1
00:00:04,879 --> 00:00:05,880
一

2
00:00:05,880 --> 00:00:06,965
二

3
00:00:11,469 --> 00:00:13,179
哦,雙腳落地

4
00:00:13,179 --> 00:00:15,390
來到這個世界,是否能不同凡響?

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,975
沒錯,換我上場了

6
00:00:16,975 --> 00:00:19,060
我和閨密們就要一起出發了

7
00:00:19,060 --> 00:00:21,980
急轉彎,你們最好閃遠點

8
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
我可不喜歡突然剎車

9
00:00:23,231 --> 00:00:25,150
永遠停不下腳步,換我亮眼出場

10
00:00:25,150 --> 00:00:27,277
哦,親愛的誰比你更聰明,擊掌吧

11
00:00:27,277 --> 00:00:29,654
你現在知道我的厲害吧

12
00:00:29,654 --> 00:00:31,614
月亮女孩神乎其技

13
00:00:31,614 --> 00:00:32,824
沒錯,我最厲害

14
00:00:32,824 --> 00:00:34,034
你應該知道

15
00:00:34,034 --> 00:00:35,410
寶貝,你應該早就知道才對

16
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
才華橫溢的女孩

17
00:00:37,704 --> 00:00:40,874
月亮女孩神乎其技

18
00:00:40,874 --> 00:00:42,083
你應該知道

19
00:00:42,083 --> 00:00:43,293
寶貝,你應該早就知道才對

20
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
漫威
《月亮女孩與惡龍恐龍》

21
00:00:47,213 --> 00:00:48,214
快點啊,惡龍...

22
00:00:48,214 --> 00:00:49,424
不能讓壞人跑了

23
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
抱歉喔,快啊快啊

24
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
他們在那,快點追上他們

25
00:01:00,518 --> 00:01:01,811
(亞蒂洗車行
「歡迎超大型車輛」快速洗車)

26
00:01:02,937 --> 00:01:05,648
好,我知道,但如果沒告訴你要洗澡

27
00:01:05,648 --> 00:01:07,525
你根本不會過來啊

28
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
惡龍

29
00:01:13,073 --> 00:01:14,282
聽話,快過來

30
00:01:14,282 --> 00:01:16,951
聽媽媽的話

31
00:01:17,410 --> 00:01:19,037
不洗就別想走

32
00:01:19,037 --> 00:01:20,538
我希望你清楚這一點

33
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
請給我四枚25分硬幣

34
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
那...那東西安全嗎?

35
00:01:25,543 --> 00:01:27,921
這個東西?喔
那當然了我親手做的

36
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
-不,我是說「他」
-「他」?

37
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
不安全

38
00:01:36,054 --> 00:01:37,639
嗨?我可以看到你...

39
00:01:40,475 --> 00:01:43,728
「你」打算去東河游泳

40
00:01:43,728 --> 00:01:47,398
這樣目前全身上下
都是鎘、戴奧辛、魚屎...

41
00:01:48,316 --> 00:01:50,860
我只有兩個字給你:邋遢

42
00:01:51,111 --> 00:01:52,737
喂,你不吃這個嘛?

43
00:01:52,737 --> 00:01:53,947
我猜應該不吃吧

44
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
(超級無敵乾淨)

45
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
不要

46
00:02:10,296 --> 00:02:12,173
你看吧,沒那麼糟吧?

47
00:02:19,430 --> 00:02:21,141
還需要四枚25分硬幣,謝謝

48
00:02:22,058 --> 00:02:24,060
(經營溜冰場)

49
00:02:27,063 --> 00:02:28,398
(盡情溜起來)

50
00:02:40,493 --> 00:02:42,203
聽著,今晚大人都要去

51
00:02:42,203 --> 00:02:43,872
會去澤西島參加溜冰夜

52
00:02:43,872 --> 00:02:44,956
不過你不用擔心

53
00:02:44,956 --> 00:02:46,249
急速超市的索爾

54
00:02:46,249 --> 00:02:48,334
會來監視溜冰場的一舉一動
確保你的安危

55
00:02:48,334 --> 00:02:51,004
你這個美麗珍貴的小...

56
00:02:51,004 --> 00:02:52,630
媽,他們沒問題的啦

57
00:02:54,591 --> 00:02:57,844
等等參加溜冰夜的人
就可以見識到你老爸的風采了

58
00:03:08,438 --> 00:03:10,565
爸,溜得真好,換我試試

59
00:03:14,068 --> 00:03:15,195
我也可以...

60
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
真的不行...

61
00:03:17,530 --> 00:03:19,324
好吧,我到此為止了

62
00:03:22,368 --> 00:03:23,703
咪咪

63
00:03:23,703 --> 00:03:24,787
好了嗎?

64
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
應該還要20分鐘

65
00:03:27,248 --> 00:03:28,917
但感覺好像已經過了一年

66
00:03:28,917 --> 00:03:31,377
我現在就想要吃一點

67
00:03:31,377 --> 00:03:33,963
小子,玉米水壺獨特煮
法需要花一點時間

68
00:03:33,963 --> 00:03:35,048
如果只要放在微波爐幾秒

69
00:03:35,048 --> 00:03:36,841
兩秒鐘內馬上就會爆出爆米花

70
00:03:36,841 --> 00:03:37,967
根本不用花到二十分鐘

71
00:03:37,967 --> 00:03:39,093
好吧

72
00:03:39,093 --> 00:03:41,012
那我來接到我的融變產生器上

73
00:03:41,012 --> 00:03:42,263
再用高速伺服器來...

74
00:03:42,263 --> 00:03:43,806
露內娜拉菲特

75
00:03:43,806 --> 00:03:45,683
你怎麼每次都這麼急啊?

76
00:03:45,683 --> 00:03:48,353
有時候最重要的素材

77
00:03:48,353 --> 00:03:50,021
一點...?

78
00:03:50,021 --> 00:03:52,148
辣椒?香菜?不對,是鈽

79
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
耐心點

80
00:03:53,399 --> 00:03:55,443
不管是煮飯還是生活步調

81
00:03:59,155 --> 00:04:00,198
嘿,索爾

82
00:04:00,198 --> 00:04:01,324
都還好嗎?

83
00:04:03,576 --> 00:04:04,953
很好啊

84
00:04:05,870 --> 00:04:07,330
溜冰夜取消了

85
00:04:07,330 --> 00:04:08,414
-什麼?
-什麼?

86
00:04:08,414 --> 00:04:11,125
索爾突然痛風發作

87
00:04:11,125 --> 00:04:12,502
無法過來為我們看溜冰場

88
00:04:12,502 --> 00:04:14,504
痛風啊,隱形殺手

89
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
沒關係

90
00:04:16,673 --> 00:04:18,758
明年都還有機會

91
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
如果順利的話

92
00:04:21,427 --> 00:04:22,428
我們還是去吧

93
00:04:22,428 --> 00:04:23,763
一起關溜冰場

94
00:04:23,763 --> 00:04:25,223
也只有一晚而已

95
00:04:25,223 --> 00:04:26,808
讓我來提醒你

96
00:04:26,808 --> 00:04:30,603
營業的42年當中,我們家族從來

97
00:04:30,603 --> 00:04:32,605
沒有停業過一次

98
00:04:32,605 --> 00:04:35,692
不論有多少客人

99
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
我們都會開門迎接他們

100
00:04:45,743 --> 00:04:47,328
那交給我吧我來看守溜冰場

101
00:04:47,328 --> 00:04:50,164
我實在不希望你們錯過溜冰之夜

102
00:04:50,164 --> 00:04:51,291
今天就像是你們的超級盃

103
00:04:51,291 --> 00:04:54,002
-沒關係,露...
-媽,包在我身上

104
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
我很負責也夠聰明

105
00:04:55,962 --> 00:04:59,090
喔,我們很清楚
你聰明到讓我們都很害怕

106
00:04:59,090 --> 00:05:01,843
好吧,那你們給我一個
不要看守溜冰場的理由

107
00:05:01,843 --> 00:05:03,303
我就可以想到13個理由

108
00:05:03,303 --> 00:05:05,054
第一點,你才十三歲

109
00:05:05,054 --> 00:05:07,348
第二點到十三點,你才十三歲

110
00:05:07,932 --> 00:05:11,519
爸,我才十三歲
但我很熟這座溜冰場

111
00:05:11,519 --> 00:05:14,689
再說,也是我管財務的...

112
00:05:14,689 --> 00:05:16,024
通常週二都很冷清

113
00:05:16,024 --> 00:05:18,860
我應該可以
請熟食店的艾哈麥德過來幫忙

114
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
對耶,艾哈麥德我很喜歡他

115
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
太扯了吧,咪咪,快來幫我

116
00:05:24,657 --> 00:05:29,245
其實我認為露內娜可以累積

117
00:05:29,245 --> 00:05:32,040
週二看守冷清溜冰場的經歷

118
00:05:32,040 --> 00:05:35,543
你每次都說要塑造她的性格

119
00:05:35,543 --> 00:05:37,837
對啊,我的性格正在塑型階段

120
00:05:37,837 --> 00:05:41,424
喔,你看看我,根本還沒成型...

121
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
那我們一起去溜冰夜吧

122
00:05:48,681 --> 00:05:49,807
我們走吧

123
00:05:49,807 --> 00:05:52,477
媽,你確定爸這樣沒問題嗎?

124
00:05:52,477 --> 00:05:55,897
親愛的,我就是
因為他這樣才嫁給他的

125
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
再見

126
00:06:01,778 --> 00:06:05,156
好了,美好又冷清的週二...

127
00:06:43,194 --> 00:06:45,029
這樣誰可以接受啦?

128
00:06:47,782 --> 00:06:50,243
我們製造點歡樂吧

129
00:07:03,381 --> 00:07:06,676
或許要再更有趣一點...

130
00:07:13,141 --> 00:07:14,142
太多了啦

131
00:07:36,456 --> 00:07:38,124
我要怎麼在他們回家之前

132
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
把這裡清理乾淨?

133
00:07:39,917 --> 00:07:42,879
好,冷靜點
每平方米上就有一立方米的爆米花

134
00:07:42,879 --> 00:07:46,048
乘上九百平方米的面積,也就是說...

135
00:07:47,216 --> 00:07:50,219
等我清完,太陽都可以變成超級新星

136
00:07:50,219 --> 00:07:51,888
一定還有更快的辦法...

137
00:07:58,561 --> 00:08:01,355
惡龍大哥

138
00:08:01,355 --> 00:08:03,024
誰肚子餓啦?

139
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
你可以的,再來

140
00:08:07,820 --> 00:08:09,572
我就知道你辦得到

141
00:08:09,572 --> 00:08:11,365
你可以吃光爆米花

142
00:08:12,909 --> 00:08:14,577
全部全吃光繼續加油

143
00:08:14,577 --> 00:08:17,455
快吃吃光光吃掉爆米花

144
00:08:18,456 --> 00:08:19,457
等等,慢一點

145
00:08:20,124 --> 00:08:21,542
砰

146
00:08:21,542 --> 00:08:22,627
糟了

147
00:08:23,711 --> 00:08:24,837
媽媽的黑膠唱盤

148
00:08:25,379 --> 00:08:26,380
好吧

149
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
我應該可以修好它

150
00:08:27,965 --> 00:08:29,550
我什麼都會修

151
00:08:36,140 --> 00:08:37,600
好吧,我修不好

152
00:08:50,029 --> 00:08:53,324
糟了,我想媽媽一定會發現

153
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
我們需要專家的協助

154
00:09:00,665 --> 00:09:03,376
加油衝啊...全力衝刺

155
00:09:03,376 --> 00:09:04,460
(露內娜)

156
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
-凱希,請說
-凱希,我正在看守溜冰場

157
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
結果爆米花撒得到處
都是,惡龍過來吃光光

158
00:09:08,839 --> 00:09:11,509
可是後來我媽媽的
黑膠唱盤摔壞了,然後...

159
00:09:11,509 --> 00:09:13,469
-快啊
-我還在看守溜冰場...

160
00:09:13,469 --> 00:09:15,555
- ...爆米花撒得到處都是...
-我不是說你我是說我爸媽

161
00:09:16,472 --> 00:09:17,932
等一下,LL酷女孩

162
00:09:17,932 --> 00:09:19,850
十分鐘後見

163
00:09:19,850 --> 00:09:22,645
露內娜遇到緊急情況,她需要我

164
00:09:23,312 --> 00:09:24,647
是不是很棒啊?

165
00:09:27,066 --> 00:09:28,901
繼續踩

166
00:09:28,901 --> 00:09:30,111
不用等我

167
00:09:30,111 --> 00:09:31,904
愛你哦,爸

168
00:09:36,784 --> 00:09:38,035
繼續踩

169
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
(缺貨中)

170
00:09:40,705 --> 00:09:41,789
不好了

171
00:09:41,789 --> 00:09:46,335
你媽這款限量版
SL-1200黑膠唱盤超級稀有

172
00:09:46,335 --> 00:09:48,087
不會吧,真的是超級稀有

173
00:09:48,087 --> 00:09:49,171
不過好消息是

174
00:09:49,171 --> 00:09:50,923
我看到附近一家當鋪有貨...

175
00:09:50,923 --> 00:09:52,550
太好了

176
00:09:52,550 --> 00:09:56,012
但又是一則壞消息,我們根本買不起

177
00:09:56,012 --> 00:09:57,722
凱希,這根本是災難一場

178
00:09:57,722 --> 00:09:59,724
不會的,沒關係,女孩遇上災難

179
00:09:59,724 --> 00:10:01,642
就是另一個女孩的機會

180
00:10:01,642 --> 00:10:03,102
那我是哪個女孩?

181
00:10:03,102 --> 00:10:04,937
這裡是商業場所,對吧?也就是...

182
00:10:04,937 --> 00:10:07,023
賺錢的地方?

183
00:10:07,023 --> 00:10:08,983
以統計數據來看

184
00:10:08,983 --> 00:10:10,943
週二通常很冷清

185
00:10:10,943 --> 00:10:13,029
不過用想像力來看

186
00:10:13,029 --> 00:10:16,490
我們只需要把今晚
打造最成功的盛會就行了

187
00:10:16,490 --> 00:10:17,575
我想到一個辦法

188
00:10:18,993 --> 00:10:20,494
今晚「溜起來」

189
00:10:20,494 --> 00:10:23,080
特別邀請到月亮女孩

190
00:10:23,080 --> 00:10:25,458
和惡魔恐龍

191
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
等所有粉絲到齊
到時候就能大賺一筆

192
00:10:30,504 --> 00:10:31,589
這樣就可以買新的黑膠唱盤了

193
00:10:31,589 --> 00:10:32,882
這樣你爸媽根本不知道發生什麼事

194
00:10:32,882 --> 00:10:35,384
如果還有剩餘的錢,我們拿去買鞋

195
00:10:36,177 --> 00:10:37,178
我知道

196
00:10:37,178 --> 00:10:39,472
除了這個,別無他法了吧?

197
00:10:39,472 --> 00:10:41,265
只要你同意,我馬上發佈
超級英雄溜冰之夜的消息

198
00:10:41,265 --> 00:10:42,933
肯定會在社群媒體上爆紅

199
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
不到兩下子
凱希瑪莉亞、伊娃杜瓦特

200
00:10:45,561 --> 00:10:47,229
哥德堡卡德隆都來了

201
00:10:48,773 --> 00:10:50,399
我剛有說當中的優惠包括

202
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
一家吃到飽的餐點店?

203
00:10:53,819 --> 00:10:55,988
這應該算是好點子吧?

204
00:10:55,988 --> 00:10:57,198
還是餐點管用

205
00:10:58,741 --> 00:11:00,242
(今夜就和與月亮女孩
和惡魔恐龍共享溜冰的魅力)

206
00:11:03,287 --> 00:11:04,288
盡

207
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
在

208
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
今夜

209
00:11:06,457 --> 00:11:07,583
(要來嗎?月亮女孩與
惡魔恐龍頭號粉絲,出動)

210
00:11:13,798 --> 00:11:15,591
找到你了,月亮女孩...

211
00:11:18,511 --> 00:11:19,679
餐點沒問題...

212
00:11:19,679 --> 00:11:21,180
溜冰鞋沒問題...

213
00:11:21,180 --> 00:11:23,516
音響設備沒問題

214
00:11:23,516 --> 00:11:26,102
那妝髮?

215
00:11:26,102 --> 00:11:29,063
沒問題不過亮片都用完了

216
00:11:29,063 --> 00:11:30,731
那就不用亮片了

217
00:11:32,983 --> 00:11:35,736
如果你不同意
當初就不要摔壞黑膠唱盤

218
00:11:35,736 --> 00:11:36,821
好了

219
00:11:37,780 --> 00:11:39,490
各位,現在敞開笑容迎接客人吧

220
00:11:39,490 --> 00:11:43,077
倒數計時,三、二、一...

221
00:11:43,077 --> 00:11:45,037
一起賺大錢囉

222
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
(溜冰)

223
00:11:46,122 --> 00:11:47,206
(盡情溜起來)

224
00:11:51,085 --> 00:11:55,005
嗨歡迎光臨玩得開心點

225
00:12:14,984 --> 00:12:15,985
嘿,女士

226
00:12:15,985 --> 00:12:17,361
艾哈麥德,是我凱希

227
00:12:17,361 --> 00:12:18,821
嘿抱歉

228
00:12:18,821 --> 00:12:21,407
這些閃光燈閃到讓我認不出你

229
00:12:21,407 --> 00:12:23,868
拉菲特先生想讓我
看一下露內娜,但...

230
00:12:23,868 --> 00:12:26,704
這裡到底怎麼回事,她人呢?

231
00:12:29,290 --> 00:12:30,583
那是月亮女孩嗎?

232
00:12:31,375 --> 00:12:32,460
我超愛她的

233
00:12:39,258 --> 00:12:40,926
這點子真的管用耶

234
00:12:40,926 --> 00:12:42,470
現在沒有什麼能阻止我們了

235
00:12:42,470 --> 00:12:45,681
完全沒有

236
00:12:45,681 --> 00:12:48,893
月亮女孩,出來應戰吧

237
00:12:51,645 --> 00:12:53,731
等等,赫瑪娜...入場費

238
00:12:54,940 --> 00:12:56,358
謝謝,請進

239
00:12:56,358 --> 00:13:01,071
我要打敗你一舉成名

240
00:13:01,071 --> 00:13:03,699
抱歉,請問你是...?

241
00:13:03,699 --> 00:13:06,160
奧運種子選手蘇菲史拉芙特

242
00:13:06,160 --> 00:13:07,536
曾經服用快速收縮肌肉藥物

243
00:13:07,536 --> 00:13:09,705
快速登上排行榜第一名

244
00:13:09,705 --> 00:13:11,832
這讓她一夕之間爆紅

245
00:13:11,832 --> 00:13:13,667
不過也終身禁賽

246
00:13:13,667 --> 00:13:16,253
於是她就開始犯案,成了...

247
00:13:16,253 --> 00:13:18,255
瞬移超女

248
00:13:18,255 --> 00:13:19,340
-瞬移什麼?
-瞬移什麼?

249
00:13:19,340 --> 00:13:21,759
瞬移超女

250
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
像是「暫時」的「瞬移」嗎?

251
00:13:23,511 --> 00:13:25,763
感覺有點難念...

252
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
-乾脆叫成「速速女」吧
-對啊,這樣更好念

253
00:13:28,849 --> 00:13:31,685
-速速女
-速速女

254
00:13:31,685 --> 00:13:33,771
是瞬...我已經說過是瞬

255
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
瞬移超女

256
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
-我還是更喜歡「速速女」
-我也是

257
00:13:44,990 --> 00:13:46,617
月亮女孩贏了

258
00:13:47,827 --> 00:13:48,869
凱希,這是你邀來的嗎?

259
00:13:48,869 --> 00:13:51,664
不是,純屬意外
標籤標起來♪溜起來

260
00:13:51,664 --> 00:13:54,250
-那如果更多壞蛋出現怎麼辦?
-女孩,冷靜點

261
00:13:54,250 --> 00:13:55,501
我相信只有這一個...

262
00:13:56,126 --> 00:13:59,004
我要找恐龍

263
00:14:02,967 --> 00:14:05,010
自從進了他父親的生物實驗室

264
00:14:05,010 --> 00:14:07,096
受到生長射線的輻射後

265
00:14:07,096 --> 00:14:09,223
小媞米格拉布斯成長速度驚人

266
00:14:09,223 --> 00:14:11,517
他現在整夜遊蕩,一直在找奶瓶

267
00:14:11,517 --> 00:14:16,522
毛毯和玩具,他根本就是媽寶

268
00:14:16,522 --> 00:14:18,524
這是我的

269
00:14:18,524 --> 00:14:20,776
我的

270
00:14:27,241 --> 00:14:28,242
惡龍,你還好嗎?

271
00:14:31,662 --> 00:14:32,872
看起來就像來真的

272
00:14:32,872 --> 00:14:34,790
壞人都嘛這個樣子

273
00:14:34,790 --> 00:14:35,958
又跑來一個壞人?

274
00:14:35,958 --> 00:14:38,252
-對,事情發展...
-真不敢相信

275
00:14:38,252 --> 00:14:39,837
一群壞蛋要變成你的手下敗將?

276
00:14:39,837 --> 00:14:42,047
那算是中短期計畫啦

277
00:14:42,047 --> 00:14:43,507
我們已經超前很多進度了

278
00:14:43,507 --> 00:14:46,051
不對,我是要說情況變得很棘手

279
00:14:46,051 --> 00:14:49,847
壞事接二連三到來,這代表...

280
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
還記得我嗎?

281
00:14:58,772 --> 00:15:01,233
葛拉維塔斯,重力教父

282
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
他怎麼快速致富的?

283
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
直接去搶中央銀行金庫

284
00:15:05,362 --> 00:15:06,906
但昨晚...

285
00:15:06,906 --> 00:15:09,241
-抱歉
-現金全燒光了...

286
00:15:09,241 --> 00:15:11,702
葛拉維塔斯發誓要報仇雪恨

287
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
你最好跑快一點...因為我目前的

288
00:15:13,495 --> 00:15:15,497
使命就是取了你的性命

289
00:15:15,497 --> 00:15:17,791
大事不妙

290
00:15:17,791 --> 00:15:19,835
月亮女孩,有危險

291
00:15:23,422 --> 00:15:25,716
「月亮女孩」...就你這兩下子

292
00:15:25,716 --> 00:15:27,259
還敢跟月亮扯上關係?

293
00:15:27,259 --> 00:15:28,677
是太崇拜月亮,還是怎樣?

294
00:15:28,677 --> 00:15:30,679
「崇拜」?這個嘛

295
00:15:30,679 --> 00:15:34,183
我喜歡月亮
是我最喜歡的五個天體其中之一...

296
00:15:34,183 --> 00:15:35,851
既然你那麼喜歡月亮

297
00:15:35,851 --> 00:15:37,853
不如讓我送你上月球吧?

298
00:15:37,853 --> 00:15:40,272
畢竟你惹到的是葛拉維塔斯

299
00:15:40,272 --> 00:15:42,316
葛拉維塔斯會把你打...

300
00:15:42,316 --> 00:15:43,692
好了,夠了

301
00:15:52,743 --> 00:15:53,786
惡龍,等一下

302
00:16:05,339 --> 00:16:09,343
各位等著瞧,月亮女孩要認真了

303
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
月亮女孩你要快點打敗這個小丑

304
00:16:12,638 --> 00:16:15,224
怎麼打?
你也看到他對惡龍做了什麼...

305
00:16:16,892 --> 00:16:18,143
你不想正面迎戰?

306
00:16:18,143 --> 00:16:21,355
你打算像個魯蛇一樣躲起來?好啊

307
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
那我不只要送你上月球

308
00:16:23,941 --> 00:16:25,609
我連整座溜冰場都一起送去

309
00:16:36,829 --> 00:16:38,914
露,整個地方都飄起來了

310
00:16:38,914 --> 00:16:41,166
這樣會影響網路上的評語

311
00:16:41,166 --> 00:16:43,335
對啊,還有我家的溜冰場...

312
00:16:43,335 --> 00:16:45,004
還有裡面所有的人

313
00:16:59,184 --> 00:17:00,769
好吧,我要看好溜冰場...

314
00:17:00,769 --> 00:17:02,396
我很負責...

315
00:17:02,396 --> 00:17:04,064
我不會讓你失望的...

316
00:17:04,064 --> 00:17:06,483
你是在跟誰說話?快解決他啊

317
00:17:06,483 --> 00:17:09,695
如果我操之過急,就會被打敗

318
00:17:09,695 --> 00:17:11,864
我整個就是太過操極了

319
00:17:11,864 --> 00:17:14,366
我做什麼事都太著急了

320
00:17:14,366 --> 00:17:17,119
記住,最重要的素材...

321
00:17:18,412 --> 00:17:19,538
辣椒...?

322
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
有了

323
00:17:38,015 --> 00:17:39,058
上場了

324
00:18:25,229 --> 00:18:27,064
你還在躲什麼?

325
00:18:27,064 --> 00:18:28,565
還手啊

326
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
各位,別急嘛

327
00:18:47,126 --> 00:18:48,585
看看這個吧

328
00:18:48,585 --> 00:18:51,088
小天才終於領悟其中的道理

329
00:18:51,088 --> 00:18:54,299
你無法擺脫重力

330
00:19:02,599 --> 00:19:04,977
照我推斷,你的能量已耗盡

331
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
漂亮

332
00:19:06,520 --> 00:19:09,606
-是嗎?我也是剛好想到
-我真為你引以為傲

333
00:19:17,656 --> 00:19:20,200
我錯過一開始的畫面
可以再來一次嗎?

334
00:19:33,922 --> 00:19:35,632
力量...我需要力量

335
00:19:43,056 --> 00:19:44,600
惡龍送我一程

336
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
喔,糟了

337
00:20:25,724 --> 00:20:28,477
月亮女孩再次反敗為勝

338
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
你怎麼知道要怎麼打敗他?

339
00:20:32,481 --> 00:20:33,857
喔,簡單啊

340
00:20:33,857 --> 00:20:35,692
根據他的融變罐尺寸

341
00:20:35,692 --> 00:20:37,027
我計算出他的能量供應總量

342
00:20:37,027 --> 00:20:39,571
然後運用躲避戰術耗光他的能量

343
00:20:42,366 --> 00:20:44,284
只是要耐心一點而已

344
00:20:46,411 --> 00:20:47,996
(贏家、輸家)

345
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
史上最棒溜冰之夜

346
00:20:50,666 --> 00:20:52,584
剛剛的特效實在太屌了

347
00:20:52,584 --> 00:20:54,670
太逼真的差點以為我要死了

348
00:20:54,670 --> 00:20:56,046
各位感謝你們的光臨

349
00:20:56,046 --> 00:20:57,547
希望你們玩得很開心

350
00:20:57,547 --> 00:20:58,799
我們有賺夠錢嗎?

351
00:20:59,675 --> 00:21:02,219
-我們去買黑膠唱盤吧
-太好了

352
00:21:02,219 --> 00:21:03,303
(當鋪)

353
00:21:05,973 --> 00:21:08,558
喔,我太想你了

354
00:21:08,558 --> 00:21:10,560
我的寶貝怎麼樣啊?

355
00:21:10,560 --> 00:21:13,397
別擔心,媽媽回家了

356
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
等等

357
00:21:20,070 --> 00:21:22,990
你比我印象中還要更美耶

358
00:21:25,492 --> 00:21:26,493
{\an8}(爆米花專用玉米粒)

359
00:21:27,869 --> 00:21:31,623
用水壺慢慢煮的玉米粒真的好甜喔

360
00:21:31,623 --> 00:21:33,917
你當初還說什麼...

361
00:21:33,917 --> 00:21:36,420
要快速解決一通?

362
00:21:36,878 --> 00:21:41,216
這個嘛,咪咪...
我認為你的做法很棒

363
00:21:43,051 --> 00:21:45,429
那好吧

364
00:21:45,429 --> 00:21:46,847
我們家女孩還好嘛?

365
00:21:46,847 --> 00:21:49,016
一個人守溜冰場

366
00:21:50,017 --> 00:21:52,352
很好,沒什麼,爸

367
00:21:52,352 --> 00:21:55,230
又是冷清的週二晚場...

368
00:21:55,230 --> 00:21:57,107
不過話說回來,我覺得

369
00:21:57,107 --> 00:21:59,276
不急著擁有下一次的體驗

370
00:21:59,276 --> 00:22:00,569
真的?為什麼?

371
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
什麼...?

372
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
字幕翻譯:林雨儂

