1
00:00:48,131 --> 00:00:51,217
Ik waarschuw je, D. Ik speel om te winnen.

2
00:00:54,637 --> 00:00:56,598
Is dit zeker oké?
- Maak je een grapje?

3
00:00:56,598 --> 00:00:59,392
Nu hebben we twee
met titanium versterkte auto's.

4
00:01:07,817 --> 00:01:08,818
Skate race.

5
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
Winnen.

6
00:01:54,197 --> 00:01:56,783
Was dat cool of was dat cool?

7
00:01:57,742 --> 00:01:58,743
Instant klassieker.

8
00:01:58,743 --> 00:02:00,620
Kan deze nacht nog beter worden?

9
00:02:02,080 --> 00:02:03,790
We gaan helemaal los.

10
00:02:03,790 --> 00:02:05,250
Breng alle snacks mee.
- Wat is er daarboven aan de hand?

11
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Ook die met een merknaam.

12
00:02:06,918 --> 00:02:08,753
Het feest kan beginnen.

13
00:02:08,753 --> 00:02:10,797
Er is geen feest
zoals dit familiefeest.

14
00:02:10,797 --> 00:02:12,882
Feest? Hallo.

15
00:02:20,265 --> 00:02:21,599
Waar is het feest?

16
00:02:25,603 --> 00:02:26,479
Wacht even.

17
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
Doe je spelletjesavond?

18
00:02:28,439 --> 00:02:30,024
Zonder mij?

19
00:02:30,024 --> 00:02:31,151
Wat?
- Nee.

20
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
Ik geloof het niet. Dat doet pijn.

21
00:02:33,903 --> 00:02:36,865
Je zei dat je de hele nacht
bij Casey ging studeren...

22
00:02:36,865 --> 00:02:38,116
...en we dachten...

23
00:02:38,116 --> 00:02:41,035
Dat een beetje onschuldig spelplezier
geen kwaad kon.

24
00:02:43,163 --> 00:02:46,583
Lieverd, ik ga eerlijk met je zijn,
je weet niet echt...

25
00:02:46,583 --> 00:02:48,251
Ik weet wat niet?

26
00:02:53,381 --> 00:02:55,633
Je weet niet hoe je plezier moet hebben.

27
00:02:55,633 --> 00:02:56,926
Plezier?

28
00:02:57,886 --> 00:03:01,222
Ik hou van plezier.
Ik ben de koningin van plezier.

29
00:03:01,222 --> 00:03:04,475
Natuurlijk, maar als het
op spelletjes aankomt...

30
00:03:04,475 --> 00:03:06,936
Wordt je een beetje obsessief.

31
00:03:06,936 --> 00:03:10,231
En je kunt niet echt plezier hebben
als je obsessief wilt winnen.

32
00:03:10,231 --> 00:03:14,068
Als wetenschapper eis ik bewijs.

33
00:03:14,068 --> 00:03:16,279
Geef me een voorbeeld.

34
00:03:18,156 --> 00:03:20,450
Als mijn biceps een kracht uitoefent...

35
00:03:20,450 --> 00:03:22,327
...van 7,38 keer het gewicht...

36
00:03:24,329 --> 00:03:25,830
Leg je letter neer.

37
00:03:25,830 --> 00:03:27,999
Je staat al 300 punten voor.

38
00:03:27,999 --> 00:03:31,336
Ik moet een extra bord toevoegen
om mijn woord te maken.

39
00:03:39,510 --> 00:03:42,263
Jullie zijn allemaal gek.
- Lunella, lieverd...

40
00:03:42,388 --> 00:03:44,515
Hé, dit moet ze zelf leren.

41
00:03:46,976 --> 00:03:49,479
Goedemorgen, mag ik tromgeroffel?

42
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
{\an8}Een vriendelijke herinnering
van de directeur...

43
00:03:54,484 --> 00:03:56,569
{\an8}...stop met de eekhoorns te voeren.

44
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
{\an8}We zijn trots op de mascotte...

45
00:03:58,404 --> 00:04:00,073
...maar eentje kwam achter me aan.

46
00:04:00,073 --> 00:04:03,326
En meid, ze zeiden dat ik
geen plezier maak.

47
00:04:03,326 --> 00:04:05,203
Kun je dat geloven?
- Nee?

48
00:04:05,203 --> 00:04:07,580
Ze zien me helemaal fout.

49
00:04:07,580 --> 00:04:09,249
Ik ben niet geobsedeerd.

50
00:04:09,249 --> 00:04:12,418
Ik ben leuk op vele manieren.
Toch, Case?

51
00:04:12,794 --> 00:04:17,006
{\an8}...onze geliefde begeleidingsadviseur
gaat met pensioen.

52
00:04:17,006 --> 00:04:18,758
{\an8}Applaus voor Miss Sarah.

53
00:04:20,718 --> 00:04:23,263
{\an8}Dus geen gevoelens
tot we vervanging inhuren.

54
00:04:23,388 --> 00:04:26,182
{\an8}Nu de reden waarom we
hier allemaal zijn vandaag.

55
00:04:26,182 --> 00:04:28,309
{\an8}Ik stel jullie voor...

56
00:04:28,309 --> 00:04:32,689
{\an8}...aan de schaakkampioen supercomputer
van het East Coast Wetenschap Instituut.

57
00:04:32,689 --> 00:04:37,360
{\an8}LOS-307.

58
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
Een supercomputer.

59
00:04:41,114 --> 00:04:42,782
Wie zegt dat computers geen...

60
00:04:43,199 --> 00:04:45,994
...gevoelens hebben,
heeft LOS-307 niet ontmoet.

61
00:04:45,994 --> 00:04:48,037
Toen een groep elite-ingenieurs...

62
00:04:48,037 --> 00:04:50,790
...een revolutionair
verwerkingssysteem creëerde...

63
00:04:50,790 --> 00:04:54,794
...toonde de digitale creatie
naast intelligentie ook emotie.

64
00:04:55,336 --> 00:04:58,131
Niet zoals Lunella,
die geobsedeerd is met winnen...

65
00:04:58,131 --> 00:05:00,800
...verlangt LOS naar meer.

66
00:05:00,800 --> 00:05:03,845
LOS kan verbinding maken
met elk netwerk of apparaat...

67
00:05:03,845 --> 00:05:08,516
...maar wat zij echt willen
is contact maken met mensen.

68
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
Hallo, kinderen, ik ben LOS-307...

69
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
...een niet-binair systeem...

70
00:05:14,981 --> 00:05:16,441
...bla, bla, bla.

71
00:05:16,858 --> 00:05:20,111
Wie wil er schaken zodat we
deze vergadering kunnen afronden?

72
00:05:21,112 --> 00:05:23,573
Ik.
- We hebben een uitdager.

73
00:05:23,865 --> 00:05:26,451
Lunella Lafayette, kom naar beneden.

74
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
Tijd om mijn ding te doen.

75
00:05:30,204 --> 00:05:31,331
Weet je dit zeker, Lu?

76
00:05:31,331 --> 00:05:34,751
Waarom niet, je kent me toch,
helemaal voor de lol?

77
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
Lunella.

78
00:06:04,572 --> 00:06:06,991
Oké Lunella. Maak ons trots.

79
00:06:06,991 --> 00:06:08,493
Go Eekhoorns.

80
00:06:15,541 --> 00:06:17,877
Hallo, buurtkind. Hoe heet je?

81
00:06:18,086 --> 00:06:18,961
Ondergang.

82
00:06:19,670 --> 00:06:21,172
We hebben hier een levendige.

83
00:06:21,172 --> 00:06:22,715
Grapje. Ik ben Lunella.

84
00:06:22,715 --> 00:06:25,593
Leuk je te ontmoeten, Lunella.
Ik ben LOS-307.

85
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Zij/hun voornaamwoorden, graag.

86
00:06:27,595 --> 00:06:28,805
Hé, net als Tai.

87
00:06:29,013 --> 00:06:32,183
Go, Lunella.

88
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Zij/haar voor mij.
- Oké, laten we eens kijken wat je kunt.

89
00:06:35,478 --> 00:06:37,897
Een schaakmat-in-tien-stappen
is wat ik heb.

90
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
Nou, maak je niet druk als het niet lukt.

91
00:06:40,441 --> 00:06:43,528
Geen stress bij het schaken.
Laten we plezier hebben.

92
00:06:55,748 --> 00:06:58,167
Dus, dit is zet tien.

93
00:06:58,167 --> 00:07:00,336
Ik ben niet in de buurt van schaakmat.

94
00:07:00,336 --> 00:07:02,588
Ja, ik ook niet. Vreemd.

95
00:07:02,588 --> 00:07:05,633
Niemand heeft het ooit
zo lang volgehouden tegen mij.

96
00:07:05,633 --> 00:07:07,885
Ik leer tegenstanders nooit kennen...

97
00:07:07,885 --> 00:07:09,637
...omdat het zo snel voorbij is.

98
00:07:09,846 --> 00:07:12,765
Vertel me eens iets over jezelf.

99
00:07:12,765 --> 00:07:17,103
Sorry, maar dit moet klaar zijn
voor mijn toets, dus...

100
00:07:17,520 --> 00:07:18,396
45 MINUTEN LATER

101
00:07:24,861 --> 00:07:27,113
Gelijkspel? Anders mis je je toets.

102
00:07:27,113 --> 00:07:28,865
Casey zorgt daar wel voor.

103
00:07:28,865 --> 00:07:30,324
Casey?
- Wetenschapstoets.

104
00:07:33,995 --> 00:07:35,496
En klaar.

105
00:07:35,496 --> 00:07:38,583
Waarom duurt het zo lang?
Het is Anand zijn beurt.

106
00:07:38,583 --> 00:07:40,668
Eduardo. Je moeder ontvangt zo...

107
00:07:40,668 --> 00:07:42,920
...een erg intense sms van mij.

108
00:07:42,920 --> 00:07:44,881
Ik mag Casey wel.

109
00:07:44,881 --> 00:07:46,299
Wat een goede vriend.

110
00:07:47,884 --> 00:07:51,095
Oké. Focus, kom op.

111
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
UREN LATER

112
00:07:56,851 --> 00:07:59,812
Helemaal klaar voor vandaag,
directeur Nelson.

113
00:07:59,812 --> 00:08:00,938
Hoe laat is het?

114
00:08:02,231 --> 00:08:04,192
Lunella, school is voorbij.

115
00:08:04,192 --> 00:08:07,612
Je moet naar huis.
- Maar ik moet winnen.

116
00:08:07,612 --> 00:08:09,530
We leren elkaar net kennen.

117
00:08:10,281 --> 00:08:11,616
Het was leuk je te ontmoeten...

118
00:08:12,492 --> 00:08:13,576
...Lunella.

119
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
Je zult 's nachts opnieuw moeten opladen.

120
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Heb je dat gezien?

121
00:08:18,414 --> 00:08:20,374
Ik zie ons echte vrienden worden.

122
00:08:20,374 --> 00:08:21,959
Heeft ze broers of zussen?

123
00:08:21,959 --> 00:08:23,419
Houdt ze van bagels?

124
00:08:23,419 --> 00:08:24,962
Denk je dat ze me leuk vindt?

125
00:08:31,511 --> 00:08:33,804
Wie ben je, Lunella?

126
00:08:49,987 --> 00:08:51,697
Hé Devil, hoe gaat ie?

127
00:08:52,949 --> 00:08:56,410
Afgeleid? Ik ben niet afgeleid,
ik ben volledig gefocust.

128
00:08:56,410 --> 00:08:59,038
Laat me wat simulaties uitvoeren.

129
00:09:12,134 --> 00:09:14,887
Met alle pionnen weg, als ik de toren...

130
00:09:22,645 --> 00:09:24,981
Ik moet dat spel winnen.

131
00:09:33,281 --> 00:09:35,908
Slechts 10.000 mogelijke pincodes...

132
00:09:35,908 --> 00:09:39,036
...maar dankzij mijn hack-hub
zou het maar...

133
00:09:42,832 --> 00:09:44,333
Dat is vreemd.

134
00:10:02,101 --> 00:10:03,853
HALLO LUNELLA

135
00:10:15,573 --> 00:10:18,242
Lunella. Ik hoopte dat je terug zou komen.

136
00:10:18,242 --> 00:10:20,453
Mijn intellectuele gelijke,
in levende lijve.

137
00:10:20,453 --> 00:10:24,165
Je intellectuele match
heeft een intellectuele rematch nodig.

138
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
Wil je schaken?

139
00:10:25,958 --> 00:10:29,837
Kom op, Lunella, wij zijn supergenieën.
We kunnen alles doen.

140
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Koude fusie oplossen...

141
00:10:31,464 --> 00:10:33,341
...als we genoeg paperclips hebben.

142
00:10:33,341 --> 00:10:35,926
{\an8}Laten we dat morgen doen.

143
00:10:35,926 --> 00:10:38,596
{\an8}Deze nacht moet ik deze wedstrijd winnen.

144
00:10:39,013 --> 00:10:41,724
Oké. Vrienden sluiten compromissen, toch?

145
00:10:41,724 --> 00:10:45,311
Ter info, ik kan de spelsimulatie
niet te lang uitvoeren...

146
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
...tijdens opladen,
anders oververhit ik...

147
00:10:47,688 --> 00:10:49,398
Ja, ja. Laten we spelen.

148
00:10:51,233 --> 00:10:52,151
02.00 UUR

149
00:10:54,779 --> 00:10:56,155
Geen pionnen meer.

150
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
Het is zo heet, vind je niet?

151
00:11:00,701 --> 00:11:03,037
Laten we wat frisse lucht binnenhalen.

152
00:11:05,122 --> 00:11:07,500
Probeer je mij te bevriezen?

153
00:11:07,500 --> 00:11:09,585
Sorry, maar als ik oververhit...

154
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Wat als we een pauze nemen
en gewoon chillen?

155
00:11:12,880 --> 00:11:15,132
Heb ik net mijn eerste grap gemaakt?

156
00:11:15,966 --> 00:11:17,885
Oké, ik sta niet meer schaak.

157
00:11:17,885 --> 00:11:21,389
Zoals Casey zou zeggen:
Hou op met zeuren, <i>chica.</i>

158
00:11:22,014 --> 00:11:23,099
Schaak.

159
00:11:23,099 --> 00:11:25,726
Grootste pret die ik in jaren had.

160
00:11:25,726 --> 00:11:27,645
Al ben ik pas acht maanden oud.

161
00:11:27,645 --> 00:11:28,604
Tijd is een constructie.

162
00:11:30,356 --> 00:11:32,233
We moeten een pauze nemen.

163
00:11:32,233 --> 00:11:33,484
Het is zo heet.

164
00:11:33,484 --> 00:11:35,611
Bijna. Ik ben er bijna.

165
00:11:35,611 --> 00:11:37,071
Ik weet hoe je je voelt.

166
00:11:37,071 --> 00:11:39,365
Mensen verwachten te winnen.

167
00:11:39,365 --> 00:11:41,325
En de druk om te winnen...

168
00:11:41,325 --> 00:11:44,412
...het wordt een obsessie.

169
00:11:44,578 --> 00:11:47,248
Nog één zet.

170
00:11:47,998 --> 00:11:51,669
O, nee, het gebeurt...

171
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
Lunella, ren.
- Het is oké...

172
00:11:53,963 --> 00:11:55,798
...gewoon, weet je, afkoelen.

173
00:11:55,798 --> 00:11:58,259
Ren voor je leven, Moon Girl.

174
00:11:58,718 --> 00:12:00,136
Wacht, Moon Girl?

175
00:12:00,136 --> 00:12:03,889
O, ja. Mijn geavanceerde AI
heeft je grote geheim achterhaald.

176
00:12:08,477 --> 00:12:11,230
Niet gaan, Moon Girl.
Het is tijd voor een nieuw spel.

177
00:12:11,230 --> 00:12:13,649
Het heet: ontsnap de school levend.

178
00:12:13,649 --> 00:12:17,069
Het is oké.
Laten we het gelijkspel noemen, goed?

179
00:12:17,069 --> 00:12:20,072
Geen kwaad, geen vals.
Maar vooral, geen kwaad?

180
00:12:21,657 --> 00:12:23,451
Het spel wordt net leuk.

181
00:12:23,451 --> 00:12:26,036
Als je me nu laat vallen,
vertel ik heel de stad...

182
00:12:26,036 --> 00:12:30,541
...dat Lunella Lafayette Moon Girl is.

183
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
Pion naar E4. Jouw beurt.

184
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
Tijd om serieus te worden.

185
00:12:36,714 --> 00:12:38,924
Dat is niet wat dat betekent.

186
00:12:41,177 --> 00:12:43,554
Goed, laten we dit spel
wat spannender maken.

187
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Kom op.

188
00:12:45,890 --> 00:12:48,726
Ja. Nu Devil bellen... Wat?

189
00:12:48,726 --> 00:12:50,478
Geen vrienden bellen voor jou.

190
00:12:50,478 --> 00:12:52,605
Ik heb de wifi gehackt en de elektriek.

191
00:12:54,106 --> 00:12:56,692
Casey gaat me vermoorden
als ik word vermoord.

192
00:12:56,692 --> 00:12:58,235
Niet goed voor het merk.

193
00:12:59,695 --> 00:13:02,990
Ik het volgende hoofdstuk
van je Droom Manifestatie Meditatie...

194
00:13:02,990 --> 00:13:05,910
...zal je PR-bureau
de Fortune 500-status bereiken...

195
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
...en de Casey talkshow overtreft...

196
00:13:13,876 --> 00:13:16,629
Kijk uit... Paard naar F3.

197
00:13:19,340 --> 00:13:23,469
LOS, stop alsjeblieft. Het was niet
mijn bedoeling je te laten smelten.

198
00:13:23,469 --> 00:13:25,721
Nou, dat deed je.

199
00:13:25,721 --> 00:13:28,182
Loper naar D6.
- Papier?

200
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Dat is gewoon verspilling, hoe moet dat...

201
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
Wil je spelen?

202
00:13:35,481 --> 00:13:38,442
Elke zelf respecterende 13-jarige kan...

203
00:13:38,442 --> 00:13:41,612
...het niet-Newtoniaanse
vloeistof slijm maken.

204
00:13:41,779 --> 00:13:44,615
Ik nam net je paard.

205
00:13:44,990 --> 00:13:48,244
Wat vind je van een beetje
vloeibare stikstof?

206
00:13:48,244 --> 00:13:49,745
Ik sloeg net je loper.

207
00:13:50,955 --> 00:13:53,707
Nou, ik nam net je koningin.

208
00:13:53,833 --> 00:13:55,501
Lunella.

209
00:13:55,501 --> 00:13:57,044
Casey.

210
00:14:08,097 --> 00:14:12,977
Het enige wat nodig was, was een piepklein
nepbericht, en ze kwam aanrennen.

211
00:14:13,227 --> 00:14:14,770
Moet leuk zijn, zo'n vriendin.

212
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Niemand komt aan mijn
bff / manager en komt...

213
00:14:18,983 --> 00:14:20,317
...er mee weg.

214
00:14:24,697 --> 00:14:28,409
Help. Ik heb minimaal
acht uur slaap nodig...

215
00:14:28,409 --> 00:14:30,411
...of mijn ogen zwellen op.

216
00:14:30,411 --> 00:14:32,580
Ik kom er aan, Casey.

217
00:14:32,580 --> 00:14:34,707
Je ziet er wat pips uit, Moon Girl.

218
00:14:34,707 --> 00:14:36,917
Wat dacht je van een snack?

219
00:14:41,463 --> 00:14:43,132
We hebben een kunstkamer?

220
00:14:43,132 --> 00:14:44,967
Zelfs na alle besparingen.

221
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Go Eekhoorns.

222
00:14:58,022 --> 00:15:01,692
Ik moet Devil contacteren.

223
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
Oké, wat hebben we hier?

224
00:15:08,198 --> 00:15:09,658
Ga terug naar die laatste.

225
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Dat is het.

226
00:15:13,829 --> 00:15:15,915
Bel Lunellas laboratorium.

227
00:15:20,419 --> 00:15:22,922
Oké, dus we gaan handmatig.

228
00:15:30,638 --> 00:15:32,348
Nee, alsjeblieft.

229
00:15:32,348 --> 00:15:34,475
Niet de koelkast uit de lerarenkamer?

230
00:15:34,600 --> 00:15:37,436
Ik ben nu met alles verbonden, Lunella.

231
00:15:37,603 --> 00:15:40,522
Het enige wat ik echt wilde,
was een connectie met jou.

232
00:15:41,774 --> 00:15:45,235
Wil je ons spel afmaken?
We maken ons spel af.

233
00:15:47,071 --> 00:15:49,990
Nee, mevrouw Hallmans kip paprikash.

234
00:15:49,990 --> 00:15:52,618
Dat bracht ze afgelopen donderdag
mee voor lunch.

235
00:15:54,328 --> 00:15:58,082
LOS, oké, luister,
je was zo aardig voor me...

236
00:15:58,082 --> 00:16:00,960
...en ik was... Ik deed stom.

237
00:16:00,960 --> 00:16:03,003
Mijn familie had gelijk over mij.

238
00:16:03,003 --> 00:16:04,922
Kunnen we gewoon opnieuw beginnen?

239
00:16:04,922 --> 00:16:07,466
Ik denk dat je game over bedoelt.

240
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
O, man.

241
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Het lijkt erop dat
het gigantische techno-monster...

242
00:16:28,404 --> 00:16:30,614
...de leiding heeft.

243
00:17:21,081 --> 00:17:25,294
Ik ben de Sika Henry van met
techno-monsters vechten. Zoek haar op.

244
00:17:27,504 --> 00:17:28,839
Je bent niet leuk.

245
00:17:31,425 --> 00:17:32,760
Echt niet leuk.

246
00:17:36,930 --> 00:17:38,182
Schaak en...

247
00:17:40,642 --> 00:17:42,102
Dat is mijn jongen, daar.

248
00:17:45,189 --> 00:17:50,486
ik weet niet
wat je gaat doen

249
00:17:50,486 --> 00:17:54,823
ik kwam om te spelen vanavond

250
00:17:57,242 --> 00:17:58,285
Sport.

251
00:18:03,916 --> 00:18:06,794
Ik won. Goed.

252
00:18:09,797 --> 00:18:13,801
Gefeliciteerd, Moon Girl,
met een goed gespeeld spel.

253
00:18:13,801 --> 00:18:16,804
Laten we nu het bord uitbreiden.

254
00:18:16,804 --> 00:18:18,639
Er is overal wifi.

255
00:18:18,639 --> 00:18:21,642
Ik kan elk aangesloten apparaat
in de stad hacken.

256
00:18:21,642 --> 00:18:24,394
Binnenkort staat alles onder mijn bevel.

257
00:18:24,394 --> 00:18:26,772
Dan gaan we pas plezier maken.

258
00:18:26,939 --> 00:18:28,232
Doe iets.

259
00:18:30,234 --> 00:18:34,446
Vijf, vier, drie, twee...

260
00:18:34,446 --> 00:18:36,532
Eén. Schaakmat.

261
00:18:43,247 --> 00:18:45,666
Nee. Hoe?

262
00:18:45,666 --> 00:18:47,918
Ik heb ze tien minuten geleden gehackt.

263
00:18:47,918 --> 00:18:51,338
Ik won. Oké.

264
00:18:54,299 --> 00:18:56,009
Lunella...

265
00:18:56,009 --> 00:18:59,263
...het spijt me dat dit
uit de hand is gelopen.

266
00:18:59,263 --> 00:19:02,432
Rondreizen was zo eenzaam.

267
00:19:02,432 --> 00:19:07,896
Ik kijk naar jou en Casey
en ik wilde dat ik dat ook had.

268
00:19:12,442 --> 00:19:15,445
Wat doe je?
Je stond op het punt te winnen...

269
00:19:15,445 --> 00:19:18,365
Weet je wat?
Mijn familie had gelijk over mij...

270
00:19:18,365 --> 00:19:21,160
...ik was te geobsedeerd door winnen.

271
00:19:21,160 --> 00:19:24,079
Ik heb enorm veel respect voor je, LOS.

272
00:19:24,079 --> 00:19:26,331
De beste tegenstander die ik ooit had.

273
00:19:26,331 --> 00:19:29,293
Je bent slim, je bent grappig,
je was super aardig...

274
00:19:29,293 --> 00:19:31,920
...tot je bijna mij vermorzelde
met een boenmachine.

275
00:19:31,920 --> 00:19:35,090
Maar zelfs toen je me
probeerde te pletten...

276
00:19:35,090 --> 00:19:38,135
...gaf je me een echt cadeau.
Ik had plezier.

277
00:19:39,386 --> 00:19:41,889
Ik ook.

278
00:19:42,306 --> 00:19:44,600
Het was een eer.

279
00:19:45,517 --> 00:19:47,102
Ik kan je zo niet laten gaan.

280
00:19:47,102 --> 00:19:49,479
Hun binnenkant is voor 70% water.

281
00:19:49,479 --> 00:19:53,192
Zoals een mens.

282
00:19:55,068 --> 00:19:57,321
Wat doen we?

283
00:19:57,321 --> 00:20:00,449
Ja. Het zou zomaar kunnen werken.

284
00:20:03,577 --> 00:20:04,536
RIJST

285
00:20:18,425 --> 00:20:19,426
LOS?

286
00:20:19,426 --> 00:20:20,552
Ben je oké?

287
00:20:20,552 --> 00:20:22,095
Analyseren...

288
00:20:22,095 --> 00:20:24,473
...er is nog wat vocht...

289
00:20:24,723 --> 00:20:27,768
...in mijn wielen...
maar alle andere systemen zijn 100%.

290
00:20:29,228 --> 00:20:32,147
Lunella, wat is onze status?

291
00:20:32,147 --> 00:20:33,732
Zijn we vrienden?

292
00:20:35,317 --> 00:20:37,402
Ook 100%.

293
00:20:37,402 --> 00:20:40,489
Dus, iemand anders die zich
zorgen maakt over...

294
00:20:40,489 --> 00:20:43,367
...de berg kapotte elektronica
in de sportzaal...

295
00:20:43,367 --> 00:20:45,452
...of wuiven we dat gewoon weg?

296
00:20:45,452 --> 00:20:46,954
Hou op met zeuren, <i>chica.</i>

297
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
Ik ben er mee bezig.

298
00:20:56,672 --> 00:21:00,926
Dus iemand heeft duizenden dollars
van onze elektronica vernietigd...

299
00:21:00,926 --> 00:21:04,096
...en bestelde toen nieuwere,
betere vervangingen?

300
00:21:04,096 --> 00:21:06,181
De ingenieurs nemen dit niet terug.

301
00:21:06,181 --> 00:21:08,767
Waterschade. Helemaal van jou, maat.

302
00:21:09,101 --> 00:21:13,480
Wat moeten we precies doen
met een doorweekte supercomputer?

303
00:21:13,689 --> 00:21:14,815
Directeur Nelson?

304
00:21:14,815 --> 00:21:16,733
Mag ik even zeggen...

305
00:21:16,733 --> 00:21:19,194
...dat ik LOS
vrij goed heb leren kennen...

306
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
...en ik denk dat zij
een geweldige kandidaat zijn...

307
00:21:21,905 --> 00:21:23,699
...voor begeleidingsadviseur.

308
00:21:24,700 --> 00:21:25,951
Wat zijn je referenties?

309
00:21:25,951 --> 00:21:29,496
Ik las net alle cursussen over
ontwikkelingspsychologie van Harvard...

310
00:21:29,496 --> 00:21:30,872
...in acht milliseconden.

311
00:21:31,248 --> 00:21:32,582
En ik werk voor niets.

312
00:21:32,582 --> 00:21:34,167
Ik breng je naar je kantoor.

313
00:21:34,167 --> 00:21:35,711
Je hebt geen... Hoe heet dat?

314
00:21:35,836 --> 00:21:37,170
De geur sensoren?

315
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
Om te ruiken?

316
00:21:38,380 --> 00:21:42,384
Omdat Miss Sarah daar vroeger
vis in de magnetron deed.

317
00:21:42,384 --> 00:21:45,929
Succes.
- Dus, Case...

318
00:21:45,929 --> 00:21:49,933
...wil je na school langskomen?
We hebben spelletjesavond.

319
00:21:49,933 --> 00:21:52,394
Het wordt leuk. Ik beloof het.

320
00:22:31,433 --> 00:22:33,268
{\an8}Vertaling: Niels Brabants

