1
00:00:48,131 --> 00:00:51,217
En liten advarsel, D,
jeg spiller for å vinne.

2
00:00:54,637 --> 00:00:56,598
- Er det virkelig greit for dere?
- Tuller du?

3
00:00:56,598 --> 00:00:59,350
Vi fikk to titanforsterkede drosjer
ut av det.

4
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
Skøyteløp!

5
00:01:33,218 --> 00:01:34,803
MÅL

6
00:01:41,726 --> 00:01:43,603
Ja!

7
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
Vinner!

8
00:01:45,814 --> 00:01:46,940
Ja.

9
00:01:54,531 --> 00:01:56,783
Var det skøyteløpet kult
eller var det kult?

10
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Klassiker.

11
00:01:58,743 --> 00:02:00,620
Kan denne kvelden bli bedre?

12
00:02:02,122 --> 00:02:03,540
<i>I kveld kjører vi på!</i>

13
00:02:03,540 --> 00:02:05,333
<i>- Ta frem all snacksen!</i>
- Hva er det som skjer der oppe?

14
00:02:05,333 --> 00:02:07,001
<i>De nye helt bakerst også!</i>

15
00:02:07,001 --> 00:02:08,837
<i>La oss få festen i gang!</i>

16
00:02:08,837 --> 00:02:10,797
<i>Ingen fest kan måle seg
med vår families fest!</i>

17
00:02:10,797 --> 00:02:12,507
Fest? Hallo.

18
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
Hvor er festen?

19
00:02:25,603 --> 00:02:26,479
Vent litt.

20
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
Har dere... spillkveld?

21
00:02:28,439 --> 00:02:29,774
Uten meg?

22
00:02:29,774 --> 00:02:31,151
- Hva?
- Nei!

23
00:02:31,151 --> 00:02:33,820
Bakoversveis. Jeg er knust.

24
00:02:33,820 --> 00:02:36,906
Lunella, kjære, du sa at du
skulle lese hos Casey hele kvelden,

25
00:02:36,906 --> 00:02:37,991
så vi tenkte bare...

26
00:02:37,991 --> 00:02:41,244
...at litt uhøytidelig
spill og moro ikke ville skade.

27
00:02:43,037 --> 00:02:46,583
Elskling, jeg skal si det som det er.
Du vet ikke akkurat...

28
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
Jeg vet ikke akkurat hva?

29
00:02:53,381 --> 00:02:55,133
Du vet ikke
hvordan man har det gøy, Lunella!

30
00:02:55,717 --> 00:02:56,593
Gøy?

31
00:02:57,844 --> 00:03:01,431
Jeg elsker gøy! Jeg er dronningen av gøy!

32
00:03:01,431 --> 00:03:04,475
Ja. Så klart, kjære,
men når det gjelder spill...

33
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
Så blir du litt... besatt.

34
00:03:06,895 --> 00:03:10,231
Og du kan ikke ha det gøy
når du er besatt av å vinne.

35
00:03:10,231 --> 00:03:14,068
Greit. Som en forsker krever jeg bevis.

36
00:03:14,068 --> 00:03:15,987
Bare gi meg ett eksempel.

37
00:03:17,238 --> 00:03:18,072
FORVRIDNING

38
00:03:18,072 --> 00:03:20,450
Greit. Hvis bicepsen min utøver en styrke

39
00:03:20,450 --> 00:03:22,202
på 7,38 ganger av vekten som støttes...

40
00:03:22,410 --> 00:03:23,244
ORD

41
00:03:23,620 --> 00:03:25,830
Lunella, legg ned brikken.

42
00:03:25,830 --> 00:03:27,999
Du leder allerede med 300 poeng!

43
00:03:27,999 --> 00:03:31,211
Jeg kan lage et lengre ord,
jeg må bare legge til et brett til!

44
00:03:31,419 --> 00:03:32,253
SPAR

45
00:03:39,928 --> 00:03:42,263
- Dere er gærne alle sammen.
- Lunella, vennen...

46
00:03:42,263 --> 00:03:44,265
Hun må lære dette på egen hånd.

47
00:03:46,976 --> 00:03:49,479
God morgen, kan jeg få en trommevirvel?

48
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
<i>Først, en vennlig rektor-Nelson-påminner,</i>

49
00:03:54,484 --> 00:03:56,569
<i>vennligst slutt å mate ekornene.</i>

50
00:03:56,569 --> 00:03:58,238
<i>Vi er alle stolte av maskoten vår,</i>

51
00:03:58,238 --> 00:04:00,073
<i>men forrige uke jagde en av dem meg.</i>

52
00:04:00,073 --> 00:04:03,243
La meg fortelle deg,
de sa at jeg ikke er noe gøy.

53
00:04:03,243 --> 00:04:05,203
- Kan du tro det?
- Nei?

54
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Jeg mener, de har ikke skjønt meg.

55
00:04:07,247 --> 00:04:09,374
Jeg er ikke "besatt av å vinne"!

56
00:04:09,374 --> 00:04:12,543
Jeg er alle slags moro! Ikke sant, Case?

57
00:04:12,794 --> 00:04:16,756
{\an8}<i>...vår kjære rådgiver
pensjonerer seg etter 20 år i tjeneste.</i>

58
00:04:16,756 --> 00:04:18,758
<i>Gi en applaus til Miss Sarah!</i>

59
00:04:20,718 --> 00:04:23,263
<i>Vennligst ikke ha følelser
før vi har ansatt en ny.</i>

60
00:04:23,388 --> 00:04:26,057
<i>Så er det den egentlige grunnen
til at vi er her i dag.</i>

61
00:04:26,057 --> 00:04:28,309
<i>Det er min glede å introdusere</i>

62
00:04:28,309 --> 00:04:32,689
{\an8}<i>Østkystens vitenskapinstitutts
sjakkmester-superdatamaskin,</i>

63
00:04:32,689 --> 00:04:37,360
<i>LOS-307!</i>

64
00:04:38,945 --> 00:04:40,488
En superdatamaskin!

65
00:04:41,114 --> 00:04:43,116
<i>Den som sier
at datamaskiner ikke har følelser,</i>

66
00:04:43,116 --> 00:04:46,160
<i>har ikke møtt LOS-307.</i>

67
00:04:46,160 --> 00:04:48,037
<i>Da en gruppe eliteingeniører skapte</i>

68
00:04:48,037 --> 00:04:50,790
<i>et revolusjonerende behandlingssystem,</i>

69
00:04:50,790 --> 00:04:54,794
<i>viste den digitale skapningen
ikke bare intelligens, men følelse.</i>

70
00:04:55,336 --> 00:04:58,131
<i>Men ulikt Lunella,
som er besatt av å vinne spill,</i>

71
00:04:58,131 --> 00:05:00,800
<i>lengter LOS etter noe mer.</i>

72
00:05:00,800 --> 00:05:03,845
<i>LOS kan knytte seg til
et hvilket som helst nettverk eller enhet,</i>

73
00:05:03,845 --> 00:05:08,516
<i>men det hen ønsker å gjøre
er å knytte seg til mennesker.</i>

74
00:05:09,350 --> 00:05:12,979
<i>Hei, barn, jeg er LOS-307,</i>

75
00:05:12,979 --> 00:05:14,981
<i>et ikke-binært algoritmisk operativsystem,</i>

76
00:05:14,981 --> 00:05:16,441
<i>bla, bla, bla.</i>

77
00:05:16,858 --> 00:05:20,403
<i>Hvem vil spille sjakk
så vi kan bli ferdig med samlingen?</i>

78
00:05:20,987 --> 00:05:23,573
- Jeg, jeg, jeg.
<i>- Vi har en utfordrer!</i>

79
00:05:23,573 --> 00:05:26,451
<i>Lunella Lafayette, kom ned hit!</i>

80
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
På tide å gjøre greia mi.

81
00:05:29,829 --> 00:05:31,331
Er du sikker på dette, Lu?

82
00:05:31,331 --> 00:05:34,876
Hvorfor ikke? Du kjenner meg,
alt dreier seg om å ha det gøy.

83
00:05:34,876 --> 00:05:40,882
Lunella! Lunella! Lunella!

84
00:05:41,341 --> 00:05:48,681
Lunella! Lunella! Lunella!

85
00:06:04,822 --> 00:06:06,866
Greit, Lunella. Gjør oss stolte!

86
00:06:07,075 --> 00:06:08,493
Heia Ekorn!

87
00:06:15,541 --> 00:06:18,002
<i>Hei nabolagsbarn. Hva heter du?</i>

88
00:06:18,002 --> 00:06:18,961
Dommedag.

89
00:06:18,961 --> 00:06:21,172
<i>Vi har en med liv i her!</i>

90
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
Bare tuller. Jeg er Lunella.

91
00:06:22,632 --> 00:06:25,635
<i>Hyggelig å treffe deg, Lunella.
Jeg er LOS-307.</i>

92
00:06:25,635 --> 00:06:27,595
<i>Hen-pronomen, er du snill.</i>

93
00:06:27,595 --> 00:06:28,930
Akkurat som Tai!

94
00:06:28,930 --> 00:06:30,264
Heia Lunella!

95
00:06:30,264 --> 00:06:32,183
Lunella! Lunella!

96
00:06:32,183 --> 00:06:35,186
- Hun/henne for meg.
<i>- Greit, la oss se hva du kan!</i>

97
00:06:35,186 --> 00:06:37,980
En bombesikker
ti-trekks-sjakkmatt er hva jeg har.

98
00:06:37,980 --> 00:06:40,441
<i>Vel, ikke stress om det ikke går.</i>

99
00:06:40,441 --> 00:06:43,528
Sjakk er ikke stress. La oss ha det gøy!

100
00:06:55,748 --> 00:06:58,126
<i>Så, dette er trekk ti.</i>

101
00:06:58,126 --> 00:07:00,211
Ja, men jeg er
ikke i nærheten av sjakkmatt!

102
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
<i>Nei, ikke jeg heller. Rart.</i>

103
00:07:02,463 --> 00:07:05,925
- Ingen har holdt ut så lenge mot meg!
- Ingen har holdt ut så lenge mot meg!

104
00:07:05,925 --> 00:07:07,885
<i>Jeg blir aldri kjent med motspillerne,</i>

105
00:07:07,885 --> 00:07:09,637
<i>fordi spillet ender for fort.</i>

106
00:07:09,762 --> 00:07:13,015
<i>Siden vi fremdeles er her,
fortell meg noe om deg selv.</i>

107
00:07:13,224 --> 00:07:17,103
Beklager, men jeg må bli ferdig
før naturfagprøven min, så...

108
00:07:17,478 --> 00:07:18,604
45 MINUTTER SENERE

109
00:07:24,861 --> 00:07:26,946
<i>Vi burde kalle det uavgjort.
Du må rekke prøven.</i>

110
00:07:26,946 --> 00:07:28,739
Nei da. Casey ordner det.

111
00:07:28,739 --> 00:07:30,324
<i>- Casey?</i>
- Naturfagprøve.

112
00:07:33,995 --> 00:07:35,079
Og ferdig.

113
00:07:35,079 --> 00:07:38,583
Hva tar så lang tid, Lafayette?
Vi burde la Anand spille.

114
00:07:38,583 --> 00:07:40,668
Eduardo! Moren din er i ferd med å motta

115
00:07:40,668 --> 00:07:42,920
en sterkt formulert melding fra meg!

116
00:07:43,337 --> 00:07:44,881
<i>Jeg liker Casey!</i>

117
00:07:44,881 --> 00:07:46,299
<i>For en god venn.</i>

118
00:07:47,884 --> 00:07:51,095
Greit. Fokuser, fokuser, kom igjen.

119
00:07:51,762 --> 00:07:53,055
FLERE TIMER SENERE

120
00:07:56,851 --> 00:07:59,812
Ferdig for i dag, rektor Nelson.

121
00:07:59,812 --> 00:08:00,730
Hva er klokka?

122
00:08:02,565 --> 00:08:04,192
Lunella, skolen er ferdig.

123
00:08:04,192 --> 00:08:07,528
- Du må dra hjem.
- Men jeg må vinne!

124
00:08:07,528 --> 00:08:09,530
<i>Vi blir kjent med hverandre!</i>

125
00:08:10,239 --> 00:08:11,616
<i>Det var hyggelig å treffe deg...</i>

126
00:08:12,408 --> 00:08:13,576
<i>...Lunella!</i>

127
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
Må lade deg over natten.

128
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
<i>Så... du... det?</i>

129
00:08:18,414 --> 00:08:20,374
<i>Jeg tror vi kan bli ordentlige venner.</i>

130
00:08:20,374 --> 00:08:21,959
<i>Tror du hun har søsken?</i>

131
00:08:21,959 --> 00:08:23,419
<i>Tror du hun liker bagels?</i>

132
00:08:23,419 --> 00:08:24,962
<i>Tror du hun liker meg?</i>

133
00:08:31,511 --> 00:08:33,804
<i>Hvem er du, Lunella?</i>

134
00:08:49,987 --> 00:08:51,697
Halla, Djevel, hva skjer'a?

135
00:08:52,949 --> 00:08:56,410
Distrahert? Jeg er ikke distrahert,
jeg er like fokusert som et mikroskop.

136
00:08:56,410 --> 00:08:59,038
La meg kjøre noen simuleringer,
så kan vi leke!

137
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
Med alle bøndene borte,
hvis jeg flyttet tårnet til...

138
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Jeg må vinne det spillet!

139
00:09:33,406 --> 00:09:35,908
Bare 10 000 mulige PIN-koder,

140
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
men takket være
min hacke-dekoder burde det bare ta...

141
00:09:42,707 --> 00:09:44,125
Det var rart...

142
00:10:02,101 --> 00:10:03,853
HALLO LUNELLA

143
00:10:15,573 --> 00:10:18,242
<i>Lunella! Jeg håpet
at du ville komme tilbake!</i>

144
00:10:18,242 --> 00:10:20,453
<i>Min intellektuelle match i kjøtt og blod!</i>

145
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
Din intellektuelle match
trenger en intellektuell omkamp.

146
00:10:24,165 --> 00:10:25,833
<i>Vil du spille sjakk?</i>

147
00:10:25,833 --> 00:10:29,837
<i>Kom igjen, Lunella, vi er supergenier!
Vi kan gjøre hva som helst!</i>

148
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
<i>Vi kan sikkert løse kald fusjon</i>

149
00:10:31,464 --> 00:10:33,341
<i>på en ettermiddag og med nok binderser!</i>

150
00:10:33,341 --> 00:10:35,926
Ja, det høres gøy ut,
men la oss ta det i morgen.

151
00:10:35,926 --> 00:10:38,596
I kveld trenger jeg å vinne dette spillet.

152
00:10:38,596 --> 00:10:41,724
<i>Det er hva venner gjør,
går på kompromiss, ikke sant?</i>

153
00:10:41,724 --> 00:10:45,311
<i>Men jeg kan ikke
kjøre spillsimulatoren for lenge</i>

154
00:10:45,311 --> 00:10:47,605
<i>mens jeg lader,
ellers blir jeg overopphetet...</i>

155
00:10:47,605 --> 00:10:49,398
Ja, ja, ja. La oss spille.

156
00:10:51,233 --> 00:10:52,360
Kl. 02.00

157
00:10:54,779 --> 00:10:56,155
Ingen bønder på brettet.

158
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
<i>Det er så varmt, er du varm?</i>

159
00:11:00,701 --> 00:11:02,453
<i>La oss få litt frisk luft inn hit.</i>

160
00:11:04,997 --> 00:11:07,500
Hallo. Prøver du å fryse av meg håret?

161
00:11:07,500 --> 00:11:09,585
<i>Beklager, men hvis jeg overopphetes...</i>

162
00:11:10,211 --> 00:11:12,880
<i>Hva om vi tar en pause og bare kuler'n?</i>

163
00:11:12,880 --> 00:11:14,382
<i>Lagde jeg akkurat min første vits?</i>

164
00:11:15,966 --> 00:11:17,718
Greit. Jeg er ikke lenger i sjakk.

165
00:11:17,968 --> 00:11:21,389
Som Casey ville sagt:
"Slutt med <i>shvitzingen</i> din, chica."

166
00:11:21,972 --> 00:11:22,973
<i>Sjakk.</i>

167
00:11:22,973 --> 00:11:25,643
<i>Jeg har ikke hatt det så gøy på årevis.</i>

168
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
<i>Teknisk sett er jeg bare åtte måneder.</i>

169
00:11:27,645 --> 00:11:28,854
<i>Tid er et menneskelig påfunn.</i>

170
00:11:30,064 --> 00:11:32,108
<i>Vi burde ta en pause.</i>

171
00:11:32,108 --> 00:11:33,567
<i>Det er så varmt...</i>

172
00:11:33,567 --> 00:11:35,611
Snart. Jeg har nesten taket på det.

173
00:11:35,611 --> 00:11:37,154
<i>Jeg vet hvordan det føles, Lunella.</i>

174
00:11:37,154 --> 00:11:39,448
<i>Folk forventer
at vi skal vinne slike ting.</i>

175
00:11:39,448 --> 00:11:41,325
<i>Og presset om å vinne,</i>

176
00:11:41,325 --> 00:11:44,495
<i>drivet det krever...
det blir en besettelse.</i>

177
00:11:44,495 --> 00:11:47,248
Bare... ett... trekk... til!

178
00:11:47,998 --> 00:11:51,669
<i>Å nei, det skjer...</i>

179
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
<i>- Lunella, løp... løp...</i>
- Det går bra, det går fint,

180
00:11:53,963 --> 00:11:55,798
bare, du vet, kjøl deg ned.

181
00:11:55,798 --> 00:11:58,092
<i>Løp for livet, Månejenta!</i>

182
00:11:58,718 --> 00:12:00,136
Vent, Månejenta?

183
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
<i>Stemmer. Min avanserte AI
fant ut av den store hemmeligheten din.</i>

184
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
{\an8}KOPI

185
00:12:07,601 --> 00:12:11,188
<i>Ikke dra, Månejenta!
Det er på tide med et nytt spill!</i>

186
00:12:11,188 --> 00:12:13,649
<i>Det heter: Forlat skolen i live!</i>

187
00:12:13,649 --> 00:12:17,069
Det går bra.
Vi kan bare si at det ble uavgjort.

188
00:12:17,069 --> 00:12:20,072
Ingen skade skjedd?

189
00:12:20,072 --> 00:12:21,574
{\an8}<i>Niks!</i>

190
00:12:21,574 --> 00:12:23,451
<i>Det er nå spillet blir bra.</i>

191
00:12:23,451 --> 00:12:26,036
<i>Hvis du stikker av nå,
forteller jeg hele byen at</i>

192
00:12:26,036 --> 00:12:30,583
<i>Lunella Lafayette er Månejenta!</i>

193
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
<i>Bonde til E4. Din tur.</i>

194
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
<i>På tide å bli bufret!</i>

195
00:12:36,714 --> 00:12:38,215
Det er ikke hva det betyr!

196
00:12:41,093 --> 00:12:43,554
Greit, la oss få
litt krefter med i spillet.

197
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Kom igjen, kom igjen.

198
00:12:45,890 --> 00:12:48,726
Ja. Bare å ringe Djevel... Hva i...

199
00:12:48,726 --> 00:12:50,478
<i>Ikke noen ring-en-venn på deg!</i>

200
00:12:50,478 --> 00:12:52,813
<i>Jeg hacket WiFi-en.
Og det elektriske systemet.</i>

201
00:12:54,106 --> 00:12:56,692
Casey dreper meg
om jeg blir drept av en bonemaskin.

202
00:12:56,692 --> 00:12:58,235
Ikke godkjent.

203
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
<i>I det neste kapitlet av din
Bevissthetsdrøm-manifestasjons-meditasjon</i>

204
00:13:02,990 --> 00:13:05,910
<i>vil PR-firmaet ditt nå</i> Fortune 500-<i>status</i>

205
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
<i>og Caseys talkshow vil overgå...</i>

206
00:13:13,667 --> 00:13:16,629
<i>Pass på... Springer til F3!</i>

207
00:13:19,340 --> 00:13:23,469
LOS, vær så snill å stoppe!
Jeg mente ikke å få deg til å overopphete.

208
00:13:23,469 --> 00:13:25,721
<i>Men det gjorde du.</i>

209
00:13:25,721 --> 00:13:28,182
<i>- Løper til D6.</i>
- Papir?

210
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Det er jo bare sløsing,
hvordan skal det kunne...

211
00:13:34,605 --> 00:13:35,648
Vil du spille?

212
00:13:35,648 --> 00:13:38,442
Enhver 13-åring med selvrespekt
vet hvordan man lager

213
00:13:38,442 --> 00:13:41,445
den ikke-newtonske væsken kalt slim!

214
00:13:42,988 --> 00:13:44,615
Jeg tok springeren din!

215
00:13:44,865 --> 00:13:48,244
Og hvordan liker du flytende nitrogen?

216
00:13:48,244 --> 00:13:49,745
Jeg tok løperen din!

217
00:13:50,913 --> 00:13:53,791
<i>Vel, jeg tok akkurat dronningen din.</i>

218
00:13:53,791 --> 00:13:55,501
<i>Lunella!</i>

219
00:13:55,501 --> 00:13:57,169
Casey!

220
00:14:07,888 --> 00:14:12,977
<i>En bitte liten falsk melding,
og hun kom løpende.</i>

221
00:14:12,977 --> 00:14:15,354
<i>Det må være fint å ha en venn som det.</i>

222
00:14:16,188 --> 00:14:18,983
Ingen tuller
med min bestis-skråstrek-manager

223
00:14:18,983 --> 00:14:20,317
og slipper unna med det!

224
00:14:25,489 --> 00:14:28,409
Hjelp! Jeg trenger minst åtte timers søvn,

225
00:14:28,409 --> 00:14:30,411
ellers blir øynene mine hovne!

226
00:14:30,411 --> 00:14:32,246
Jeg kommer, Casey!

227
00:14:32,580 --> 00:14:34,790
<i>Du ser litt dårlig ut, Månejenta.</i>

228
00:14:34,790 --> 00:14:36,625
<i>Hva med litt snacks?</i>

229
00:14:41,338 --> 00:14:43,215
Har vi et kunst-og-håndverksrom?

230
00:14:43,215 --> 00:14:44,967
Trodde det ble kuttet fra budsjettet.

231
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Heia Ekorn.

232
00:14:57,938 --> 00:15:01,692
Jeg må kontakte Djevel!

233
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
Greit, hva har vi her inne?

234
00:15:08,198 --> 00:15:09,867
Vent, tilbake til den forrige!

235
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Der har vi det!

236
00:15:11,076 --> 00:15:12,244
Ja!

237
00:15:13,704 --> 00:15:15,915
Ring! Lunellas! Lab!

238
00:15:20,336 --> 00:15:22,922
Greit, så gjør vi det manuelt.

239
00:15:30,804 --> 00:15:32,640
Nei, nei, vær så snill.

240
00:15:32,640 --> 00:15:34,600
Ikke kjøleskapet fra pauserommet?

241
00:15:34,600 --> 00:15:37,645
<i>Jeg er tilknyttet alt nå, Lunella.</i>

242
00:15:37,645 --> 00:15:40,773
<i>Men det eneste jeg ønsket
var å knytte kontakt med deg.</i>

243
00:15:41,774 --> 00:15:45,361
<i>Vil du fullføre spillet vårt?
Da fullfører vi spillet vårt.</i>

244
00:15:47,071 --> 00:15:49,990
Nei, Ms. Hallmans paprikakylling!

245
00:15:49,990 --> 00:15:52,618
Hun tok med den til lunsj forrige torsdag.

246
00:15:54,328 --> 00:15:58,165
LOS, hør her, du var så snill mot meg,

247
00:15:58,165 --> 00:16:00,960
og jeg... jeg var skikkelig teit.

248
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
Familien min hadde rett om meg.

249
00:16:03,003 --> 00:16:05,130
Kan vi begynne på nytt?

250
00:16:05,130 --> 00:16:07,341
<i>Jeg tror du mener "spillet er slutt".</i>

251
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
Å fillern.

252
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
<i>Og det ser ut til
at det gigantiske tekno-monsteret</i>

253
00:16:28,404 --> 00:16:30,489
<i>er i ledelsen!</i>

254
00:17:21,081 --> 00:17:24,543
Ja! Jeg er Sika Henryen av å kjempe
mot tekno-monstre!

255
00:17:24,543 --> 00:17:25,461
Søk henne opp

256
00:17:27,337 --> 00:17:28,547
Du er kjip!

257
00:17:31,425 --> 00:17:32,760
Virkelig kjip!

258
00:17:36,847 --> 00:17:38,182
<i>Sjakk og...</i>

259
00:17:40,517 --> 00:17:42,102
Det er gutten min, rett der borte!

260
00:17:45,189 --> 00:17:50,486
<i>Jeg vet ikke
Hva du skal gjøre</i>

261
00:17:50,486 --> 00:17:54,823
<i>Jeg kom for å spille i kveld</i>

262
00:17:57,242 --> 00:17:58,285
Sport.

263
00:18:03,916 --> 00:18:06,794
Jeg vant!

264
00:18:09,797 --> 00:18:13,634
<i>Gratulerer, Månejenta,
med et velspilt spill.</i>

265
00:18:13,634 --> 00:18:16,804
<i>La oss utvide spillebrettet, greit?</i>

266
00:18:16,804 --> 00:18:18,639
<i>Det finnes WiFi overalt.</i>

267
00:18:18,639 --> 00:18:21,558
<i>Jeg kan hacke meg inn
i enhver enhet i byen.</i>

268
00:18:21,558 --> 00:18:24,394
<i>Snart vil alt være under min kommando.</i>

269
00:18:24,394 --> 00:18:26,855
<i>Da skal vi virkelig ha det gøy!</i>

270
00:18:26,855 --> 00:18:28,232
Gjør noe!

271
00:18:30,234 --> 00:18:34,446
<i>Fem, fire, tre, to...</i>

272
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
Én. Sjakkmatt.

273
00:18:43,247 --> 00:18:45,666
<i>Nei... nei! Hvordan?</i>

274
00:18:45,666 --> 00:18:47,918
Jeg hacket dem for ti minutter siden.

275
00:18:47,918 --> 00:18:51,463
Jeg vant!

276
00:18:51,463 --> 00:18:53,590
Hei, hei, hei.

277
00:18:54,216 --> 00:18:56,009
<i>Lunella...</i>

278
00:18:56,343 --> 00:18:59,263
<i>...jeg beklager
at dette kom ut av kontroll.</i>

279
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
<i>Å være på farten var så ensomt.</i>

280
00:19:02,432 --> 00:19:07,688
<i>Jeg ser på deg og Casey
og skulle ønske at jeg hadde det samme.</i>

281
00:19:12,442 --> 00:19:15,320
<i>Hva gjør du? Du var iferd med å vinne...</i>

282
00:19:15,320 --> 00:19:18,365
Vet du hva?
Familien min hadde rett om meg.

283
00:19:18,365 --> 00:19:20,784
Jeg har vært for besatt av å vinne.

284
00:19:21,243 --> 00:19:23,871
Jeg har kjempestor respekt for deg, LOS.

285
00:19:23,871 --> 00:19:26,039
Du er den beste motstanderen jeg har hatt.

286
00:19:26,415 --> 00:19:29,293
Du er smart, morsom, du var kjempegrei

287
00:19:29,293 --> 00:19:32,087
frem til du nesten knuste meg
med en bonemaskin.

288
00:19:32,087 --> 00:19:35,090
Men selv da du prøvde å skvise meg,

289
00:19:35,090 --> 00:19:37,926
gav du meg en ordentlig gave...
Jeg hadde det gøy.

290
00:19:39,386 --> 00:19:41,597
<i>Jeg også.</i>

291
00:19:42,181 --> 00:19:44,600
<i>Det var... en ære...</i>

292
00:19:45,434 --> 00:19:47,102
Jeg kan ikke la deg ebbe ut slik!

293
00:19:47,102 --> 00:19:49,396
Men innsiden hens er 70 prosent vann!

294
00:19:49,396 --> 00:19:53,192
<i>Som... et... menneske.</i>

295
00:19:55,319 --> 00:19:57,446
Hva gjør vi?

296
00:19:57,821 --> 00:20:00,449
Ja! Det kan kanskje gå.

297
00:20:03,660 --> 00:20:04,620
RIS

298
00:20:18,425 --> 00:20:19,301
LOS?

299
00:20:19,301 --> 00:20:20,552
Går det bra med deg?

300
00:20:20,552 --> 00:20:22,095
<i>Analyserer...</i>

301
00:20:22,095 --> 00:20:23,847
<i>Det er fremdeles litt fuktighet</i>

302
00:20:23,847 --> 00:20:27,017
<i>i hjulene mine...
men alle andre systemer er 100 prosent!</i>

303
00:20:29,102 --> 00:20:32,147
<i>Lunella, hva er vår status?</i>

304
00:20:32,147 --> 00:20:33,732
<i>Er vi... venner?</i>

305
00:20:35,317 --> 00:20:37,402
Også 100 prosent.

306
00:20:37,402 --> 00:20:40,489
Er noen andre enn meg bekymret over

307
00:20:40,489 --> 00:20:43,450
tårnet av ødelagt elektronikk i gymsalen,

308
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
eller skal vi bare vifte det bort?

309
00:20:45,410 --> 00:20:46,954
<i>"Slutt med</i> shvitzingen <i>din, chica"</i>

310
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
<i>Jeg er på saken.</i>

311
00:20:57,339 --> 00:21:00,926
Så noen ødela elektronikk
verdt tusenvis av dollar

312
00:21:00,926 --> 00:21:04,096
og bestilte deretter nyere,
bedre erstatninger?

313
00:21:04,096 --> 00:21:06,223
Ja, ingeniørene vil ikke
ha tilbake denne nå.

314
00:21:06,223 --> 00:21:08,225
For stor vannskade. Den er din, kompis.

315
00:21:09,017 --> 00:21:12,271
Og hva skal vi
med en dryppende superdatamaskin?

316
00:21:13,689 --> 00:21:14,815
Rektor Nelson?

317
00:21:14,815 --> 00:21:16,733
Kan jeg bare si noe?

318
00:21:16,733 --> 00:21:19,194
Jeg ble ganske godt kjent med LOS,

319
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
og jeg...
jeg tror hen er en flott kandidat

320
00:21:21,905 --> 00:21:23,699
til den ledige rådgiverstillingen.

321
00:21:24,533 --> 00:21:25,951
Hva er kvalifikasjonene dine?

322
00:21:25,951 --> 00:21:29,496
<i>Et øyeblikk... jeg leste nettopp alt av
Harvards utviklingspsykologi-pensum</i>

323
00:21:29,496 --> 00:21:30,872
<i>på åtte millisekunder.</i>

324
00:21:31,123 --> 00:21:32,582
<i>Og jeg jobber gratis.</i>

325
00:21:32,582 --> 00:21:34,167
La meg vise deg kontoret ditt.

326
00:21:34,167 --> 00:21:35,961
Du har ikke, hva heter det?

327
00:21:35,961 --> 00:21:37,254
Luktesensorer, har du?

328
00:21:37,254 --> 00:21:38,380
Til å lukte ting?

329
00:21:38,380 --> 00:21:41,967
Miss Sarah pleide
å varme fisk i mikroovnen der inne.

330
00:21:42,467 --> 00:21:45,762
- Suksess!
- Så, Case...

331
00:21:45,762 --> 00:21:49,766
...vil du komme på besøk etter skolen?
Vi skal ha spillkveld.

332
00:21:49,766 --> 00:21:52,436
Det blir gøy. Jeg lover.

333
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
{\an8}Norske tekster: Therese Annett Paulsen

