:15:11,327 --> 00:15:12,494
C'est ce qu'il faut.

265
00:15:12,494 --> 00:15:13,787
(tonalité continue)

266
00:15:13,787 --> 00:15:15,915
Appeler le laboratoire de Lunella.

267
00:15:20,252 --> 00:15:22,796
OK, je vois.
Je dois utiliser les grands moyens.

268
00:15:23,631 --> 00:15:24,548
(cliquetis du cadran)

269
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
Rah !

270
00:15:28,677 --> 00:15:30,971
Aaaah ! Ah ! Ah !

271
00:15:30,971 --> 00:15:34,516
Oh non, pas le frigo
de la salle des profs.

272
00:15:34,516 --> 00:15:37,645
<i>Je suis connecté à tout, désormais,</i>

273
00:15:37,645 --> 00:15:40,731
<i>mais je voulais seulement
me connecter à toi.</i>

274
00:15:40,731 --> 00:15:43,233
- Aaaaah !
<i>- Tu veux finir la partie ?</i>

275
00:15:43,233 --> 00:15:45,736
<i>On va la finir.</i>

276
00:15:45,736 --> 00:15:46,904
Beuuuuurk !

277
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
Pas le poulet paprikash
de Mme Hallman.

278
00:15:49,657 --> 00:15:52,618
Elle l'a acheté jeudi dernier.

279
00:15:53,410 --> 00:15:54,328
(Lunella est essoufflée)

280
00:15:54,328 --> 00:15:56,413
L.O.S., écoute-moi.

281
00:15:56,413 --> 00:15:59,083
T'as été sympa avec moi, et moi,

282
00:15:59,083 --> 00:16:00,834
j'ai agi comme une idiote.

283
00:16:00,834 --> 00:16:04,922
Ma famille avait raison.
On peut recommencer à zéro ?

284
00:16:04,922 --> 00:16:07,716
<i>Ha ha !
Tu veux dire, game over ?</i>

285
00:16:07,716 --> 00:16:10,469
- (musique inquiétante)
- (grondement)

286
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
Ah, c'est pas... Ah !

287
00:16:25,526 --> 00:16:28,612
<i>On dirait
que le techno-monstre géant</i>

288
00:16:28,612 --> 00:16:30,614
<i>vient de prendre la tête.</i>

289
00:16:30,614 --> 00:16:32,032
(Lunella gémit)

290
00:16:36,829 --> 00:16:39,456
(musique dynamique)

291
00:17:17,244 --> 00:17:19,079
(fracas)

292
00:17:19,204 --> 00:17:20,414
(une cloche retentit)

293
00:17:21,081 --> 00:17:25,294
Je suis la Sika Henry
du combat contre les techno-monstres.

294
00:17:25,294 --> 00:17:26,795
(L.O.S. hue)

295
00:17:26,795 --> 00:17:28,547
C'est pas marrant, hein ?

296
00:17:28,547 --> 00:17:29,506
Oh !

297
00:17:30,299 --> 00:17:31,341
(cloche)

298
00:17:31,341 --> 00:17:32,760
Non, pas marrant.

299
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
(Lunella gémit)

300
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
<i>Échec et...</i>

301
00:17:38,182 --> 00:17:39,516
(Devil rugit)

302
00:17:39,516 --> 00:17:42,102
Ouh ! Voilà mon bébé qui arrive.

303
00:17:51,445 --> 00:17:53,030
(le techno-monstre hurle)

304
00:17:56,366 --> 00:17:58,285
Le sport, c'est cool.

305
00:17:58,911 --> 00:17:59,995
GAGNÉ !

306
00:18:03,373 --> 00:18:04,958
Wouuuuuh ! J'ai gagné !

307
00:18:04,958 --> 00:18:08,045
Et ouais, et ouais.
Wouh, wouh !

308
00:18:08,045 --> 00:18:09,797
(Devil grogne)

309
00:18:09,797 --> 00:18:12,049
<i>Félicitations, Moon Girl.</i>

310
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
<i>C'était bien mené.</i>

311
00:18:13,509 --> 00:18:16,804
<i>Je te propose d'agrandir l'échiquier.</i>

312
00:18:16,804 --> 00:18:18,806
<i>Il y a du wifi partout.</i>

313
00:18:18,806 --> 00:18:21,225
<i>Je peux hacker les appareils
de la ville.</i>

314
00:18:21,225 --> 00:18:24,394
<i>Tous vont obéir à mes ordres</i>

315
00:18:24,394 --> 00:18:26,855
<i>et on pourra enfin s'amuser.</i>

316
00:18:26,855 --> 00:18:28,273
Fais quelque chose.

317
00:18:30,192 --> 00:18:34,404
<i>Cinq, quatre, trois, deux...</i>

318
00:18:34,404 --> 00:18:36,532
Un. Échec et mat.

319
00:18:36,532 --> 00:18:38,951
(musique douce)

320
00:18:43,247 --> 00:18:45,666
(voix hachée) <i>Comment tu as fait ?</i>

321
00:18:45,666 --> 00:18:49,962
J'avais déjà tout hacké.
J'ai gagné, wouuuuuh !

322
00:18:49,962 --> 00:18:54,007
Ouais, ouais ! Yeah, yeah, yeah !

323
00:18:54,007 --> 00:18:56,009
<i>Lun... Lun... Lunella.</i>

324
00:18:56,009 --> 00:18:59,263
<i>Désolé que ça ait dégénéré.</i>

325
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
<i>Je me sentais tellement seul
sur la route.</i>

326
00:19:02,432 --> 00:19:04,518
<i>Quand je te vois avec Casey,</i>

327
00:19:04,518 --> 00:19:07,688
<i>j'aimerais connaître
une amitié pareille.</i>

328
00:19:12,568 --> 00:19:13,819
<i>Qu'est-ce que tu fais ?</i>

329
00:19:13,819 --> 00:19:15,362
{\an8}<i>Tu allais gagner.</i>

330
00:19:15,362 --> 00:19:18,740
{\an8}Tu sais, ma famille avait raison
à propos de moi.

331
00:19:18,740 --> 00:19:23,787
L'idée de gagner m'obsédait,
mais je te respecte beaucoup.

332
00:19:23,787 --> 00:19:26,331
Tu as été mon adversaire
le plus redoutable.

333
00:19:26,331 --> 00:19:29,459
Tu es intelligent
et tu as été super gentil

334
00:19:29,459 --> 00:19:31,920
jusqu'à ce que tu m'attaques.

335
00:19:31,920 --> 00:19:34,423
- (L.O.S. Rit)
- Tu as voulu m'écraser.

336
00:19:34,423 --> 00:19:38,552
En fait, tu m'as fait un cadeau.
Je me suis amusée.

337
00:19:39,386 --> 00:19:41,930
(voix hachée) <i>Moi aussi.</i>

338
00:19:41,930 --> 00:19:44,600
<i>C'était un honneur.</i>

339
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
{\an8}Je peux pas te laisser partir
comme ça.

340
00:19:47,060 --> 00:19:49,396
Il doit y avoir 70 % d'eau dedans.

341
00:19:49,396 --> 00:19:52,900
<i>Comme un être humain.</i>

342
00:19:55,068 --> 00:19:56,486
Je sais plus quoi faire !

343
00:19:56,486 --> 00:19:58,614
- (Devil grogne)
- Oui.

344
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
Oui, ça pourrait fonctionner.

345
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
(bip)

346
00:20:15,631 --> 00:20:16,798
Oh !

347
00:20:18,425 --> 00:20:22,012
- L.O.S., est-ce que ça va ?
<i>- Analyse.</i>

348
00:20:22,012 --> 00:20:24,473
<i>C'est encore humide
au niveau des roues,</i>

349
00:20:24,473 --> 00:20:27,142
<i>mais le reste fonctionne à 100 %.</i>

350
00:20:27,142 --> 00:20:28,310
Ouf !

351
00:20:28,310 --> 00:20:31,939
<i>Lunella, quel est notre statut ?</i>

352
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
<i>On est... amis ?</i>

353
00:20:35,150 --> 00:20:37,486
On est amis à 100 %.

354
00:20:37,486 --> 00:20:41,615
Alors, on est censés s'inquiéter
de l'énorme montagne

355
00:20:41,615 --> 00:20:45,327
{\an8}d'appareils électroniques
ou on l'ignore ?

356
00:20:45,327 --> 00:20:48,622
{\an8}<i>Ne te mets pas la rate
au court-bouillon, je gère.</i>

357
00:20:48,622 --> 00:20:50,832
(musique joyeuse)

358
00:20:57,172 --> 00:21:00,133
{\an8}Quelqu'un a détruit
les appareils coûteux

359
00:21:00,133 --> 00:21:03,929
et les a remplacés par des appareils
de meilleure qualité ?

360
00:21:03,929 --> 00:21:08,141
Les ingénieurs n'en veulent plus.
Il y a trop de dommages.

361
00:21:08,141 --> 00:21:12,187
Qu'est-ce qu'on est censés faire
de ce superordinateur ?

362
00:21:12,187 --> 00:21:13,605
Mmh-mmh. Euh...

363
00:21:13,605 --> 00:21:18,235
M. Nelson, je voulais vous dire
que je connais assez bien L.O.S.,

364
00:21:18,235 --> 00:21:19,653
même très bien.

365
00:21:19,653 --> 00:21:24,032
Iel ferait un bon candidat au poste
de conseiller d'orientation.

366
00:21:24,032 --> 00:21:25,909
Quelles sont vos qualifications ?

367
00:21:25,909 --> 00:21:30,539
<i>Je peux lire tout le programme
de psychologie de Harvard en 8 ms.</i>

368
00:21:30,539 --> 00:21:34,334
<i>- Et je travaille gratuitement.</i>
- Je vais vous montrer votre bureau.

369
00:21:34,334 --> 00:21:38,297
Vous n'avez pas
de capteurs olfactifs, n'est-ce pas ?

370
00:21:38,297 --> 00:21:41,508
Mlle Sarah réchauffait
souvent du poisson.

371
00:21:42,968 --> 00:21:44,386
On a réussi !

372
00:21:44,386 --> 00:21:47,431
Casey, tu viens à la maison
après les cours pour jouer

373
00:21:47,431 --> 00:21:49,099
à des jeux ?

374
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Ce sera marrant.

375
00:21:51,268 --> 00:21:52,769
Je te le promets.

376
00:21:52,769 --> 00:21:54,896
(musique joyeuse)

377
00:22:04,323 --> 00:22:06,450
(musique)

