1
00:00:05,255 --> 00:00:07,799
<i>現在起你將見識到</i>

2
00:00:09,217 --> 00:00:11,928
<i>現在起你將見識到</i>

3
00:00:13,346 --> 00:00:16,224
<i>現在起你將見識到</i>

4
00:00:18,101 --> 00:00:22,564
<i>現在起你將見識到月光少女魔力</i>

5
00:00:22,564 --> 00:00:24,274
<i>月光少女魔力</i>

6
00:00:30,447 --> 00:00:33,992
<i>今天是大好日子</i>

7
00:00:34,951 --> 00:00:38,413
<i>綁緊我的滑輪鞋</i>

8
00:00:39,622 --> 00:00:43,626
<i>在行人路上遨遊</i>

9
00:00:44,127 --> 00:00:48,923
<i>這是最棒的鄰里</i>

10
00:00:48,923 --> 00:00:51,593
<i>嘿 你好嗎?</i>

11
00:00:51,593 --> 00:00:53,261
<i>見到你真好</i>

12
00:00:53,261 --> 00:00:55,555
<i>你好嗎?</i>

13
00:00:55,555 --> 00:00:56,765
<i>-嗨 貝拉
-路妮</i>

14
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
<i>你們好嗎?</i>

15
00:00:58,433 --> 00:01:00,685
<i>所有人都知道彼此的名字</i>

16
00:01:00,685 --> 00:01:03,146
<i>大家都像一家人</i>

17
00:01:03,146 --> 00:01:06,691
<i>所有人互相支持</i>

18
00:01:07,901 --> 00:01:13,281
<i>當你的內在光芒閃耀 沒有人能將它熄滅</i>

19
00:01:13,281 --> 00:01:17,994
<i>也許會在迷失時發現自己的超能力</i>

20
00:01:17,994 --> 00:01:22,624
<i>它肯定只是還潛伏在水中 因為我們都有無限潛力</i>

21
00:01:22,624 --> 00:01:25,502
<i>千萬別忘記</i>

22
00:01:25,502 --> 00:01:27,087
<i>-自己的出身
-不是當下的環境</i>

23
00:01:27,087 --> 00:01:28,963
<i>而是出身 流浪也要回到家鄉</i>

24
00:01:28,963 --> 00:01:31,216
<i>有家鄉的水土 才開得出你這樣的花朵</i>

25
00:01:31,216 --> 00:01:33,802
<i>雨水 榮耀 夢想中溢出驕傲</i>

26
00:01:33,802 --> 00:01:36,179
<i>黑色素讓黑金色從我的皮膚透出來</i>

27
00:01:36,179 --> 00:01:38,014
<i>若你覺得高興就記下這一刻</i>

28
00:01:38,014 --> 00:01:40,308
<i>想不想知道自己身在何處?</i>

29
00:01:40,308 --> 00:01:42,936
<i>在自己的鄰里間大放異彩</i>

30
00:01:42,936 --> 00:01:44,979
<i>讓祖先以你為榮</i>

31
00:01:44,979 --> 00:01:46,189
(停業)

32
00:01:46,189 --> 00:01:49,109
下東區怎麼能沒有
拜納婆婆的猶太鹹批店?

33
00:01:50,360 --> 00:01:52,445
都是因為最近的停電害的,路妮

34
00:01:52,445 --> 00:01:54,656
商品壞掉就不能做生意了

35
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
結果猶太鹹批就被迫害了

36
00:01:56,533 --> 00:01:59,786
但是他們的鹹批很好吃

37
00:01:59,786 --> 00:02:02,122
對了,這個三文治也好好吃

38
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
至少你們家的店很熱鬧

39
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
(滑輪趣)

40
00:02:13,633 --> 00:02:15,093
混音器修好了

41
00:02:16,594 --> 00:02:19,013
-修好了...
-謝謝妳,好孩子

42
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
我們回來啦!

43
00:02:21,099 --> 00:02:23,977
這些雞翼和主廚一樣辣喔

44
00:02:25,436 --> 00:02:26,563
妳看喔,小路

45
00:02:26,563 --> 00:02:30,567
滑輪聯誼之夜
讓單身男女進場矇眼溜冰

46
00:02:30,567 --> 00:02:32,443
我覺得聽起來很棒,爸

47
00:02:32,443 --> 00:02:34,195
路妮拉法葉

48
00:02:34,654 --> 00:02:37,532
快下場和妳爺爺玩

49
00:02:37,532 --> 00:02:40,785
我怎麼會拒絕
衛冕最多次的滑輪舞王?

50
00:02:40,785 --> 00:02:42,328
我看起來像傻子嗎?

51
00:02:47,208 --> 00:02:49,502
別擔心停電,下東區

52
00:02:49,502 --> 00:02:53,673
他們能切掉我們的電力
但我們的精神永不停電

53
00:02:58,595 --> 00:03:00,680
不會吧,又停電了

54
00:03:03,850 --> 00:03:06,686
抱歉,各位,這是你們的退款

55
00:03:06,686 --> 00:03:11,941
請再次光臨喔
天啊,要有人去搞定這件事

56
00:03:21,659 --> 00:03:26,206
-這個月停電幾次了?
-太多次了,寶貝,停太多次了

57
00:03:26,206 --> 00:03:29,709
我們的店會倒閉嗎,爺爺?
像猶太鹹批店那樣?

58
00:03:29,709 --> 00:03:32,086
我們會撐過去的

59
00:03:32,086 --> 00:03:33,671
遇到困境時,我們都怎麼做?

60
00:03:33,671 --> 00:03:36,966
-我們滑出困境
-這才像話嘛

61
00:03:36,966 --> 00:03:41,262
-我們該怎麼做?
-我們滑出困境

62
00:03:42,513 --> 00:03:44,849
就是這樣,我充滿動力!

63
00:03:54,651 --> 00:03:55,485
嚇嚇你

64
00:04:02,158 --> 00:04:04,744
表演一下,快表演一下

65
00:04:04,744 --> 00:04:06,704
真的假的,艾德,還要看?

66
00:04:08,957 --> 00:04:11,876
這是什麼?當然,我是看得懂啦

67
00:04:11,876 --> 00:04:14,545
因為我是數學天才,但這是什麼?

68
00:04:14,545 --> 00:04:17,340
真高興你問了,阿南

69
00:04:17,340 --> 00:04:20,426
我想這是個有點驚人的發電機

70
00:04:20,426 --> 00:04:21,970
有一個科學家

71
00:04:21,970 --> 00:04:25,056
她原本是在研究
某種最高機密的太空計劃

72
00:04:25,056 --> 00:04:28,017
但她突然失蹤了,只剩下一堆

73
00:04:28,017 --> 00:04:30,103
我在網上找到的未完成藍圖...

74
00:04:30,103 --> 00:04:33,564
注意,科技宅警報
第五級科技宅警報

75
00:04:33,564 --> 00:04:35,441
反正如果我能破解這個

76
00:04:35,441 --> 00:04:38,194
下東區就能有自己的發電廠

77
00:04:40,321 --> 00:04:41,197
賀伯教練?

78
00:04:41,197 --> 00:04:45,159
聽著,我只是在學校
找到專任科學教師前先來幫忙代課

79
00:04:45,618 --> 00:04:47,120
妳是拼好了沒有?

80
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
-我也會啊
-型爆!

81
00:04:52,583 --> 00:04:54,585
她又在錄影了

82
00:04:54,585 --> 00:04:56,129
大家好

83
00:04:56,129 --> 00:04:58,673
我是凱希瑪麗亞艾娃杜瑞金柏卡德隆

84
00:04:58,673 --> 00:05:01,801
我就問,炸雞扒到底是什麼鬼東西?

85
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
到底是雞肉還是牛扒?

86
00:05:03,970 --> 00:05:06,806
在底下留言跟我說
大家記得幫我按讚喔

87
00:05:09,350 --> 00:05:14,022
-艾德,我知道是你按的
-氣死妳

88
00:05:30,913 --> 00:05:32,540
糟糕

89
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
-大家都還好嗎?
-還好,親愛的

90
00:05:35,251 --> 00:05:37,462
-怎麼回事?
-有人趁昨晚停電時

91
00:05:37,462 --> 00:05:41,341
闖進來搶劫,但多虧了妳
他們什麼也沒有拿走

92
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
妳的電池式警報系統

93
00:05:43,343 --> 00:05:46,512
還有裡面的小驚喜很有效

94
00:05:47,555 --> 00:05:48,681
他不會有事的

95
00:05:48,681 --> 00:05:51,225
阿民就沒那麼幸運了
他的熟食店被洗劫一空

96
00:05:51,225 --> 00:05:53,144
連冷盤的食物都被偷走

97
00:05:53,144 --> 00:05:57,065
同時,停電會讓犯罪率升高
更別提營業損失了

98
00:05:57,065 --> 00:06:00,234
這樣下去,我們可能會被迫
離開這個我們最愛的鄰里

99
00:06:00,234 --> 00:06:04,280
我可不要在澤西養小孩
也不是說澤西不好啦

100
00:06:04,280 --> 00:06:06,741
那誰快去找復仇者們求救吧

101
00:06:06,741 --> 00:06:09,118
-他們肯定能解決這個問題
-親愛的

102
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
復仇者們恐怕有更重要的危機要應付

103
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
而且他們的活動範圍
大概不會超過十四街吧?

104
00:06:14,123 --> 00:06:16,542
我們要滑出困境啊,寶貝

105
00:06:23,883 --> 00:06:26,219
-餓了嗎,寶貝?
-還好

106
00:06:26,219 --> 00:06:28,930
還在破解能解決這些麻煩的東西?

107
00:06:28,930 --> 00:06:32,308
就像妳常說的
一個女生也能改變世界,對吧?

108
00:06:32,308 --> 00:06:35,186
尤其是妳這個女孩

109
00:06:35,186 --> 00:06:38,189
雖然我可能不能幫妳這個

110
00:06:38,189 --> 00:06:41,526
但我能給妳一點靈感

111
00:06:44,404 --> 00:06:45,279
厲害

112
00:06:45,279 --> 00:06:46,697
-謝啦,媽
-等一下

113
00:06:46,697 --> 00:06:48,324
這上面是寫「具輻射性」嗎?

114
00:06:48,324 --> 00:06:49,534
妳不會真要造這東西吧?

115
00:06:49,534 --> 00:06:51,077
沒有啦,當然不會

116
00:06:51,077 --> 00:06:53,329
-只是研究理論而已
-那就好

117
00:06:53,329 --> 00:06:55,415
不准在家裡做有輻射性的東西

118
00:06:56,249 --> 00:06:58,793
嚴格說起來,它不是在「家裡」

119
00:06:59,627 --> 00:07:00,461
(拉,勿拉)

120
00:07:00,795 --> 00:07:01,712
(玩得開心)

121
00:07:11,722 --> 00:07:15,601
妳好啊,月球女,很厲害吧?
我知道妳覺得很厲害

122
00:07:15,601 --> 00:07:19,730
-我該試嗎?
-財務狀況如何?

123
00:07:20,356 --> 00:07:21,232
很糟,小安

124
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
若情況再不好轉

125
00:07:23,818 --> 00:07:26,863
我們可能要賣掉溜冰場

126
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
我要解決這個問題

127
00:07:30,491 --> 00:07:33,035
雖然我也不確定這機器的用途

128
00:07:33,035 --> 00:07:34,829
但都要試試

129
00:07:37,874 --> 00:07:38,958
成功了嗎?

130
00:07:39,250 --> 00:07:40,793
太好啦!

131
00:07:40,793 --> 00:07:42,879
糟糕,電量太強

132
00:07:47,049 --> 00:07:48,926
這是傳送門產生器

133
00:08:04,734 --> 00:08:05,943
酷爆了

134
00:08:11,657 --> 00:08:14,660
等等...不酷,一點都不酷

135
00:08:23,377 --> 00:08:26,339
大家好,我是凱希

136
00:08:26,339 --> 00:08:29,926
我要訪問大家停電時最喜歡哪種穿搭

137
00:08:32,303 --> 00:08:34,805
拜託不要摧毀紐約市

138
00:08:51,572 --> 00:08:53,032
不要啊,停下來!

139
00:08:56,244 --> 00:08:57,370
這倒滿容易的

140
00:09:01,332 --> 00:09:03,918
熱狗,你喜歡熱狗嗎?

141
00:09:16,973 --> 00:09:20,309
聽著,我不是你媽媽

142
00:09:22,728 --> 00:09:24,730
不管你多可愛都一樣

143
00:09:35,324 --> 00:09:38,578
-那是什麼?
-那就是害我們停電的原因

144
00:09:38,578 --> 00:09:40,705
她把我們的電偷走了

145
00:09:43,666 --> 00:09:45,459
小心,快救她

146
00:09:52,258 --> 00:09:53,259
來吧

147
00:09:58,806 --> 00:10:00,725
你看,寶貝,你看看這個

148
00:10:00,725 --> 00:10:03,311
我這四十年來是怎麼跟你說的?

149
00:10:03,311 --> 00:10:05,104
「下水道裡有蜥蜴

150
00:10:05,104 --> 00:10:07,398
牠們跑上來只是遲早的事」

151
00:10:07,398 --> 00:10:10,526
拜託,我們都知道
這是因為「那傢伙」

152
00:10:10,526 --> 00:10:12,361
一點都不關心這個鄰里

153
00:10:12,361 --> 00:10:13,779
你們都錯了

154
00:10:15,031 --> 00:10:18,826
我聽說是有某個...電光女

155
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
吸走我們的電力

156
00:10:20,453 --> 00:10:21,996
像電力吸血鬼那樣

157
00:10:25,166 --> 00:10:26,459
蜥蜴還比較有說服力

158
00:10:26,459 --> 00:10:28,794
-笑死我了
-等等

159
00:10:29,587 --> 00:10:30,838
妳在做什麼?

160
00:10:32,465 --> 00:10:35,926
怎麼能漏掉我做的批?

161
00:10:35,926 --> 00:10:37,428
給妳,小乖乖

162
00:10:40,264 --> 00:10:43,768
你們那邊大概沒有批這種食物吧?

163
00:10:43,768 --> 00:10:46,562
或是你們那時候?

164
00:10:49,023 --> 00:10:51,859
這些設備很酷吧?
這裡原本是一個地鐵站

165
00:10:51,859 --> 00:10:54,904
我加了一部核融合發電機
電磁遮蔽設備

166
00:10:54,904 --> 00:10:57,573
三個備援網絡,就是那些基本設備

167
00:10:59,575 --> 00:11:01,327
不行,這不是吃的

168
00:11:01,327 --> 00:11:03,037
這是把你送來的機器

169
00:11:03,037 --> 00:11:07,208
你看,這是由最酷的月球女設計的

170
00:11:07,208 --> 00:11:09,794
她是我的英雄,沒人知道她的本名

171
00:11:09,794 --> 00:11:13,422
我想要複製她的成果
以為這是一部發電機

172
00:11:13,422 --> 00:11:17,468
結果發現它會撕裂時空連續性

173
00:11:17,468 --> 00:11:20,137
然後你就被送來這裡

174
00:11:20,680 --> 00:11:25,601
把你送來這裡就用掉我一半的電力
這些能源的合成很耗時間

175
00:11:25,601 --> 00:11:27,687
而且還可能不足以把你送回家

176
00:11:30,564 --> 00:11:32,608
你是不是不想回家?

177
00:11:35,069 --> 00:11:36,779
但我要怎麼安置你?

178
00:11:36,779 --> 00:11:40,116
我不能讓你亂跑,像昨晚那樣嚇到人

179
00:11:40,700 --> 00:11:45,746
不過你也確實救了人
那真的很誇張吧?

180
00:11:45,746 --> 00:11:48,416
好像嫌下東區要應付的還不夠多一樣

181
00:11:48,416 --> 00:11:50,126
現在居然還出現超能大反派?

182
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
我們最需要的是超...

183
00:11:58,175 --> 00:12:02,471
超級英雄!
我們兩個啊,你跟我

184
00:12:03,222 --> 00:12:04,432
太完美了

185
00:12:04,432 --> 00:12:08,185
我的聰明才智和你的發達肌肉
我們能幫助別人

186
00:12:09,103 --> 00:12:10,938
不對...

187
00:12:10,938 --> 00:12:15,943
我在說什麼,誰會認真看待
一個十三歲的超級英雄?

188
00:12:16,527 --> 00:12:20,489
雖然我是個最聰明的十三歲小孩

189
00:12:20,489 --> 00:12:25,661
現在我還有隻恐龍...
但我沒有超能力

190
00:12:26,078 --> 00:12:29,248
等等,聰明才智就是我的超能力

191
00:12:29,248 --> 00:12:32,626
我能發明各種設備
改造滑輪鞋之類的

192
00:12:32,626 --> 00:12:34,837
還有誰能做到這些?

193
00:12:34,837 --> 00:12:38,174
這個鄰里正面臨危險,對吧?

194
00:12:38,924 --> 00:12:40,885
你怎麼說,大傢伙?

195
00:12:40,885 --> 00:12:43,095
想和我一起當超級英雄嗎?

196
00:12:44,597 --> 00:12:48,434
但聽好,我們要低調點
不然我的家人會瘋掉

197
00:12:48,434 --> 00:12:49,977
不能讓人知道

198
00:12:49,977 --> 00:12:54,023
你們是安卓雅和詹姆士吧?
很高興終於能認識你們

199
00:12:54,482 --> 00:12:57,067
我是凱希卡德隆,路妮最好的朋友

200
00:12:57,067 --> 00:12:59,361
-路妮拉法葉嗎?
-這是我的名片

201
00:12:59,361 --> 00:13:01,572
-妳幾多歲?
-十三歲,但只是暫時的

202
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
-凱莉!
-是凱希

203
00:13:03,282 --> 00:13:05,075
凱希!

204
00:13:05,075 --> 00:13:07,119
她是我的同班好姐妹

205
00:13:10,790 --> 00:13:12,541
房間真棒

206
00:13:12,541 --> 00:13:14,752
我好喜歡這種瘋狂天才的風格

207
00:13:15,044 --> 00:13:17,880
這是什麼,也是妳的發明嗎?

208
00:13:17,880 --> 00:13:20,299
不是,那是我媽給我的
我不知道這能做什麼

209
00:13:20,299 --> 00:13:22,218
妳會把我供出去嗎?

210
00:13:22,218 --> 00:13:25,387
供...?不是,我是來謝謝妳的

211
00:13:25,387 --> 00:13:28,516
謝謝你們從那個電光女手下救了我

212
00:13:28,516 --> 00:13:30,768
我差點像繡花牛仔褲一樣救不回來

213
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
還好有妳和妳的紅色大夥伴

214
00:13:32,770 --> 00:13:34,980
說到這個
妳把妳的大紅狗克里弗藏在哪裡?

215
00:13:34,980 --> 00:13:37,316
牠是從哪裡來的?你們有經紀人嗎?

216
00:13:37,316 --> 00:13:38,734
通通告訴我吧

217
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
然後我就想:「還有誰能做到這些?

218
00:13:49,537 --> 00:13:52,122
這個鄰里正面臨危險」

219
00:13:52,122 --> 00:13:55,125
就像我媽常說的
「一個女生也能改變世界」

220
00:13:56,544 --> 00:13:58,671
所以妳覺得如何?

221
00:13:58,671 --> 00:14:00,464
-妳當超級英雄的事情嗎?
-沒錯

222
00:14:00,464 --> 00:14:01,674
-不行
-什麼?

223
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
不能穿那套衣服

224
00:14:03,259 --> 00:14:06,428
-我的客戶絕不穿那樣出門
-客戶?

225
00:14:06,428 --> 00:14:08,848
全方位公關形象管理服務

226
00:14:08,848 --> 00:14:12,768
我能把妳改造成最受愛戴的超級英雄

227
00:14:12,768 --> 00:14:16,438
我說的是數位行銷
爆紅影片、個人形象

228
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
周邊產品商機

229
00:14:18,023 --> 00:14:20,609
這個實驗室很適合做成系列商品

230
00:14:20,609 --> 00:14:23,070
系列商品?妳瘋了嗎?

231
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
有人說過我有點浮誇,但我不覺得

232
00:14:25,948 --> 00:14:30,035
聽著,妳將像啟發我這樣啟發好多人

233
00:14:30,035 --> 00:14:34,206
我能幫妳把理念傳出去
我能幫妳幫助別人

234
00:14:34,206 --> 00:14:38,294
而且妳不用付我錢
我只需要社交媒體的粉絲數字

235
00:14:38,294 --> 00:14:41,005
好,好大的資訊量,但...

236
00:14:42,715 --> 00:14:45,467
-好,我們合作吧
-好耶

237
00:14:55,978 --> 00:14:57,980
(買賣典當)

238
00:14:58,772 --> 00:14:59,732
(失物認領)

239
00:15:01,317 --> 00:15:02,985
(吉米健身室
拳擊、防身、柔術)

240
00:15:02,985 --> 00:15:03,944
(失物認領)

241
00:15:22,963 --> 00:15:24,882
真有型

242
00:15:24,882 --> 00:15:27,343
-我們超潮的
-沒錯,潮到不行

243
00:15:27,343 --> 00:15:30,012
我可以捧紅這造型,就缺一個小細節

244
00:15:30,012 --> 00:15:33,432
-妳的超級英雄化名
-我需要這種東西?

245
00:15:33,432 --> 00:15:36,477
人必自重而後人重之

246
00:15:37,269 --> 00:15:39,897
至於你的服裝嘛,大傢伙

247
00:15:41,023 --> 00:15:42,566
好啊,你就裸體上場吧

248
00:15:44,193 --> 00:15:48,739
在我們能鎖定那個偷電的電光女之前

249
00:15:48,739 --> 00:15:52,576
我們最好是來阻止
停電時的那些犯罪行為

250
00:15:55,829 --> 00:15:58,415
是想搶劫溜冰場的人

251
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
-妳怎麼知道?
-這樣說吧

252
00:16:00,459 --> 00:16:04,254
我在防盜系統裡加裝一點小驚喜

253
00:16:04,254 --> 00:16:05,798
我們該怎麼辦?怎麼辦?

254
00:16:05,798 --> 00:16:07,675
-偵查,然後攻擊
-好

255
00:16:07,675 --> 00:16:09,301
妳拍下過程捧紅我們,對吧?

256
00:16:09,301 --> 00:16:10,928
沒錯...來吧

257
00:16:10,928 --> 00:16:14,056
題外話,我的手在發抖

258
00:16:14,056 --> 00:16:17,017
我全身都在發抖

259
00:16:17,017 --> 00:16:18,811
但我嫲嫲跟我說過

260
00:16:18,811 --> 00:16:21,772
害怕時的所作所為才是真正的勇敢

261
00:16:21,772 --> 00:16:25,484
-老人家真有智慧
-我知道,我嫲嫲很可愛

262
00:16:25,484 --> 00:16:27,069
好,我們出動吧

263
00:16:27,736 --> 00:16:31,573
-不准動
-妳哪位?

264
00:16:31,573 --> 00:16:34,326
你們只需要知道我是超級英雄就夠了

265
00:16:34,326 --> 00:16:38,330
下東區是我罩的
你們居然敢胡作非為

266
00:16:38,330 --> 00:16:41,417
超級英雄?妳連名字都沒有嗎?

267
00:16:41,417 --> 00:16:44,294
人必自重而後人重之啊

268
00:16:44,294 --> 00:16:45,713
跟我說的一樣

269
00:16:45,713 --> 00:16:47,131
-抱歉...
-凱希

270
00:16:47,131 --> 00:16:49,299
-抱歉
-那我的朋友

271
00:16:49,299 --> 00:16:51,176
肯定會讓你們更看重我一點

272
00:16:51,176 --> 00:16:52,678
誰,健身室那傢伙?

273
00:16:55,889 --> 00:16:56,849
你開玩笑嗎?

274
00:17:01,437 --> 00:17:02,730
吃垃圾的臭嘴

275
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
這樣不乖,你在做什麼?

276
00:17:09,361 --> 00:17:12,489
好喔,那我們就離開囉?

277
00:17:15,659 --> 00:17:17,703
不要啊

278
00:17:19,038 --> 00:17:21,790
祝妳逞英雄順利!

279
00:17:23,250 --> 00:17:27,254
別擔心,沒事,我的手機沒壞

280
00:17:27,254 --> 00:17:29,840
但我絕對要刪掉影片

281
00:17:31,759 --> 00:17:35,804
若我不能剷除犯罪
下東區就會越來越糟

282
00:17:35,804 --> 00:17:37,473
我父母就要賣掉溜冰場

283
00:17:37,473 --> 00:17:39,933
跟住我就要搬去澤西了

284
00:17:39,933 --> 00:17:41,935
-也不是說澤西不好啦
-當然不是

285
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
不能讓這種事發生

286
00:17:43,645 --> 00:17:45,064
我不允許這種事發生

287
00:17:45,064 --> 00:17:48,025
謝謝妳,我有個點子

288
00:17:48,025 --> 00:17:50,486
妳要負責在網上用些高明的手段

289
00:17:50,486 --> 00:17:52,988
-胡搞瞎搞
-也就是我的週二日常

290
00:17:52,988 --> 00:17:54,448
那妳要做什麼?

291
00:17:55,824 --> 00:18:00,037
我要來好好培養這個超級團隊的默契

292
00:18:00,037 --> 00:18:00,996
(熱狗)

293
00:18:21,725 --> 00:18:22,810
好耶

294
00:18:31,777 --> 00:18:33,737
不是吧?

295
00:18:34,279 --> 00:18:38,450
套句拜納婆婆的話
「你真是個土匪」

296
00:18:38,992 --> 00:18:43,038
意思只是說你很賴皮、愛搗蛋

297
00:18:43,872 --> 00:18:46,083
對了,你到底叫什麼名字啊?

298
00:18:54,133 --> 00:18:56,176
這可沒辦法印在衣服上

299
00:19:01,849 --> 00:19:05,894
妳看,多虧我的超強網絡技能

300
00:19:05,894 --> 00:19:09,148
我發現搶匪試圖在網上拍賣贓物

301
00:19:09,148 --> 00:19:10,816
我記下了他們的地址

302
00:19:10,816 --> 00:19:12,734
真厲害,凱希

303
00:19:12,734 --> 00:19:16,280
是啊,你們還好嗎?

304
00:19:16,280 --> 00:19:18,907
妳知道的
我不過是訓練一隻頂級掠食者

305
00:19:18,907 --> 00:19:22,119
升級我的裝備
學會一口流利的恐龍語罷了

306
00:19:22,119 --> 00:19:25,330
我還知道牠的名字,
翻譯過來就是...

307
00:19:25,330 --> 00:19:29,084
「將毀滅世界的可怕噴火怪獸」

308
00:19:30,335 --> 00:19:31,420
但是...妳聽我說

309
00:19:31,420 --> 00:19:34,131
{\an8}我們討論過了,就暱稱牠為「魔鬼」

310
00:19:34,131 --> 00:19:36,300
{\an8}魔鬼?魔鬼?

311
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
-這個我能發揮
-那就好

312
00:19:38,260 --> 00:19:39,428
那我們還等什麼?

313
00:19:48,103 --> 00:19:50,564
真是的,你老實說
我的眼睛看起來還好嗎?

314
00:19:50,564 --> 00:19:55,068
我想他應該覺得你很像藍精靈

315
00:19:55,068 --> 00:20:00,115
不是吧,沒有名字的超級英雄小朋友
竟然回來讓我們羞辱?

316
00:20:00,115 --> 00:20:03,076
我倒是改一個名字...魔鬼!

317
00:20:09,625 --> 00:20:13,128
去抓他
乖恐龍

318
00:20:17,841 --> 00:20:20,636
魔鬼,不可以

319
00:20:20,636 --> 00:20:23,805
-好乖,聽媽媽的話
-不,別聽媽媽的

320
00:20:24,389 --> 00:20:26,475
-醃肉好好吃喔
-你可以的,魔鬼

321
00:20:26,475 --> 00:20:28,268
加油,抵抗誘惑

322
00:20:37,236 --> 00:20:42,783
太棒了!
誰是我的乖恐龍?就是你

323
00:20:44,284 --> 00:20:46,954
沒有說話的搶匪要逃走了

324
00:20:56,755 --> 00:21:02,135
-抓到他了
-我絕對不刪除這段影片

325
00:21:05,389 --> 00:21:07,891
-是那個電光女
-喂...

326
00:21:07,891 --> 00:21:11,061
那可不是我的名字,我叫愛伏特

327
00:21:11,561 --> 00:21:16,650
看看妳,這身扮裝真可愛

328
00:21:16,650 --> 00:21:19,569
-妳是想學誰啊?
-我是...

329
00:21:22,406 --> 00:21:25,075
-不准說話
-好,妳慢慢想

330
00:21:25,075 --> 00:21:30,580
我要閃了,白天還要返工
沒錯,女孩兒當自強,再見

331
00:21:36,545 --> 00:21:41,591
開心一點嘛,好嗎?
我們成功當了一次超級英雄

332
00:21:41,591 --> 00:21:44,261
別太擔心名字的事啦,我們睡一覺

333
00:21:44,261 --> 00:21:45,846
也許稍微引導冥想一番

334
00:21:45,846 --> 00:21:47,681
月光少女

335
00:21:50,851 --> 00:21:54,396
我要當「月光少女」

336
00:21:57,691 --> 00:21:59,901
{\an8}月光少女和魔鬼龍

337
00:22:02,237 --> 00:22:03,113
{\an8}還有凱希

338
00:22:14,541 --> 00:22:19,338
好,新任務
阻止愛伏特,阻止停電,拯救下東區

339
00:22:19,338 --> 00:22:21,965
但首先,我們要找到她

340
00:22:21,965 --> 00:22:25,093
所以我要來升級這個不知道什麼東西

341
00:22:29,348 --> 00:22:33,393
看看
是多頻月光偵測器

342
00:22:33,393 --> 00:22:36,188
辨識她的能量特徵需要一點時間

343
00:22:36,188 --> 00:22:40,067
找到她之前
我們能幫助下東區的居民

344
00:22:57,084 --> 00:22:57,959
(搜尋進度)

345
00:23:13,308 --> 00:23:14,184
(已尋獲)

346
00:23:23,652 --> 00:23:24,653
來吧

347
00:23:29,408 --> 00:23:31,326
(搜尋中)

348
00:24:01,898 --> 00:24:02,858
上啊,小魔

349
00:24:05,735 --> 00:24:07,696
沒有錯,電光女

350
00:24:07,696 --> 00:24:11,450
妳該滾出下東區了

351
00:24:17,205 --> 00:24:20,125
-魔鬼
-真抱歉戳破妳的泡泡

352
00:24:23,920 --> 00:24:26,006
糟了,天啊,我們死掉了嗎?

353
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
好吧,沒有死掉

354
00:24:40,437 --> 00:24:43,940
-逃吧...
-我受夠了

355
00:24:56,077 --> 00:25:00,999
-我的天啊,妳還是個孩子?
-廢話,我叫月光「少女」

356
00:25:00,999 --> 00:25:05,420
-名實相符啊
-我對孩子落不到手

357
00:25:06,463 --> 00:25:08,423
但我至少該試試看

358
00:25:13,512 --> 00:25:14,387
魔鬼!

359
00:25:18,183 --> 00:25:22,479
魔鬼,你說句話
糟了...好

360
00:25:22,479 --> 00:25:25,565
加油,站起來,我們要離開這裡

361
00:25:31,446 --> 00:25:36,660
不行...不可以舔

362
00:25:36,660 --> 00:25:40,455
你好好休息,不會有事的

363
00:25:42,207 --> 00:25:46,044
我們該怎麼辦,凱希?
魔鬼受了這麼嚴重的傷

364
00:25:46,044 --> 00:25:50,340
-我們會不會太不自量力了?
-我... 不會啦...

365
00:25:51,550 --> 00:25:54,177
我也不知道,會再想到辦法的

366
00:25:55,470 --> 00:25:58,265
路妮還沒起床?都快到上學時間了

367
00:25:58,265 --> 00:26:01,101
糟糕,我們該走了

368
00:26:01,101 --> 00:26:04,187
好好養傷,我晚點來看你,好嗎?

369
00:26:08,441 --> 00:26:10,694
-蛋黃別太生,詹姆士
-我知道啦,媽

370
00:26:10,694 --> 00:26:14,489
下東區的夜晚再次受到停電之苦

371
00:26:14,489 --> 00:26:17,826
有人目擊月光少女和魔鬼龍逃離現場

372
00:26:17,826 --> 00:26:20,036
什麼?才不是月光少女,不可能

373
00:26:20,036 --> 00:26:22,163
她幫助了好多附近的居民

374
00:26:22,163 --> 00:26:23,832
我不相信,不可能是她搞的鬼

375
00:26:23,832 --> 00:26:27,669
我就說是那隻不安好心的恐龍
我打賭是恐龍拖她下水的

376
00:26:27,669 --> 00:26:29,671
畢竟牠可不叫天使龍

377
00:26:29,671 --> 00:26:32,299
我只想知道她的父母去哪裡了

378
00:26:32,299 --> 00:26:35,218
他們要多笨才會沒發現
自己的小孩在做什麼

379
00:26:35,218 --> 00:26:39,180
別急著批評人家
我們可能都還不知道事情的全貌

380
00:26:39,180 --> 00:26:41,641
媽、爸、爺爺、嫲嫲
抱歉啊,我要遲到了

381
00:26:41,641 --> 00:26:42,726
路妮

382
00:26:43,226 --> 00:26:47,564
所以...質子和電子就像是...

383
00:26:47,564 --> 00:26:49,899
大概像是進攻和防守

384
00:26:49,899 --> 00:26:52,819
失去一粒電子
就像在足球賽裡被罰紅牌

385
00:26:52,819 --> 00:26:54,237
你會少一個球員

386
00:26:54,237 --> 00:26:58,199
-到時候該怎麼辦,對吧?
-足球超無聊

387
00:26:58,783 --> 00:27:01,494
梅根拉皮諾是滿猛的啦

388
00:27:01,494 --> 00:27:04,205
你的比喻也滿「猛」的,教練

389
00:27:06,499 --> 00:27:08,918
我是狄倫老師,新的科學老師

390
00:27:08,918 --> 00:27:10,587
你們有救囉

391
00:27:10,587 --> 00:27:12,005
謝天謝地

392
00:27:12,005 --> 00:27:13,757
我快想不到體育相關的比喻了

393
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
讓你的小腦袋好好休息一下

394
00:27:16,051 --> 00:27:17,636
讓我接力下去吧

395
00:27:18,511 --> 00:27:20,555
-聽懂了吧?
-懂了,真好笑

396
00:27:20,555 --> 00:27:22,390
要是哪裡教不下去

397
00:27:22,390 --> 00:27:26,102
就問我們的小天才路妮拉法葉

398
00:27:26,770 --> 00:27:28,438
她天生就特別聰明

399
00:27:31,691 --> 00:27:34,903
我相信她很聰明

400
00:27:41,534 --> 00:27:44,954
下課後能留下嗎,路妮拉法葉?

401
00:27:46,373 --> 00:27:48,458
出去,艾德

402
00:27:50,085 --> 00:27:53,588
-妳在這裡做什麼?
-我嗎?

403
00:27:53,588 --> 00:27:55,799
現在下東區是我的家了

404
00:27:55,799 --> 00:27:57,425
你家就是我家

405
00:27:57,425 --> 00:27:59,469
但妳在偷我們的電力

406
00:27:59,469 --> 00:28:02,972
因為大家都不在乎這個地方
妳就以為我們好欺負

407
00:28:02,972 --> 00:28:05,016
學妳一句,廢話

408
00:28:05,016 --> 00:28:08,603
當個人畜無害的
迷人科學老師是最完美的偽裝

409
00:28:08,603 --> 00:28:10,772
而且這裡離充電的地方很近

410
00:28:10,772 --> 00:28:13,358
晚餐前我就能趕到

411
00:28:14,484 --> 00:28:16,986
識趣點,艾德,出去

412
00:28:16,986 --> 00:28:20,323
我只是忘了拿籃球
真是的,太暴躁了吧

413
00:28:20,323 --> 00:28:22,283
妳一定惹到大麻煩了

414
00:28:23,034 --> 00:28:24,828
聽好,閃電阿宅

415
00:28:24,828 --> 00:28:27,789
我不可能放任妳榨乾下東區

416
00:28:27,789 --> 00:28:29,290
-魔鬼和我會...
-等等...

417
00:28:29,290 --> 00:28:30,709
我要先打斷妳一下,小朋友

418
00:28:30,709 --> 00:28:33,670
首先,「閃電阿宅」實在很傷人

419
00:28:33,670 --> 00:28:36,756
第二,若我不每天充電
就會失去超能力

420
00:28:36,756 --> 00:28:38,717
我的魔力,妳懂嗎?

421
00:28:38,717 --> 00:28:41,553
不能發生這種事
妳想在我的課堂上拿好成績?

422
00:28:41,553 --> 00:28:44,556
那就把妳的斗篷收起來,別再惹我

423
00:28:44,556 --> 00:28:48,143
-妳不是真的超級英雄
-妳的金髮也不是真的

424
00:28:48,143 --> 00:28:51,521
好,今天妳的成績不合格

425
00:28:51,521 --> 00:28:53,815
開心了嗎?妳好好盤算一下

426
00:28:59,654 --> 00:29:03,408
我的強大是妳永遠比不上的

427
00:29:03,742 --> 00:29:08,037
所以給我退遠一點 否則我就像對
妳的恐龍那樣 對付妳的家人

428
00:29:13,042 --> 00:29:15,670
記得明天前要讀完第五章,好嗎?

429
00:29:30,852 --> 00:29:32,270
-什麼?
-沒錯

430
00:29:32,270 --> 00:29:33,730
她現在是我的老師

431
00:29:33,730 --> 00:29:36,900
還好我沒有選第五節科學課

432
00:29:36,900 --> 00:29:39,736
好,新計劃,妳做個武器教訓她

433
00:29:39,736 --> 00:29:41,196
我去偷教師休息室的鑰匙

434
00:29:41,196 --> 00:29:42,530
然後躲在那裡,等到她...

435
00:29:42,530 --> 00:29:44,115
不行,我們...

436
00:29:44,783 --> 00:29:46,493
結束了,凱希

437
00:29:47,035 --> 00:29:48,578
什麼結束了,妳在說什麼?

438
00:29:48,578 --> 00:29:50,371
我說,這事結束了

439
00:29:50,371 --> 00:29:52,749
不當超級英雄了,好嗎?

440
00:29:52,749 --> 00:29:56,377
我害魔鬼碰到危險
現在我的家人也有危險

441
00:29:56,377 --> 00:29:58,296
但你和魔鬼才開始培養出默契

442
00:29:58,296 --> 00:30:00,381
妳能應付這個女的

443
00:30:00,381 --> 00:30:05,637
妳看牠
牠可不想受傷

444
00:30:05,637 --> 00:30:10,433
牠會在這裡也是我害的
所以我要送牠回去

445
00:30:10,850 --> 00:30:13,394
這是為牠好,牠在家比較安全

446
00:30:13,394 --> 00:30:16,356
妳又不能確定,我們來想辦法

447
00:30:16,356 --> 00:30:17,565
一定能解決的

448
00:30:17,565 --> 00:30:21,986
凱希,不行
愛伏特太強大了

449
00:30:21,986 --> 00:30:24,906
現在她又把我逼到了角落

450
00:30:26,991 --> 00:30:28,493
我沒辦法改變現狀

451
00:30:29,911 --> 00:30:33,373
說好的「一個女生
也能改變世界」呢?

452
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
那也是隨便說說的嗎?

453
00:30:35,250 --> 00:30:37,001
我錯了,好嗎?

454
00:30:37,460 --> 00:30:42,340
我太不自量力了,不能繼續這樣下去

455
00:30:42,340 --> 00:30:43,967
-可是...
-我沒辦法,好嗎?

456
00:30:43,967 --> 00:30:45,468
別再逼我了

457
00:30:49,305 --> 00:30:53,643
如果妳真的是那樣想
我猜妳大概也不需要我了

458
00:31:10,118 --> 00:31:12,245
我本來很相信妳的

459
00:31:24,507 --> 00:31:26,509
你還好嗎,小乖乖?

460
00:31:28,553 --> 00:31:32,390
不如我放部電影,我們放鬆一下吧

461
00:31:32,765 --> 00:31:34,726
就我們兩個

462
00:31:36,477 --> 00:31:37,896
明天是個大日子

463
00:31:49,574 --> 00:31:50,575
(是否還在看?是,否)

464
00:32:01,669 --> 00:32:03,796
只夠傳送一次了

465
00:32:08,801 --> 00:32:11,888
聽著,紐約很糟糕,對吧?

466
00:32:11,888 --> 00:32:13,973
一點都不適合恐龍

467
00:32:13,973 --> 00:32:17,769
你要回家,回去才安全,好嗎?

468
00:32:20,313 --> 00:32:22,148
你看

469
00:32:23,775 --> 00:32:25,401
餓不餓?要不要吃早餐了?

470
00:32:25,401 --> 00:32:28,279
好好吃喔,去吃吧,乖乖

471
00:32:34,035 --> 00:32:37,747
好,你想聽實話嗎?我不想養你了

472
00:32:37,747 --> 00:32:39,540
你只會給我惹麻煩

473
00:32:39,540 --> 00:32:42,710
快滾,滾出去!

474
00:32:42,710 --> 00:32:44,879
走啊,你這隻笨蜥蜴

475
00:33:05,024 --> 00:33:06,067
走吧

476
00:33:57,118 --> 00:33:58,161
(出租)

477
00:33:58,161 --> 00:33:59,370
(招租中)

478
00:33:59,370 --> 00:34:00,872
(滑輪趣)

479
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
(滑輪場)

480
00:34:02,874 --> 00:34:04,709
(出售,555-0186)

481
00:34:17,555 --> 00:34:21,059
好了...慢一點,孩子,怎麼啦?

482
00:34:21,059 --> 00:34:23,811
我們要賣掉溜冰場,都是我害的

483
00:34:23,811 --> 00:34:25,897
等等,妳怎麼會這樣想?

484
00:34:25,897 --> 00:34:28,900
因為我會解決問題

485
00:34:28,900 --> 00:34:30,985
這是我的專長

486
00:34:30,985 --> 00:34:32,987
我也想解決這個問題

487
00:34:33,905 --> 00:34:36,991
如果我天生聰明
為什麼想不到解決辦法?

488
00:34:39,702 --> 00:34:40,787
過來

489
00:34:42,038 --> 00:34:43,498
這不是妳的錯

490
00:34:43,498 --> 00:34:46,709
全世界最聰明的女孩
也有解決不了的問題

491
00:34:46,709 --> 00:34:49,087
所以妳才需要倚靠那些愛妳的人

492
00:34:49,087 --> 00:34:52,673
妳有我、爺爺、妳媽和妳爸

493
00:34:52,673 --> 00:34:55,134
還有妳那個新朋友,不是嗎?

494
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
是啊,凱希

495
00:34:57,720 --> 00:34:59,764
那也有點搞砸了

496
00:34:59,764 --> 00:35:02,058
若妳有心解決問題

497
00:35:02,058 --> 00:35:04,060
永遠都不嫌晚

498
00:35:06,312 --> 00:35:09,482
妳說得對
謝謝妳,嫲嫲

499
00:35:14,529 --> 00:35:15,780
-嗨
-妳好啊

500
00:35:17,365 --> 00:35:18,950
-我只是來看看...
-我...

501
00:35:18,950 --> 00:35:20,493
真奇怪,我本來也要去...

502
00:35:21,369 --> 00:35:22,286
進來吧

503
00:35:23,788 --> 00:35:25,289
聽著,我...

504
00:35:25,289 --> 00:35:26,749
我很抱歉,凱希

505
00:35:26,749 --> 00:35:28,251
我知道自己遇到麻煩

506
00:35:28,251 --> 00:35:30,419
但我不該拿妳出氣

507
00:35:30,920 --> 00:35:33,256
我不該把妳和魔鬼推開

508
00:35:33,256 --> 00:35:34,882
我也是

509
00:35:34,882 --> 00:35:37,051
我知道妳為什麼會那樣

510
00:35:37,051 --> 00:35:39,220
別擔心,我把網站拿掉了

511
00:35:39,220 --> 00:35:41,514
也丟了服裝之類的東西

512
00:35:41,514 --> 00:35:43,558
我好像真的有點浮誇

513
00:35:43,558 --> 00:35:46,894
我覺得妳的反應恰到好處

514
00:35:48,062 --> 00:35:52,775
妳知道嗎?
妳大概是我第一個真正的朋友,小路

515
00:35:53,484 --> 00:35:55,027
妳也一樣,小凱

516
00:35:56,028 --> 00:35:59,824
我的媽呀
我們剛剛是互取暱稱了嗎?

517
00:35:59,824 --> 00:36:01,033
好像是啊

518
00:36:01,033 --> 00:36:02,994
終於成真了!

519
00:36:02,994 --> 00:36:05,121
我一直夢想著有這一天

520
00:36:07,665 --> 00:36:10,293
我不知道我面對愛伏特有沒有勝算

521
00:36:10,293 --> 00:36:13,129
也不知道失敗了會發生什麼事

522
00:36:13,129 --> 00:36:15,923
但我知道不試著反抗的結果

523
00:36:15,923 --> 00:36:17,717
小路,妳確定嗎?

524
00:36:17,717 --> 00:36:20,386
沒有其他人願意幫下東區出頭

525
00:36:20,386 --> 00:36:21,762
只有我了

526
00:36:21,762 --> 00:36:26,309
好,聽妳這樣說我真高興
因為...我是騙妳的

527
00:36:26,309 --> 00:36:29,312
我根本沒有拿掉網站
戰鬥服裝給妳,我們出動吧

528
00:36:39,906 --> 00:36:41,866
月光少女魔力

529
00:36:42,491 --> 00:36:44,702
好吧,只要有曝光就是好事

530
00:36:44,702 --> 00:36:47,538
除非全市都覺得妳是壞人

531
00:36:47,538 --> 00:36:50,124
我們要揭發真正的壞人是愛伏特

532
00:36:50,124 --> 00:36:53,753
幸好,她跟我說過她會去哪裡充電

533
00:36:53,753 --> 00:36:55,963
而且這裡離充電的地方很近

534
00:36:55,963 --> 00:36:57,548
晚餐前我就能趕到

535
00:36:57,548 --> 00:36:59,800
我很佩服妳的積極

536
00:36:59,800 --> 00:37:02,386
但萬一沒人見到?
若妳無法制服她怎麼辦?

537
00:37:02,386 --> 00:37:04,931
那我們就會在第一集之後被腰斬

538
00:37:07,725 --> 00:37:10,394
-是月光少女
-難怪會停電

539
00:37:11,479 --> 00:37:13,731
天啊,這些孩子整慘她了

540
00:37:13,731 --> 00:37:17,735
親愛的,我第一週任教也像妳這樣
妳可以的

541
00:37:22,698 --> 00:37:24,825
-小心點
-她在做什麼?

542
00:37:24,825 --> 00:37:26,661
-誰快阻止她
-想阻止我?

543
00:37:26,661 --> 00:37:27,995
那就來抓我啊

544
00:37:27,995 --> 00:37:29,664
大家快來啊

545
00:37:36,254 --> 00:37:39,799
很好,老娘需要提神

546
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
-怎麼回事?
-是月光少女

547
00:37:46,931 --> 00:37:49,392
太好了,真香

548
00:37:49,392 --> 00:37:52,395
你們看,她才是造成停電的真兇

549
00:37:52,395 --> 00:37:55,439
超猛的,狄倫老師是超能反派?

550
00:37:55,439 --> 00:37:59,110
真是的,這樣我又要去教科學課了

551
00:37:59,110 --> 00:38:01,654
好了,電光女,我們來單挑吧

552
00:38:02,321 --> 00:38:04,407
來跳電流舞如何?

553
00:38:07,785 --> 00:38:09,954
妳敢傷害他們,就是跟我過不去

554
00:38:09,954 --> 00:38:12,498
好呀,我就跟妳過不去

555
00:38:14,333 --> 00:38:17,253
你哪兒來的手提卡式錄音機?很酷耶

556
00:38:17,253 --> 00:38:18,796
這就是手提卡式錄音機?

557
00:38:20,923 --> 00:38:22,258
現在它有更多功能了

558
00:38:22,258 --> 00:38:25,386
比如入侵公園的管線控制系統

559
00:38:25,386 --> 00:38:28,222
電和水合不來喔,姐妹

560
00:38:42,278 --> 00:38:45,114
什麼?真的假的,網速太慢了吧

561
00:38:49,785 --> 00:38:51,787
再會了,姐妹

562
00:39:02,381 --> 00:39:03,299
魔鬼?

563
00:39:05,634 --> 00:39:07,094
你沒走?

564
00:39:07,094 --> 00:39:09,555
但那是你回家的唯一機會

565
00:39:13,059 --> 00:39:14,393
牠說什麼?

566
00:39:14,393 --> 00:39:19,148
牠說現在這裡就是牠的家
是個值得捍衛的地方

567
00:39:21,067 --> 00:39:22,151
我...

568
00:39:23,819 --> 00:39:25,196
值得保護

569
00:39:25,696 --> 00:39:29,617
我愛你,真是隻大笨蜥蜴

570
00:39:29,617 --> 00:39:31,118
我的寶貝

571
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
這真是我最棒的影片

572
00:39:32,578 --> 00:39:35,122
好了,各位,差不多了

573
00:39:36,248 --> 00:39:38,000
該重拍一些片段囉

574
00:39:38,959 --> 00:39:40,461
魔鬼,快跑

575
00:39:41,587 --> 00:39:43,214
記得回來關注月光少女的最新動向

576
00:39:43,214 --> 00:39:45,383
要按讚和訂閱喔,再見

577
00:39:45,383 --> 00:39:48,010
妳要怎麼做?她根本是活生生的閃電

578
00:39:48,010 --> 00:39:51,180
這就對了,若她是閃電
我們就把她困住

579
00:39:51,180 --> 00:39:53,307
妳是說把她關進房間
沒收她的手機那種?

580
00:39:53,307 --> 00:39:55,226
不是,用接地線

581
00:39:55,226 --> 00:39:57,895
用一根接了線的金屬避雷針丟她

582
00:39:57,895 --> 00:39:59,397
線路另一端連接到地底的電纜

583
00:39:59,397 --> 00:40:01,357
成功的話,她的電力就會被吸收

584
00:40:01,357 --> 00:40:05,319
並安全地消散,這是科學

585
00:40:05,319 --> 00:40:08,489
我們只需要一隻夠大的避雷針

586
00:40:08,489 --> 00:40:10,241
好,小魔,你聽好

587
00:40:11,659 --> 00:40:13,452
預備,衝啊

588
00:40:29,218 --> 00:40:30,928
<i>我的腳踏上了地面</i>

589
00:40:30,928 --> 00:40:33,180
<i>我在這裡 各位有沒有聽到?</i>

590
00:40:33,180 --> 00:40:35,224
<i>沒錯 我已經抵達</i>

591
00:40:35,224 --> 00:40:37,476
<i>我和我的姐妹準備大顯神威</i>

592
00:40:37,476 --> 00:40:39,019
妳是有幾副手套啊?

593
00:40:39,019 --> 00:40:41,063
下面全都是手套喔,寶貝

594
00:40:41,063 --> 00:40:42,440
(來電警示,媽媽)

595
00:40:43,315 --> 00:40:44,692
媽媽,現在不能講電話

596
00:40:45,109 --> 00:40:46,819
是妳媽打來嗎?

597
00:40:46,819 --> 00:40:50,197
媽媽妳好
妳蠢女兒的科學科要不合格了

598
00:40:50,197 --> 00:40:52,450
路妮?妳在哪裡?怎麼這麼吵?

599
00:40:52,450 --> 00:40:55,369
我回學校參加一個體育活動

600
00:40:55,369 --> 00:40:57,663
妳參加體育活動?

601
00:40:57,663 --> 00:41:00,583
好,等妳回到家
我們想和妳討論一下...

602
00:41:00,583 --> 00:41:02,334
沒問題,很好啊,我愛妳,再見

603
00:41:02,334 --> 00:41:04,753
<i>急轉彎 最好讓開</i>

604
00:41:04,753 --> 00:41:06,714
<i>摩擦...我有規則要打破</i>

605
00:41:06,714 --> 00:41:08,841
<i>音樂不停落 繼續堆疊</i>

606
00:41:08,841 --> 00:41:11,469
<i>親愛的 可愛聰明又精明</i>

607
00:41:13,846 --> 00:41:14,805
擺脫她了

608
00:41:20,186 --> 00:41:22,480
這裡是怎麼回事?

609
00:41:22,480 --> 00:41:23,856
月光少女?

610
00:41:23,856 --> 00:41:26,609
平民們,快找掩護

611
00:41:31,071 --> 00:41:32,907
不可能,想都別想

612
00:41:33,240 --> 00:41:35,326
天啊,真感人

613
00:41:35,326 --> 00:41:36,827
才怪

614
00:41:41,165 --> 00:41:43,709
可不能被妳的夥伴偷襲了

615
00:41:43,709 --> 00:41:46,086
別跑,我跟妳還沒完

616
00:41:46,086 --> 00:41:49,256
-妳還好嗎,親愛的?
-我沒事

617
00:41:49,256 --> 00:41:52,051
<i>現在起你將見識到</i>

618
00:41:52,510 --> 00:41:54,303
<i>月光少女魔力</i>

619
00:41:54,303 --> 00:41:55,721
<i>我充滿魔力</i>

620
00:41:55,721 --> 00:41:58,265
<i>-難道你不知道?
-還以為你知道 寶貝</i>

621
00:42:00,643 --> 00:42:02,353
我需要那根旗桿

622
00:42:02,353 --> 00:42:04,605
艾德,快來幫我

623
00:42:08,692 --> 00:42:11,612
不要用背的力量抬,雙腿撐起來

624
00:42:11,612 --> 00:42:14,156
-你也一樣,吉米
-快抬

625
00:42:14,156 --> 00:42:16,033
-預備,抬起來了
-我的背...

626
00:42:16,033 --> 00:42:17,326
我的背...

627
00:42:17,326 --> 00:42:19,620
謝謝你們,現在小心點

628
00:42:19,620 --> 00:42:21,539
我要來改造它了

629
00:42:24,792 --> 00:42:27,711
<i>鄰家的天才少女是超級英雄</i>

630
00:42:27,711 --> 00:42:29,338
<i>我是真的 不是傳說</i>

631
00:42:29,338 --> 00:42:31,799
<i>我有沒有提過我有一隻恐龍?</i>

632
00:42:36,053 --> 00:42:38,180
<i>封鎖了我的酸民 開始發威吧</i>

633
00:42:38,180 --> 00:42:40,140
<i>親愛的 可愛聰明又精明</i>

634
00:42:42,476 --> 00:42:44,645
我們要把電力搶回來

635
00:42:44,812 --> 00:42:47,731
<i>現在起你將見識到</i>

636
00:42:47,731 --> 00:42:49,149
<i>月光少女魔力</i>

637
00:42:49,149 --> 00:42:56,115
<i>現在起你將見識到</i>

638
00:42:56,115 --> 00:42:57,825
<i>月光少女魔力</i>

639
00:42:57,825 --> 00:43:01,579
<i>現在起你將見識到</i>

640
00:43:04,331 --> 00:43:07,001
我從沒有這麼開心
能聞到你吃了熱狗的臭嘴

641
00:43:08,794 --> 00:43:10,504
<i>我還以為你知道 寶貝</i>

642
00:43:14,967 --> 00:43:19,346
<i>你擁有自己需要的一切</i>

643
00:43:19,346 --> 00:43:23,142
<i>若你需要 我就在你身邊</i>

644
00:43:23,142 --> 00:43:24,768
<i>耶</i>

645
00:43:24,768 --> 00:43:29,148
<i>我們要一起這麼過下去</i>

646
00:43:29,148 --> 00:43:32,401
<i>閃耀下去 別隱藏你的尊嚴</i>

647
00:43:32,401 --> 00:43:33,986
<i>啊</i>

648
00:43:33,986 --> 00:43:36,196
<i>所有人都知道彼此的名字</i>

649
00:43:36,196 --> 00:43:38,824
<i>大家都像一家人</i>

650
00:43:38,824 --> 00:43:42,620
<i>所有人互相支持</i>

651
00:43:43,829 --> 00:43:46,707
<i>當你的內在光芒閃耀</i>

652
00:43:46,707 --> 00:43:48,584
<i>沒有人能將它熄滅</i>

653
00:43:48,584 --> 00:43:53,714
<i>也許會在迷失時發現自己的超能力</i>

654
00:43:53,714 --> 00:43:58,218
<i>它肯定只是還潛伏在水中 因為我們都有無限潛力</i>

655
00:43:58,218 --> 00:44:00,888
<i>千萬別忘記</i>

656
00:44:00,888 --> 00:44:02,389
<i>自己的出身</i>

657
00:44:02,389 --> 00:44:03,307
字幕翻譯:游欣穎

