1
00:00:47,547 --> 00:00:49,424
Schnell, D! Die Bösen entkommen!

2
00:00:53,261 --> 00:00:56,181
Tut mir leid! Komm schon.
Sie sind da drin. Schnapp sie dir!

3
00:01:00,518 --> 00:01:01,811
ARTYS AUTOWÄSCHE

4
00:01:02,896 --> 00:01:07,192
Ich weiß, aber du wärst nicht da,
hätte ich gesagt, es ist Badezeit!

5
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
Devil!

6
00:01:12,864 --> 00:01:16,659
Hilfe. Komm her. Hör auf Mama!

7
00:01:18,036 --> 00:01:20,538
Du wirst nicht gewinnen!
Ich hoffe, das weißt du.

8
00:01:22,290 --> 00:01:25,460
- Vier Vierteldollar, bitte!
- Ist das Ding sicher?

9
00:01:25,585 --> 00:01:28,671
- Oh ja! Habe ich selbst gemacht.
- Nein, er.

10
00:01:28,671 --> 00:01:31,299
Er? Pah! Nein.

11
00:01:36,012 --> 00:01:37,639
Hallo? Ich kann dich sehen.

12
00:01:40,892 --> 00:01:43,269
Du warst doch im East River schwimmen.

13
00:01:43,812 --> 00:01:47,774
Wahrscheinlich voller Kadmium,
Dioxin und Fischpopeln.

14
00:01:48,233 --> 00:01:50,860
Zwei Worte: Ek-lig.

15
00:01:51,111 --> 00:01:53,947
- Das wolltest du nicht essen, oder?
- Wohl nicht.

16
00:02:03,832 --> 00:02:04,707
Nein!

17
00:02:10,213 --> 00:02:12,132
Hier. War das so schlimm?

18
00:02:19,389 --> 00:02:21,099
Noch vier Viertel, bitte.

19
00:02:27,063 --> 00:02:28,398
MACH MIT

20
00:02:40,493 --> 00:02:43,872
Die Erwachsenen sind heute Abend
auf dem Roller Jam in Jersey.

21
00:02:43,872 --> 00:02:46,291
Aber keine Sorge,
Saul vom Hasty Mart

22
00:02:46,291 --> 00:02:48,334
passt auf die Rollschuhbahn auf
und beschützt euch,

23
00:02:48,334 --> 00:02:49,544
ihr schönen,

24
00:02:49,544 --> 00:02:52,630
- kostbaren, kleinen...
- Mom, es wird ihnen gut gehen.

25
00:02:54,299 --> 00:02:57,844
Warte, bis sie deinen alten
Dad beim Roller Jam sehen!

26
00:03:08,771 --> 00:03:10,565
Netter Versuch, Dad. Lass mich mal.

27
00:03:14,319 --> 00:03:16,154
Ich hab's. Nein, doch nicht.

28
00:03:17,488 --> 00:03:19,324
Okay, ich bin hier.
Ich bin jetzt hier unten.

29
00:03:22,368 --> 00:03:26,748
- Mimi. Mimi. Mimi. Ist es fertig?
- Etwa 20 Minuten.

30
00:03:26,915 --> 00:03:31,252
Das ist wie ein Jahr!
Ich will jetzt was essen.

31
00:03:31,419 --> 00:03:33,796
Mein Popcorn-Rezept braucht Zeit.

32
00:03:33,963 --> 00:03:37,800
Wenn ich die Mikrowelle anmache,
können wir Popcorn machen.

33
00:03:37,967 --> 00:03:40,887
Ah, alles klar. Ich schließe sie
an meinen Fusionsgenerator an

34
00:03:41,054 --> 00:03:43,806
- und benutze Hochgeschwindigkeits...
- Lunella Lafayette!

35
00:03:43,806 --> 00:03:45,558
Warum hast du es immer so eilig?

36
00:03:45,725 --> 00:03:50,021
Manchmal ist die wichtigste
Zutat eine Prise...?

37
00:03:50,021 --> 00:03:52,857
- Paprika? Petersilie? Plutonium!
- Geduld.

38
00:03:53,650 --> 00:03:55,777
Beim Kochen und im Leben.

39
00:03:59,113 --> 00:04:02,742
Hey Saul! Was geht? Ja.

40
00:04:03,493 --> 00:04:05,078
Fantastisch!

41
00:04:05,703 --> 00:04:08,414
- Kein Roller Jam für uns!
- Was?

42
00:04:08,414 --> 00:04:12,335
Sauls Gicht hat wieder zugeschlagen.
Er kann nicht für uns einspringen.

43
00:04:12,502 --> 00:04:15,046
- Gicht. Der lautlose Killer.
- Mhm.

44
00:04:16,005 --> 00:04:19,842
Schon gut. Immer nächstes Jahr.
So Gott will.

45
00:04:21,427 --> 00:04:25,223
Wir sollten trotzdem gehen. Schließen
wir die Bahn. Es ist nur eine Nacht.

46
00:04:25,223 --> 00:04:26,557
Darf ich dich daran erinnern?

47
00:04:26,891 --> 00:04:32,480
In 42 Jahren hat unsere Familie nie
für eine Skatestunde geschlossen.

48
00:04:32,647 --> 00:04:37,610
Egal, wie viele oder wie wenige
kommen, wir lassen sie rein.

49
00:04:45,743 --> 00:04:47,328
Ich mache es! Ich leite die Bahn!

50
00:04:47,328 --> 00:04:51,291
Ihr sollt Roller Jam nicht verpassen.
Das ist wie euer Super Bowl.

51
00:04:51,291 --> 00:04:53,793
- Zurück, Lu...
- Ich mache das, Mom.

52
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
Ich bin verantwortlich.
Ich bin klug genug.

53
00:04:56,004 --> 00:04:59,090
Das wissen wir. Du bist so klug,
dass es einem Angst macht.

54
00:04:59,090 --> 00:05:01,843
Dann nenn mir einen guten Grund,
warum ich es nicht tun kann.

55
00:05:01,843 --> 00:05:05,054
Mir fallen 13 ein.
Nummer eins, du bist 13!

56
00:05:05,054 --> 00:05:07,348
Und Nummer zwei bis 13: Du bist 13!

57
00:05:07,974 --> 00:05:11,394
Dad, eine 13-Jährige,
die sich hier auskennt.

58
00:05:11,561 --> 00:05:16,024
Ich mache die Buchhaltung, und
statistisch gesehen ist wenig los.

59
00:05:16,024 --> 00:05:18,735
Ich könnte Ahmed aus dem
Feinkostladen dazu bringen...

60
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
Ja, Ahmed! Ich liebe den Kerl.

61
00:05:20,653 --> 00:05:22,989
Das ist lächerlich. Hilf mir, Mimi!

62
00:05:24,615 --> 00:05:29,078
Ich glaube, ein schöner,
ruhiger Dienstag auf der Bahn

63
00:05:29,245 --> 00:05:31,831
- ist genau das, was Lunella braucht.
- Mhm.

64
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
Du sagst immer, sie bräuchte
mehr prägende Erfahrungen.

65
00:05:35,585 --> 00:05:37,712
Genau, prägende Erfahrungen!

66
00:05:38,504 --> 00:05:41,299
Sieh mich an, so ungeformt.

67
00:05:44,719 --> 00:05:47,472
Fangen wir
mit dem Rollschuh-Jam an.

68
00:05:47,638 --> 00:05:49,557
- Uff!
- Los geht's!

69
00:05:49,724 --> 00:05:52,393
Mom, bist du sicher,
dass er so was tun sollte?

70
00:05:52,560 --> 00:05:55,772
Wegen solcher Sachen habe
ich ihn geheiratet, Schatz.

71
00:05:58,858 --> 00:05:59,901
Bye!

72
00:06:01,778 --> 00:06:04,989
Okay. Ein schöner, ruhiger Dienstag.

73
00:06:42,360 --> 00:06:45,029
Nein! Wer hat dafür Zeit?

74
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
Legen wir los!

75
00:07:03,339 --> 00:07:06,676
Vielleicht noch etwas Saft.

76
00:07:12,515 --> 00:07:13,891
Zu viel Saft!

77
00:07:36,372 --> 00:07:39,750
Wie kriege ich das sauber,
bevor sie heimkommen?

78
00:07:39,917 --> 00:07:43,588
Okay, okay, 5.000 Kubikzentimeter
Popcorn pro Quadratmeter

79
00:07:43,754 --> 00:07:46,215
mal 900 Quadratmeter bedeutet...

80
00:07:47,133 --> 00:07:50,136
ich fege,
bis die Sonne zur Supernova wird.

81
00:07:50,303 --> 00:07:51,929
Es muss
einen schnelleren Weg geben...

82
00:07:58,561 --> 00:08:03,065
Devil D! Big Homie! Wer hat Hunger?

83
00:08:06,652 --> 00:08:09,572
Du schaffst das. Komm schon!
Ich weiß, du kannst es!

84
00:08:09,572 --> 00:08:11,324
Iss das Popcorn!

85
00:08:12,909 --> 00:08:16,078
Alles! Alles! Weiter!
Weiter! Iss es! Iss es!

86
00:08:16,412 --> 00:08:17,330
Iss das Popcorn!

87
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
Warte, warte, warte!

88
00:08:21,626 --> 00:08:24,921
Nein! Moms Turntables!

89
00:08:25,463 --> 00:08:29,550
Vielleicht kann ich das reparieren.
Ich kann alles reparieren.

90
00:08:36,057 --> 00:08:37,558
Ja, aber das hier nicht.

91
00:08:49,946 --> 00:08:53,324
Ja, ich glaube,
Mom wird es merken!

92
00:08:56,118 --> 00:08:57,495
Wir brauchen professionelle Hilfe.

93
00:09:00,665 --> 00:09:04,043
Schieben! Komm schon.
Raus damit! Hier ist Casey.

94
00:09:05,211 --> 00:09:07,588
Casey, ich leite die Bahn
und da war all das Popcorn,

95
00:09:07,755 --> 00:09:11,467
und Devil hat gefressen, aber dann
gingen Moms Turntable kaputt...

96
00:09:11,634 --> 00:09:12,843
Schneller!

97
00:09:13,010 --> 00:09:15,388
- Ich leite die Bahn und da war...
- Nicht du! Ich rede mit meinen Dads!

98
00:09:16,472 --> 00:09:19,642
Halte durch, L.L. Cooles Mädchen.
Bin in zehn Minuten da.

99
00:09:20,059 --> 00:09:22,603
Lunella braucht mich.
Sie hat eine Krise.

100
00:09:23,354 --> 00:09:24,647
Ist das nicht wunderbar?

101
00:09:27,066 --> 00:09:29,610
Tritt weiter in die Pedale!
Warte nicht auf mich.

102
00:09:30,194 --> 00:09:33,239
Los quiero mucho, Papis!
Küsschen. Küsschen.

103
00:09:36,993 --> 00:09:38,202
<i>Tritt in die Pedale!</i>

104
00:09:40,496 --> 00:09:46,294
Die limitierten SL-1200-Turntables
deiner Mom sind superselten.

105
00:09:46,294 --> 00:09:48,963
- Nein, nicht superselten!
- Aber tolle Neuigkeiten!

106
00:09:49,130 --> 00:09:52,383
Ich fand welche in einem Pfandhaus.
Minz-Konditur!

107
00:09:52,550 --> 00:09:55,344
Aber leider sind sie nicht bezahlbar.

108
00:09:55,970 --> 00:09:57,513
Das ist eine Katastrophe, Casey.

109
00:09:57,513 --> 00:10:01,559
Nein, hey. Okay. Des einen Unglück
ist des anderen Chance!

110
00:10:01,726 --> 00:10:02,768
Welches Mädchen bin ich?

111
00:10:02,768 --> 00:10:06,772
Das ist ein Geschäft, oder?
Wo man Geld verdient?

112
00:10:06,939 --> 00:10:10,901
Statistisch gesehen
ist Dienstag ruhig. Ja.

113
00:10:10,901 --> 00:10:12,945
- Inspirierend.
- Wow!

114
00:10:13,112 --> 00:10:17,325
Es muss der erfolgreichste Abend
aller Zeiten werden. Ich weiß wie!

115
00:10:18,868 --> 00:10:20,411
Heute im Roll With It:

116
00:10:20,578 --> 00:10:24,749
Ein besonderer Auftritt von
Moon Girl und Devil Dinosaur.

117
00:10:28,836 --> 00:10:31,589
All eure Fans kommen. Wir machen
Kohle. Wir kaufen neue Turntables.

118
00:10:31,589 --> 00:10:35,301
Deine Eltern erfahren es nie. Wenn
Geld übrig bleibt, kaufen wir Schuhe.

119
00:10:36,636 --> 00:10:38,888
Ich weiß. Aber wie soll ich
sonst viel Geld verdienen?

120
00:10:39,055 --> 00:10:42,933
Der Superhelden-Skate-Abend ist
überall in den sozialen Medien,

121
00:10:42,933 --> 00:10:47,229
schneller als du "Casey María Eva
Duarte Goldberg Calderon" sagst!

122
00:10:48,522 --> 00:10:52,026
Erwähnte ich, dass die Promo eine
All-You-Can-Eat-Snackbar beinhaltet?

123
00:10:52,985 --> 00:10:57,198
- Oh, jetzt ist es eine gute Idee?
- Es geht um die Snacks.

124
00:10:57,198 --> 00:10:59,116
{\an8}MOON GIRL 8 KM NACHT
MIT MG & DEVIL

125
00:11:03,537 --> 00:11:05,665
NUR EINE NACHT

126
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
Hab dich, Moon Girl.

127
00:11:18,511 --> 00:11:23,432
{\an8}Catering, erledigt. Transport,
okay. Tonabteilung, erledigt.

128
00:11:23,432 --> 00:11:26,102
Und Werbung?

129
00:11:26,102 --> 00:11:30,815
Abgehakt! Aber der Glitzer ist alle.
Also kein Glitzer mehr.

130
00:11:32,858 --> 00:11:36,112
Gefällt es dir nicht, hättest du die
Turntables nicht zerstören dürfen.

131
00:11:37,697 --> 00:11:39,365
Und jetzt alle lächeln!

132
00:11:39,532 --> 00:11:45,037
Türen öffnen in drei. Zwei.
Eins. Holen wir uns das Geld!

133
00:11:51,085 --> 00:11:54,922
Hey! Willkommen! Bienvenidos!
Viel Spaß!

134
00:12:14,859 --> 00:12:17,236
- Hey, Lady!
- Ahmed, ich bin's, Casey!

135
00:12:17,403 --> 00:12:21,407
Hey! Tut mir leid.
Ich habe dich nicht erkannt.

136
00:12:21,574 --> 00:12:25,453
Lafayette wollte, dass ich nach
Lunella sehe, aber was ist hier los?

137
00:12:25,619 --> 00:12:26,746
Wo ist sie?

138
00:12:27,705 --> 00:12:30,583
Hey, hey, hey. Ist das Moon Girl?

139
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
Ja! Das ist mein Mädchen!

140
00:12:38,340 --> 00:12:40,593
Es wird funktionieren!

141
00:12:40,593 --> 00:12:45,723
- Nichts stellt sich uns in den Weg!
- Nichts. Absolut nichts!

142
00:12:45,890 --> 00:12:48,893
Komm her, Moon Girl!

143
00:12:51,395 --> 00:12:53,939
Warte, Hermana... Tor-Angriff.

144
00:12:54,899 --> 00:12:56,484
Danke. Weiter.

145
00:12:56,650 --> 00:13:01,071
Ich nehme die Abkürzung zum Ruhm,
indem ich dich rausnehme!

146
00:13:01,071 --> 00:13:03,699
Tut mir leid, du bist?

147
00:13:03,699 --> 00:13:07,411
<i>Olympia-Hoffnung Sophie Slugfoot
fuhr auf der Überholspur zum Ruhm</i>

148
00:13:07,578 --> 00:13:11,624
<i>mit einem zuckenden Muskelprotz,
der sie zur Sprintsensation machte!</i>

149
00:13:11,791 --> 00:13:16,420
<i>Aber sie bekam lebenslanges
Hausverbot, wurde kriminell und...</i>

150
00:13:16,420 --> 00:13:18,255
<i>Instantan-Girl!</i>

151
00:13:18,255 --> 00:13:23,511
- Insta-was?
- Instantan-Girl! Also "sofort"?

152
00:13:23,511 --> 00:13:25,638
Es ist schwer auszusprechen.

153
00:13:26,514 --> 00:13:28,849
- Vielleicht "Speedy Girl"!
- Ja, viel deutlicher.

154
00:13:28,849 --> 00:13:31,685
- Speedy Girl! Speedy Girl!
- Speedy Girl! Speedy Girl.

155
00:13:31,685 --> 00:13:36,315
Das ist Insta... Instantanegirl!

156
00:13:42,988 --> 00:13:45,074
- Ich mag "Speedygirl" lieber.
- Stimmt.

157
00:13:45,074 --> 00:13:46,492
Moon Girl gewinnt!

158
00:13:47,827 --> 00:13:51,664
- Jo. Hast du das eingefädelt, Case?
- Nein. Glücklicher Unfall.

159
00:13:51,664 --> 00:13:53,207
Aber was, wenn noch mehr
Bösewichte auftauchen?

160
00:13:53,207 --> 00:13:55,876
Entspann dich, Chica.
Das war sicher der einzige...

161
00:13:56,293 --> 00:13:59,088
Ich will Dinosaurier!

162
00:14:02,967 --> 00:14:04,844
<i>Timmy Larven sind zu schnell
groß geworden,</i>

163
00:14:05,010 --> 00:14:06,971
<i>nachdem er in das
Bio-Labor seines Vaters ging</i>

164
00:14:07,137 --> 00:14:09,139
<i>und mit Wachstumsstrahlen
beschossen wurde.</i>

165
00:14:09,306 --> 00:14:11,892
<i>Jetzt streift er durch die Nacht,
sucht Flaschen</i>

166
00:14:12,059 --> 00:14:16,522
<i>und Spielzeug als das
schreckliche Mannsbaby!</i>

167
00:14:16,522 --> 00:14:20,776
Es gehört mir! Mir!

168
00:14:27,241 --> 00:14:28,450
Alles okay, Dev?

169
00:14:31,579 --> 00:14:34,790
- Es kommt mir alles so echt vor!
- Die Bösewichte sind glaubwürdig!

170
00:14:34,790 --> 00:14:38,252
- Mehrere Bösewichte? Unglaublich!
- Ja, das ist...

171
00:14:38,252 --> 00:14:41,672
Deine eigene Schurkengalerie?
Das ist für zwei Jahre.

172
00:14:42,131 --> 00:14:43,507
Wir liegen gut in der Zeit!

173
00:14:43,507 --> 00:14:46,093
Nein, ich wollte sagen,
außer Kontrolle geraten.

174
00:14:46,260 --> 00:14:49,847
Aller schlechten Dinge sind drei.
Das bedeutet...

175
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
Erinnerst du dich an mich?

176
00:14:58,772 --> 00:15:01,233
<i>Gravitas. Der Pate der Schwerkraft.</i>

177
00:15:01,400 --> 00:15:05,362
<i>Sein Plan, schnell reich zu werden?
Den Tresor aus der Bank zu reißen.</i>

178
00:15:05,362 --> 00:15:07,615
<i>- Aber letzte Nacht...
- Tut mir leid!</i>

179
00:15:07,865 --> 00:15:11,702
<i>Das Geld wurde gekocht.
Und Gravitas schwor Rache.</i>

180
00:15:11,702 --> 00:15:15,497
Lauf lieber weg, denn meine Mission
im Leben ist es, deine zu zerstören!

181
00:15:15,497 --> 00:15:19,710
<i>Jetzt wird es ernst.
Du bist in Gefahr, Moon Girl.</i>

182
00:15:23,422 --> 00:15:27,092
"Moon Girl." Was hat der
Mond mit deiner Masche zu tun?

183
00:15:27,259 --> 00:15:28,677
Verehrst du den Mond oder so?

184
00:15:28,677 --> 00:15:30,512
Verehren? Ich meine...

185
00:15:30,679 --> 00:15:34,183
Ich weiß nicht, ich mag den Mond
in meiner Top-Fünf-Himmels...

186
00:15:34,183 --> 00:15:37,811
Wenn du den Mond so magst,
schicke ich dich zum Mond.

187
00:15:38,062 --> 00:15:42,316
Wenn du dich mit Gravitas anlegst,
wird Gravitas richtig...

188
00:15:42,316 --> 00:15:43,692
Ja, ja, ja.

189
00:15:52,409 --> 00:15:53,786
Devil, warte!

190
00:16:05,005 --> 00:16:09,134
Wartet nur, Leute, Moon Girl
wird gleich richtig abrocken!

191
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
Yo, M.G.! Du musst diesen Clown
erledigen, schnell!

192
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
Wie? Du hast gesehen,
was er Devil angetan hat.

193
00:16:16,558 --> 00:16:21,146
Oh, du willst nicht spielen? Dich wie
ein Punk verstecken? Na gut.

194
00:16:21,480 --> 00:16:26,694
Dann schicke ich nicht nur dich zum
Mond, sondern die ganze Bahn! Tanz!

195
00:16:36,829 --> 00:16:41,166
Er wirbelt alles herum, Lu! Das
ruiniert unsere Online-Bewertungen!

196
00:16:41,166 --> 00:16:44,962
Ja, zusammen mit der Bahn
meiner Familie. Und alle darin.

197
00:16:58,809 --> 00:17:04,064
Ich leite sie, bin verantwortlich.
Ich enttäusche euch nicht.

198
00:17:04,064 --> 00:17:06,608
Mit wem redest du?
Schnappt ihn euch!

199
00:17:06,608 --> 00:17:09,236
Wenn ich ihn hetze,
werde ich auch angezogen!

200
00:17:09,778 --> 00:17:13,866
Ich habe die ganze Sache gehetzt.
Wie alles.

201
00:17:14,575 --> 00:17:17,036
Denk an deine wichtigste Zutat.

202
00:17:18,495 --> 00:17:20,205
- Paprika?
- Ja!

203
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
Oh ja!

204
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
Showtime!

205
00:18:22,309 --> 00:18:24,728
Aber mach keinen Lärm,
wenn du loslegst.

206
00:18:24,728 --> 00:18:28,398
Worauf wartest du? Wehr dich!

207
00:18:29,650 --> 00:18:31,068
Wartet, Leute!

208
00:18:47,126 --> 00:18:48,460
Seht euch das an.

209
00:18:48,627 --> 00:18:54,424
Das kleine Genie hat es verstanden:
Man entkommt der Schwerkraft nicht.

210
00:19:02,599 --> 00:19:06,353
- Du hast also keinen Saft mehr.
- Solide Retourkutsche!

211
00:19:06,520 --> 00:19:09,606
- Gefällt es dir? Fiel mir gerade ein!
- Ich bin so stolz.

212
00:19:17,573 --> 00:19:20,200
Ich habe den Anfang verpasst!
Kannst du das noch mal?

213
00:19:33,964 --> 00:19:35,632
Kraft Ich brauche Kraft!

214
00:19:41,972 --> 00:19:44,266
Aha! D! Schwanzschlag!

215
00:20:25,641 --> 00:20:28,477
Moon Girl rettet mal wieder die Lage!

216
00:20:31,438 --> 00:20:33,857
- Wieso konntest du ihn schlagen?
- Ganz einfach.

217
00:20:33,857 --> 00:20:36,818
An den Maßen seines Fusionstanks
berechnete ich seine Energiezufuhr

218
00:20:36,818 --> 00:20:39,571
und führte Ausweichmanöver durch,
bis er erschöpft war.

219
00:20:42,366 --> 00:20:44,284
Ich nutzte eine Prise Geduld.

220
00:20:46,411 --> 00:20:48,330
SIEGER VERLIERER LICHT

221
00:20:48,789 --> 00:20:52,417
Bester Skate-Abend aller Zeiten! Die
Spezialeffekte waren der Hammer.

222
00:20:52,417 --> 00:20:54,503
Ich hatte Angst um mein Leben!

223
00:20:54,753 --> 00:20:57,130
Danke fürs Kommen!
Ich hoffe, ihr hattet Spaß!

224
00:20:57,506 --> 00:20:58,924
Haben wir genug?

225
00:20:59,758 --> 00:21:01,885
- Holen wir die Turntables!
- Ja!

226
00:21:05,973 --> 00:21:10,310
Ich habe euch vermisst!
Wie geht's meinen Babys?

227
00:21:10,477 --> 00:21:13,522
Keine Sorge, Mama ist zu Hause.

228
00:21:13,814 --> 00:21:14,731
Warte.

229
00:21:20,070 --> 00:21:23,407
Ihr seid noch schöner,
als ich euch in Erinnerung hatte.

230
00:21:27,744 --> 00:21:31,456
Der süße Duft von
langsam gekochtem Popcorn.

231
00:21:31,623 --> 00:21:36,420
Was ist mit deiner Idee? Etwas,
um die Dinge zu beschleunigen?

232
00:21:37,045 --> 00:21:41,216
Mimi, ich finde dein Rezept perfekt.

233
00:21:43,010 --> 00:21:45,429
Na gut.

234
00:21:45,429 --> 00:21:48,932
Was ist mit unserem Mädchen?
Sie schmeißt den Laden ganz allein.

235
00:21:50,058 --> 00:21:54,479
Ja, es war keine große Sache, Pops.
Nur ein langweiliger Dienstagabend.

236
00:21:55,272 --> 00:21:58,900
Obwohl ich es nicht eilig habe,
es wieder zu tun.

237
00:21:59,067 --> 00:22:00,569
Wirklich? Warum nicht?

238
00:22:02,696 --> 00:22:03,739
Was zum...?

239
00:22:32,267 --> 00:22:34,269
{\an8}Übersetzung: Kathrin Mazur

