﻿1
00:00:05,879 --> 00:00:09,196
<i>Julia, det er Teddy.
Min far blev myrdet.</i>

2
00:00:09,279 --> 00:00:13,039
Den ansvarlige sagde,
at du og Paul stod for tur.

3
00:00:13,400 --> 00:00:17,677
Hvis du kan få Teddy og hans chef
ind på lageret med varerne -

4
00:00:17,760 --> 00:00:22,037
- og jeg får dem anholdt,
så er du fri.

5
00:00:22,120 --> 00:00:24,557
Jeg kan knuse dig.

6
00:00:24,640 --> 00:00:29,276
Stikker du af, slår jeg dig ihjel,
næste gang jeg ser dig.

7
00:00:29,359 --> 00:00:32,517
Fisker du, Frankie?
Det gør jeg.

8
00:00:32,600 --> 00:00:35,716
Og jeg har fanget noget stort.
Kom og se.

9
00:00:35,799 --> 00:00:38,676
Fortæl det, Buckley.
Og bed for en hurtig død.

10
00:00:38,759 --> 00:00:43,117
Det, de niggere vil gøre ved dig...
Hvorfor gøre det ved dig selv?

11
00:00:43,200 --> 00:00:46,036
- Hvor fanden er hun?
- Dræb mig, hvis du vil.

12
00:00:46,119 --> 00:00:48,636
Eller vi kan redde din kone.

13
00:00:48,719 --> 00:00:51,240
Louie!

14
00:00:59,000 --> 00:01:00,956
Nej, vent!

15
00:01:01,039 --> 00:01:05,680
Vent. Nej! Jerome! Jerome!

16
00:01:11,480 --> 00:01:18,397
Det skal gøres hurtigt og stille.
Og uden at informere politiet.

17
00:01:18,480 --> 00:01:23,197
Jeg behandler ham som min egen far.

18
00:01:23,280 --> 00:01:25,359
Undskyld mig.

19
00:01:29,719 --> 00:01:30,959
Jeg tager ham.

20
00:01:42,400 --> 00:01:45,480
Ja. Sådan.

21
00:01:47,799 --> 00:01:53,477
Undskyld, men vi skal være alene
med din mand et stykke tid.

22
00:01:53,560 --> 00:01:55,156
Men...

23
00:01:55,239 --> 00:01:58,597
Om et par dage er han klar.

24
00:01:58,680 --> 00:02:03,996
Jerome! Nej, Jerome! Jerome.

25
00:02:04,079 --> 00:02:07,397
Jerome, nej! Jerome.

26
00:02:07,480 --> 00:02:11,277
Jerome. Nej. Jerome!

27
00:02:11,360 --> 00:02:13,800
Jerome. Nej! Nej. Nej! Jerome!

28
00:02:15,960 --> 00:02:22,076
Nej, Jerome. Nej, Jerome! Åbn døren!

29
00:02:22,159 --> 00:02:26,717
Jerome, nej...

30
00:02:26,800 --> 00:02:29,639
BEDEMAND

31
00:03:33,400 --> 00:03:36,039
Skal jeg ringe til Buckley?

32
00:03:37,159 --> 00:03:42,236
Krigen er slut. Er den ikke?

33
00:03:42,319 --> 00:03:45,639
Jeg kan blive, hvis du vil.

34
00:03:46,960 --> 00:03:49,360
Gå du bare.

35
00:04:52,160 --> 00:04:57,717
<i>Han gik ind i Sherman Oaks-galleriet
og kom aldrig ud igen.</i>

36
00:04:57,800 --> 00:05:04,037
Vi ved, hvad han har brug for. Uanset
hvad der sker, skal det nok gå.

37
00:05:04,120 --> 00:05:06,079
Ring, hvis du hører noget.

38
00:05:12,680 --> 00:05:14,199
Problemer?

39
00:05:17,160 --> 00:05:19,436
- Nej.
- Godt.

40
00:05:19,519 --> 00:05:21,676
Så har jeg et spørgsmål.

41
00:05:21,759 --> 00:05:26,717
Du har 73 millioner dollars
og ingen mad i køleskabet?

42
00:05:26,800 --> 00:05:31,637
Ingen ordentlige møbler. Ingen kunst.
Plettet tæppe, ridset maling.

43
00:05:31,720 --> 00:05:35,717
Det er lejet.

44
00:05:35,800 --> 00:05:38,800
Så heller intet rigtigt hus.

45
00:05:40,439 --> 00:05:42,319
Indtil videre.

46
00:06:06,800 --> 00:06:09,759
Hej, Jules.

47
00:06:11,319 --> 00:06:12,600
Hej.

48
00:06:16,199 --> 00:06:17,600
Hej, Teddy.

49
00:06:20,040 --> 00:06:21,680
Julia.

50
00:06:26,360 --> 00:06:29,240
Jeg vidste ikke,
I havde fundet sammen igen.

51
00:06:31,120 --> 00:06:33,040
Hvornår skete det?

52
00:06:33,600 --> 00:06:35,759
Hvornår skete det der?

53
00:06:36,839 --> 00:06:38,839
Nå ja.

54
00:06:41,759 --> 00:06:45,160
- Tillykke, for øvrigt.
- Tak.

55
00:06:46,240 --> 00:06:50,759
- Må vi få et øjeblik, Parissa?
- Hun ved allerede det hele.

56
00:06:56,959 --> 00:06:58,399
Okay.

57
00:07:00,439 --> 00:07:05,196
Hvad skete der?
Hvorfor dræbte din smugler din far?

58
00:07:05,279 --> 00:07:07,756
- Han tror, jeg stjal hans penge.
- Gjorde du?

59
00:07:07,839 --> 00:07:11,680
Jeg beslaglagde ulovlige midler
på vegne af USA's regering.

60
00:07:14,439 --> 00:07:20,876
Hold da op. Så er det jo nemt nok.
Aflever dem tilbage.

61
00:07:20,959 --> 00:07:23,717
Det kan jeg ikke.

62
00:07:23,800 --> 00:07:28,277
Du har ikke indset, at jo mere du
er værd, jo større fare udgør du.

63
00:07:28,360 --> 00:07:32,876
- Tror du ikke, jeg ved det?
- Så ville du fandeme gå din vej!

64
00:07:32,959 --> 00:07:35,236
Men det gør du ikke.

65
00:07:35,319 --> 00:07:40,756
Du siger, at det er din patriotiske
pligt. For fanden, Teddy.

66
00:07:40,839 --> 00:07:45,116
Men jeg ved,
du drives af noget andet.

67
00:07:45,199 --> 00:07:48,959
Og det bliver kun værre nu,
hvor han er død.

68
00:07:50,879 --> 00:07:56,316
Du ødelagde vores familie for
at bevise noget for den tyran.

69
00:07:56,399 --> 00:08:00,120
Det eneste gode,
du har givet mig, var vores søn.

70
00:08:02,199 --> 00:08:05,439
Og nu vil du slå ham ihjel.

71
00:08:06,800 --> 00:08:09,356
Giv Franklin pengene tilbage.

72
00:08:09,439 --> 00:08:15,196
Ordn det her.
Ellers gør jeg det for dig.

73
00:08:15,279 --> 00:08:18,077
Hvordan vil du ordne det for mig?

74
00:08:18,160 --> 00:08:20,439
En offentlig henrettelse.

75
00:08:35,080 --> 00:08:37,840
- Franklin.
- Wanda.

76
00:08:41,440 --> 00:08:45,157
- Hvor er Leon?
- Han sagde, han måske var forsinket.

77
00:08:45,240 --> 00:08:48,720
Han kører Louie hjem.

78
00:08:54,960 --> 00:08:56,919
Er Leon sammen med Louie?

79
00:08:58,600 --> 00:08:59,960
Ja.

80
00:09:03,519 --> 00:09:05,120
Og Jerome?

81
00:09:46,720 --> 00:09:48,279
Led han?

82
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
Nej.

83
00:10:19,399 --> 00:10:23,397
Jeg har altid ment,
Julia var en led kælling.

84
00:10:23,480 --> 00:10:25,519
Men hun har en pointe.

85
00:10:33,360 --> 00:10:39,037
Tror du ikke, jeg ville gøre noget
for at beskytte min søn?

86
00:10:39,120 --> 00:10:42,960
Det ved jeg ærlig talt ikke.

87
00:10:44,320 --> 00:10:48,600
De har det fint. De er beskyttede.

88
00:10:51,240 --> 00:10:56,000
Du tror ikke, du har noget
at frygte fra andre end dine egne.

89
00:10:57,919 --> 00:11:00,360
Jeg tror, at de penge...

90
00:11:02,320 --> 00:11:04,600
...tilhører os.

91
00:11:08,240 --> 00:11:10,000
Tilhører os?

92
00:11:11,200 --> 00:11:16,360
De tilhører dig.
Eller ville du give mig halvdelen?

93
00:11:18,320 --> 00:11:20,200
Er det det, du vil have?

94
00:11:25,600 --> 00:11:29,000
Teddy, jeg holder af dig.

95
00:11:30,639 --> 00:11:34,080
Du er vild og ambitiøs.

96
00:11:35,000 --> 00:11:41,200
Men jeg er her ikke bare for at følge
med. Jeg er også i fare.

97
00:11:42,360 --> 00:11:45,237
Hvis jeg ikke har et formål -

98
00:11:45,320 --> 00:11:50,799
- vil jeg kede mig
og søge det et andet sted.

99
00:11:52,679 --> 00:11:55,720
Jeg giver dig nøglerne til min lås.

100
00:11:57,080 --> 00:11:59,200
Brug dem.

101
00:12:42,519 --> 00:12:44,039
Cissy?

102
00:12:47,919 --> 00:12:52,440
Vil du... Vil du indenfor?

103
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
Ja.

104
00:13:02,080 --> 00:13:03,960
Jerome elskede dig.

105
00:13:07,600 --> 00:13:11,836
Jeg har aldrig set ham så meget
som nikke til en anden kvinde.

106
00:13:11,919 --> 00:13:17,080
Ikke engang dem, han var sammen med.
Men han elskede dig.

107
00:13:18,519 --> 00:13:23,360
Det er tæt på,
at jeg går i graven med ham.

108
00:13:30,159 --> 00:13:31,639
Det her må stoppe.

109
00:13:35,320 --> 00:13:36,919
Med os.

110
00:13:46,639 --> 00:13:51,316
Alt det her er Franklins skyld.

111
00:13:51,399 --> 00:13:55,440
Han gjorde sin del,
men vi har alle spillet en rolle.

112
00:13:56,879 --> 00:14:03,436
Pengene, den hvide mand og hans krig.
Ingen kommer hjem med rene hænder.

113
00:14:03,519 --> 00:14:06,877
Nej, men det var mig,
der mistede min mand.

114
00:14:06,960 --> 00:14:11,196
- Hele min fucking verden.
- Jeg mistede ham også.

115
00:14:11,279 --> 00:14:13,759
Og min mand.

116
00:14:16,279 --> 00:14:18,480
Jeg vil ikke miste flere.

117
00:14:21,279 --> 00:14:23,159
Jeg forstår.

118
00:14:24,399 --> 00:14:27,200
Du har stadig ting, du holder af.

119
00:14:29,519 --> 00:14:31,519
Det har jeg ikke.

120
00:14:36,960 --> 00:14:39,840
Hent gutterne
og kør den til fabrikken.

121
00:14:56,679 --> 00:14:59,277
Hvor god er min kreditværdighed, Lee?

122
00:14:59,360 --> 00:15:01,679
Så god som mit liv.

123
00:15:03,720 --> 00:15:06,720
Jeg har brug for en tjeneste.

124
00:15:08,080 --> 00:15:14,157
Jeg har brug for en halv million. Jeg
ved ikke, hvornår du får dem igen.

125
00:15:14,240 --> 00:15:15,519
Hvad er den til?

126
00:15:16,879 --> 00:15:18,600
Frihedens pris.

127
00:15:22,480 --> 00:15:27,676
Jeg kan ikke tro, han er væk.
Han skulle være der for evigt.

128
00:15:27,759 --> 00:15:32,517
Jeg kan ikke forestille mig
ikke at have ham der.

129
00:15:32,600 --> 00:15:36,039
Vi er alle på slagteriet, Lee.

130
00:15:37,120 --> 00:15:39,759
Det kunne være sket for enhver.

131
00:15:42,200 --> 00:15:43,559
Hør.

132
00:15:44,840 --> 00:15:50,316
Han var mit blod, okay?
Og jeg elskede ham.

133
00:15:50,399 --> 00:15:53,960
Men han skulle aldrig
have brudt med os.

134
00:15:55,360 --> 00:15:58,120
Intet af det her lort
skulle være sket.

135
00:16:00,919 --> 00:16:04,639
Jeg henter pengene i morgen,
hvis det er i orden?

136
00:16:05,759 --> 00:16:07,596
Ja.

137
00:16:07,679 --> 00:16:09,917
Tak, Lee.

138
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
Jeg skylder dig en tjeneste.

139
00:16:24,480 --> 00:16:26,076
Nej!

140
00:16:26,159 --> 00:16:28,117
Jerome! Hej.

141
00:16:28,200 --> 00:16:31,639
Nej! Vågn op!

142
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
Fuck!

143
00:17:16,319 --> 00:17:19,359
Fuck dig! Fuck dig!

144
00:17:23,839 --> 00:17:29,117
- Hvad fanden er der galt med dig?
- Skyd mig, nigger. Skyd mig nu!

145
00:17:29,200 --> 00:17:33,317
- Hvad sker der?
- Skully. Hvor er din dreng?

146
00:17:33,400 --> 00:17:35,476
Skal du skubbe mig?

147
00:17:35,559 --> 00:17:39,276
Kom så! Skyd så med den skide pistol!

148
00:17:39,359 --> 00:17:42,637
Skully! Tag dine niggere.

149
00:17:42,720 --> 00:17:44,359
Skyd nu.

150
00:17:46,720 --> 00:17:48,196
Hvad fanden...

151
00:17:48,279 --> 00:17:52,317
- Hun begyndte at bande ad Koko.
- Hør, mand, gå med jer.

152
00:17:52,400 --> 00:17:54,119
Kom, ms. Saint.

153
00:17:56,079 --> 00:17:57,680
Af sted.

154
00:18:10,119 --> 00:18:12,597
Hvad er der galt?

155
00:18:12,680 --> 00:18:16,837
Du sagde, jeg kunne komme,
hvis jeg ville.

156
00:18:16,920 --> 00:18:18,480
Sid ned.

157
00:18:41,319 --> 00:18:43,079
Hvordan gjorde du det?

158
00:18:45,119 --> 00:18:47,077
Gjorde hvad?

159
00:18:47,160 --> 00:18:54,240
Fik fred i hjertet, efter at din pige
og dit barn blev dræbt.

160
00:18:56,039 --> 00:18:58,960
Fordi jeg ved, de ikke er væk.

161
00:19:01,359 --> 00:19:04,400
Og jeg vil ikke ødelægge
vores kærlighed.

162
00:19:06,799 --> 00:19:09,996
Har du ikke lyst til
at brænde huset ned?

163
00:19:10,079 --> 00:19:14,240
Jo, for fanden. Hele tiden.

164
00:19:17,480 --> 00:19:20,880
Men de lader mig ikke gøre det.

165
00:19:43,559 --> 00:19:47,956
Franklin. Franklin! Franklin.

166
00:19:48,039 --> 00:19:53,837
Franklin, vågn op!
Vågn op! Franklin. Nej!

167
00:19:53,920 --> 00:19:56,236
Du drømmer, okay?

168
00:19:56,319 --> 00:20:00,236
Du drømmer. Stop. Slap af.

169
00:20:00,319 --> 00:20:05,996
Du skal slappe af nu.
Hvad sker der med dig?

170
00:20:06,079 --> 00:20:09,797
- Er det sket for dig før?
- En gang, måske.

171
00:20:09,880 --> 00:20:13,597
Kom her.
Du er okay. Du har det fint.

172
00:20:13,680 --> 00:20:18,956
Hør på mig. Du er i live.
Du er i sikkerhed. Du er hos mig.

173
00:20:19,039 --> 00:20:22,797
- Hvad fanden sker der med mig?
- Ikke noget.

174
00:20:22,880 --> 00:20:25,036
Intet. Der er en plan.

175
00:20:25,119 --> 00:20:29,317
Vi udfører den plan. Der er intet
galt med dig. Du er okay.

176
00:20:29,400 --> 00:20:33,157
Du er okay...

177
00:20:33,240 --> 00:20:35,079
Jeg er ikke okay.

178
00:20:57,279 --> 00:20:59,279
Åh, Egypt.

179
00:21:05,319 --> 00:21:10,960
Jeg har dig...

180
00:21:22,920 --> 00:21:25,279
- Det er din tur.
- Det ved jeg.

181
00:21:46,599 --> 00:21:48,799
Godmorgen, Gustavo.

182
00:21:50,839 --> 00:21:53,599
Hvad fanden vil du?

183
00:21:55,359 --> 00:21:57,557
Hør.

184
00:21:57,640 --> 00:22:02,236
Jeg ved, at om to dage kommer der
en sending kokain fra Colombia.

185
00:22:02,319 --> 00:22:05,837
Du skal tage imod det.

186
00:22:05,920 --> 00:22:08,759
- Og så tage det med til pakhuset.
- Hvorfor?

187
00:22:10,480 --> 00:22:14,200
Så Teddy bliver taget med kokainen
og bliver anholdt.

188
00:22:17,799 --> 00:22:19,440
Godmorgen, Xiamara.

189
00:22:20,680 --> 00:22:22,996
Hvad fanden er det her?

190
00:22:23,079 --> 00:22:25,599
Jeg er en ven.

191
00:22:25,960 --> 00:22:28,400
Med en pistol ved mit køkkenbord?

192
00:22:31,359 --> 00:22:32,599
Hør...

193
00:22:34,079 --> 00:22:37,319
Jeg hjælper dig, men...

194
00:22:38,400 --> 00:22:42,637
- Vi må væk herfra.
- Ja.

195
00:22:42,720 --> 00:22:47,317
Mit bureau kan placere dig og din
familie hvor som helst i verden.

196
00:22:47,400 --> 00:22:51,119
Og pengene? Vi får brug for penge.

197
00:22:52,279 --> 00:22:53,680
Selvfølgelig.

198
00:22:54,839 --> 00:22:58,079
Vi er ikke så rige
som dine amerikanske venner.

199
00:22:58,599 --> 00:23:03,799
Men vi kan give dig nok
til at starte et nyt liv.

200
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
Udmærket.

201
00:23:16,319 --> 00:23:22,436
Og hør her... Tving mig ikke til
at gøre skade på nogen.

202
00:23:22,519 --> 00:23:24,519
Intet af dette er til forhandling.

203
00:23:25,359 --> 00:23:30,960
Fjern det udtryk fra dit ansigt.
Alt er forbi om to dage. To dage.

204
00:23:32,279 --> 00:23:33,880
Med forlov.

205
00:23:50,000 --> 00:23:54,200
- Det er for meget.
- Ja, det ved jeg.

206
00:23:55,440 --> 00:23:59,000
Måske burde det være enden for os.

207
00:24:05,680 --> 00:24:09,397
Måske burde du ikke vide,
hvor vi tager hen.

208
00:24:09,480 --> 00:24:11,240
Ja, måske.

209
00:24:28,279 --> 00:24:32,960
- Dit hår er flot.
- Tak. Det var på tide.

210
00:24:34,039 --> 00:24:35,956
Hvad er alt det?

211
00:24:36,039 --> 00:24:38,637
Alt det, jeg får brug for
i mit nye hjem.

212
00:24:38,720 --> 00:24:42,039
- Forlader du mig?
- Nej, Lee.

213
00:24:45,359 --> 00:24:47,797
Men jeg forlader blokken.

214
00:24:47,880 --> 00:24:51,240
- Skal vi tale om det?
- Skal vi tale om de våben?

215
00:24:52,319 --> 00:24:55,637
Lee, hør nu.

216
00:24:55,720 --> 00:24:59,996
I en perfekt verden
ville jeg være ude herfra i dag.

217
00:25:00,079 --> 00:25:02,597
Jeg ville tage til
Ghana med min mand.

218
00:25:02,680 --> 00:25:06,117
Vi kunne stifte familie der.
Et hus fuldt af børn.

219
00:25:06,200 --> 00:25:09,756
Men i stedet forbereder
du dig på krig?

220
00:25:09,839 --> 00:25:12,877
- Skat, vi har talt om det.
- Ja!

221
00:25:12,960 --> 00:25:14,240
Men...

222
00:25:15,920 --> 00:25:21,637
Jeg kan kun se, at vi ender
i den samme grav som Jerome.

223
00:25:21,720 --> 00:25:26,917
Det ser jeg.
Og jeg er klar til at ændre retning.

224
00:25:27,000 --> 00:25:30,196
Jeg skal bare
have styr på nogle ting.

225
00:25:30,279 --> 00:25:36,200
- Så kan jeg give tjansen videre.
- Bare jeg kunne tro på det, Lee.

226
00:25:56,240 --> 00:26:01,756
- Kan du huske Danielles storebror?
- Rob?

227
00:26:01,839 --> 00:26:05,996
Han betalte os 20 dollars
for at tage kvælertag på os.

228
00:26:06,079 --> 00:26:10,276
Ja, jeg så dig gøre det
og vidste, jeg skulle lade være.

229
00:26:10,359 --> 00:26:12,720
Men det var 20 dollars.

230
00:26:17,799 --> 00:26:23,279
Hver gang min hals lavede fløjtelyde,
tænkte jeg på det.

231
00:26:24,359 --> 00:26:29,797
Og så blev det mere og mere.

232
00:26:29,880 --> 00:26:36,200
Som da Keith og dem låste os inde
i kælderen med min onkel Quick.

233
00:26:38,039 --> 00:26:40,119
Som Lawrence og hans brødre.

234
00:26:44,119 --> 00:26:46,119
Men tusind gange værre.

235
00:26:48,240 --> 00:26:54,359
Jeg gjorde alt for at komme ud
af det og bang! Så er jeg tilbage.

236
00:26:55,480 --> 00:26:57,716
Du ved, det ikke var din skyld.

237
00:26:57,799 --> 00:27:01,680
Var det ikke?
Hvordan fanden endte jeg her? Igen?

238
00:27:05,880 --> 00:27:07,640
Jerome er væk.

239
00:27:09,079 --> 00:27:10,880
Og det værste?

240
00:27:13,000 --> 00:27:15,240
Jeg glemmer, at han døde.

241
00:27:35,680 --> 00:27:37,759
Den nigger.

242
00:27:43,920 --> 00:27:46,996
- Louie?
- Hvad vil du?

243
00:27:47,079 --> 00:27:52,036
- Undskyld mig?
- Hvad vil du med mig?

244
00:27:52,119 --> 00:27:55,716
- Jeg har ringet til dig.
- Og jeg har ikke ringet tilbage.

245
00:27:55,799 --> 00:28:00,157
- Så jeg er optaget. Eller død.
- Optaget af hvad?

246
00:28:00,240 --> 00:28:04,597
Hvide mand, hvis jeg siger,
jeg er optaget, er jeg optaget.

247
00:28:04,680 --> 00:28:06,519
Det er ikke en anmodning.

248
00:28:11,960 --> 00:28:15,640
- Louie.
- Jeg hørte dig.

249
00:28:17,160 --> 00:28:23,077
Vi kan mødes på p-pladsen
ved Fosters kl. 15.

250
00:28:23,160 --> 00:28:25,920
- Jeg må se dig nu.
- Vi ses der.

251
00:28:36,519 --> 00:28:38,720
Jeg hørte, du ville forlade os.

252
00:28:40,079 --> 00:28:42,279
Det er jeg nok nødt til.

253
00:28:43,599 --> 00:28:45,480
Jeg forstår.

254
00:28:51,839 --> 00:28:58,279
Der er sikkert en ledig lejlighed
i en af vores bygninger.

255
00:28:59,640 --> 00:29:05,996
Mener du det? Du har allerede gjort
så meget for mig, ms. Saint.

256
00:29:06,079 --> 00:29:08,559
- Tak.
- Det var så lidt.

257
00:29:13,559 --> 00:29:17,839
Hvad med at overtage min stilling
på herberget på fuld tid?

258
00:29:22,359 --> 00:29:26,359
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Sig ja.

259
00:29:27,480 --> 00:29:29,640
Du ville gøre mig en tjeneste.

260
00:29:33,279 --> 00:29:35,319
Jeg kan ikke være der lige nu.

261
00:29:38,400 --> 00:29:41,000
Jeg tror ikke, jeg kommer der igen.

262
00:29:42,680 --> 00:29:44,319
Virkelig?

263
00:29:46,279 --> 00:29:48,440
Hvad vil du så gøre?

264
00:29:49,680 --> 00:29:52,960
Når alt det her er overstået.

265
00:30:07,039 --> 00:30:08,640
Oso.

266
00:30:09,680 --> 00:30:11,240
Hvad så?

267
00:30:13,720 --> 00:30:18,317
Jeg kan ikke vente længere. Jeg skal
bruge dokumenterne og pengene.

268
00:30:18,400 --> 00:30:21,759
Jeg har pengene,
men dokumenterne tager sin tid.

269
00:30:27,799 --> 00:30:29,799
Oso, hvad fanden skete der?

270
00:30:38,079 --> 00:30:42,200
Jeg har brug for din hjælp,
fordi anklageren tog mig.

271
00:30:43,680 --> 00:30:46,996
De tog mine penge
og tvang mig til at hjælpe dem.

272
00:30:47,079 --> 00:30:48,797
Hjælpe med hvad?

273
00:30:48,880 --> 00:30:52,637
De vil have Teddy.
De ville også have dig.

274
00:30:52,720 --> 00:30:56,397
Oso, hvad fanden?
Hvor længe har du talt med dem?

275
00:30:56,480 --> 00:31:01,279
De tog mig, lige efter du rejste.
De har fotos af Louie.

276
00:31:02,359 --> 00:31:05,559
Men du er clean. Det sværger jeg på.

277
00:31:08,480 --> 00:31:10,637
For helvede da.

278
00:31:10,720 --> 00:31:15,036
Det er ikke kun dem. Kan du huske
det billede, jeg viste dig?

279
00:31:15,119 --> 00:31:19,676
- Du vidste, han var KGB, ikke?
- Jo. Hvad med ham?

280
00:31:19,759 --> 00:31:23,519
Han angreb mig. Han brød ind
i mit hus og truede min familie.

281
00:31:26,680 --> 00:31:31,160
Hør her. De vil have Teddy.

282
00:31:32,279 --> 00:31:35,676
Om to dage vil de have
hans kokain i pakhuset.

283
00:31:35,759 --> 00:31:39,759
Jaså?
Og Ruben vil dræbe ham der?

284
00:31:41,359 --> 00:31:48,039
Det tror jeg ikke.
Han vil nok have, at de anholder ham.

285
00:31:48,559 --> 00:31:53,476
Men statsadvokaten bliver frustreret,
og han vil snart sætte mig i fængsel.

286
00:31:53,559 --> 00:31:59,036
Så alle vil have Teddy?
Statsadvokaten, KGB og mig?

287
00:31:59,119 --> 00:32:03,960
Ja. Og jeg står
ved den skide skillevej.

288
00:32:05,160 --> 00:32:09,480
Så hvis du vil have ham,
skal det ske nu.

289
00:32:10,799 --> 00:32:12,680
Kom nu.

290
00:32:19,519 --> 00:32:24,956
Okay. Jeg ved, hvordan du kan få
anklageren til at vente lidt.

291
00:32:25,039 --> 00:32:30,480
Men hør godt efter, for fanden.
Jeg har brug for Teddy.

292
00:32:31,519 --> 00:32:33,480
Lige nu.

293
00:32:37,160 --> 00:32:41,200
Jeg har ikke set ham i dagevis.
Ikke siden du dræbte hans far.

294
00:32:42,279 --> 00:32:45,559
Svinet gemmer sig som en kat,
der jager en fugl.

295
00:32:48,160 --> 00:32:52,799
- Heldigvis for os er jeg den fugl.
- Teddy er ingen skide kat.

296
00:32:54,000 --> 00:32:58,716
- Han vil lugte, det er en fælde.
- Ja, det har du ret i.

297
00:32:58,799 --> 00:33:03,000
Du skal bare få ham til at tro,
at han lagde en fælde for mig.

298
00:33:05,480 --> 00:33:06,920
Ikke?

299
00:33:11,160 --> 00:33:13,119
Jeg er ked af det.

300
00:33:19,240 --> 00:33:21,440
Du havde ikke noget valg.

301
00:33:22,799 --> 00:33:24,756
Han går for vidt.

302
00:33:24,839 --> 00:33:28,756
Han fandt faren og myrdede ham,
mens han talte i telefon med Teddy.

303
00:33:28,839 --> 00:33:32,519
- Myrdede niggeren hans far?
- Skar halsen over på ham.

304
00:33:33,599 --> 00:33:37,440
Teddy kunne høre ham kvæles
i sit eget blod.

305
00:33:41,119 --> 00:33:45,920
Jeg kan godt lide Teddy. Han er ikke
blødsøden. Han var patriot.

306
00:33:47,079 --> 00:33:50,476
Siden han begyndte på missionen,
er han blevet ambitiøs.

307
00:33:50,559 --> 00:33:53,157
Han stjal de penge,
og det har potentiale.

308
00:33:53,240 --> 00:33:56,637
Jeg vil ikke vide noget om alt det.
Det er din sag.

309
00:33:56,720 --> 00:34:01,516
Alt er problematisk.
Især når man tilføjer KGB.

310
00:34:01,599 --> 00:34:03,960
De vil have os i nyhederne.

311
00:34:05,079 --> 00:34:09,400
Du skal vist fylde nogle revner.
Så udfyld dem.

312
00:34:35,079 --> 00:34:38,280
- Hvad skete der?
- Forretninger. Hvad har du brug for?

313
00:34:40,000 --> 00:34:42,920
- Franklin?
- Hvorfor?

314
00:34:44,119 --> 00:34:45,960
Han myrdede min far.

315
00:34:47,840 --> 00:34:50,800
- Du skal bare pege.
- Franklin og jeg omgås ikke.

316
00:34:52,079 --> 00:34:55,116
- Det skal du ordne.
- Rend mig.

317
00:34:55,199 --> 00:35:00,277
Du arbejder for mig. Du sælger mine
stoffer. Du tjener mange penge.

318
00:35:00,360 --> 00:35:03,360
Jeg beder bare om Franklin.

319
00:35:08,599 --> 00:35:13,917
I morgen begraver jeg min mand.

320
00:35:14,000 --> 00:35:17,639
- Det kan jeg takke Franklin for.
- Er Jerome død?

321
00:35:19,559 --> 00:35:21,159
Nemlig.

322
00:35:24,519 --> 00:35:29,280
Så du og jeg har vist
noget til fælles.

323
00:35:31,840 --> 00:35:37,996
Efter begravelsen skærer jeg Franklin
i småstykker, hvis jeg får chancen.

324
00:35:38,079 --> 00:35:42,599
Lad mig være i fred indtil da.

325
00:36:45,480 --> 00:36:47,880
Jeg tænker på Jerome.

326
00:36:48,960 --> 00:36:51,476
Hvor sød han var.

327
00:36:51,559 --> 00:36:55,199
Alle sagde,
at han elskede Louie.

328
00:36:57,480 --> 00:37:00,636
Jeg tænker på, at jeg skal miste dig.

329
00:37:00,719 --> 00:37:03,199
Jeg er her hos dig, mrs. Simmons.

330
00:37:04,880 --> 00:37:06,199
Ja.

331
00:37:12,440 --> 00:37:15,719
Men for et par dage siden
var Jerome hos Louie.

332
00:37:17,320 --> 00:37:19,480
Jeg er bange, Lee.

333
00:37:35,840 --> 00:37:37,599
Hvad fanden var det?

334
00:37:40,440 --> 00:37:43,239
Nu må I vise jeres respekt
for familien Saint.

335
00:37:47,639 --> 00:37:50,156
- Oso.
- Hej.

336
00:37:50,239 --> 00:37:52,679
Jeg kondolerer, amigo.

337
00:37:56,559 --> 00:37:58,917
Jeg har gode nyheder til dig.

338
00:37:59,000 --> 00:38:02,599
Kom til måltidet bagefter.
Vi taler der, okay?

339
00:38:14,719 --> 00:38:16,760
Jeg er ked af det, skat.

340
00:38:30,039 --> 00:38:31,920
Louie.

341
00:38:34,239 --> 00:38:35,679
Det gør mig ondt.

342
00:38:37,559 --> 00:38:41,039
Ringede han ikke og bad
om din hjælp på skrotpladsen?

343
00:38:43,519 --> 00:38:44,760
Nej.

344
00:39:19,840 --> 00:39:24,877
Jesus og hans hellige fars
veje er uransagelige.

345
00:39:24,960 --> 00:39:28,039
Men i dag er der intet mysterium.

346
00:39:29,639 --> 00:39:36,360
Alt for ofte har jeg givet unge mænd
med våben skylden for disse dødsfald.

347
00:39:39,559 --> 00:39:45,119
I dag forstår jeg endelig,
at resten af os også er skyldige.

348
00:39:47,440 --> 00:39:49,956
Og det er ikke kun os.

349
00:39:50,039 --> 00:39:54,797
Kirkens ledere,
byrådet og millionærerne -

350
00:39:54,880 --> 00:40:00,197
- har alle bragt denne smerte
til vores gader. Vores folk lider.

351
00:40:00,280 --> 00:40:04,039
Og vi har ikke gjort nok
for at hjælpe dem.

352
00:40:22,480 --> 00:40:23,760
Hej, nigger.

353
00:40:29,719 --> 00:40:33,039
Dræbte I de røvhuller,
der gjorde det mod Rome?

354
00:40:37,679 --> 00:40:39,639
Okay.

355
00:41:06,800 --> 00:41:09,280
Hvad skal jeg gøre, tante?

356
00:41:11,000 --> 00:41:13,280
Du skal svare på et spørgsmål.

357
00:41:14,480 --> 00:41:15,880
Hvad er det?

358
00:41:18,880 --> 00:41:20,920
Hvorfor kom du tilbage?

359
00:41:28,880 --> 00:41:31,800
Jeg er opdraget til
at respektere kvinder.

360
00:41:34,639 --> 00:41:36,599
Det er en mands pligt.

361
00:41:38,480 --> 00:41:42,559
Jeg kunne ikke leve med mig selv,
hvis jeg efterlod dig der med Kane.

362
00:41:46,119 --> 00:41:49,000
- Er det alt?
- Nej.

363
00:41:51,840 --> 00:41:58,760
Du gav mig et løfte i det pakhus.

364
00:42:01,679 --> 00:42:04,400
Jeg har brug for al den hjælp,
jeg kan få.

365
00:42:07,960 --> 00:42:10,119
Du er djævlen.

366
00:42:11,400 --> 00:42:13,280
Ved du godt det?

367
00:42:19,719 --> 00:42:22,079
Ja.

368
00:42:23,719 --> 00:42:25,440
Det ved jeg.

369
00:42:40,559 --> 00:42:44,440
Tekster: Henrik Steen
Iyuno

