﻿1
00:00:05,979 --> 00:00:09,060
Strålande jävla plan.
Jag fick den galne jäveln.

2
00:00:09,139 --> 00:00:12,500
- Jag sköt honom. Är allt bra?
- Om han är död så är allt lugnt.

3
00:00:12,580 --> 00:00:14,139
Hitta Franklin Saint!

4
00:00:14,219 --> 00:00:16,420
Jag ska stena fanskapet.

5
00:00:16,499 --> 00:00:19,659
Jag ska stena honom tills han är
en skitfläck på asfalten.

6
00:00:19,740 --> 00:00:24,619
Jag heter Tony Marino. Du söker mig.
Tror du att du vet vad du berättar?

7
00:00:24,700 --> 00:00:28,260
Vem har makten
att förstöra en DEA-utredning-

8
00:00:28,339 --> 00:00:31,819
-och trolla bort mordåtalet
när nyckelvittnet är federal agent?

9
00:00:31,900 --> 00:00:33,859
- Är det här äkta?
- Ja.

10
00:00:33,940 --> 00:00:37,539
- Skickade du DFS på mig?
- De ska hjälpa oss att ta Fuentes.

11
00:00:37,620 --> 00:00:40,139
Och varför skulle DFS hjälpa oss?

12
00:00:40,219 --> 00:00:42,499
Jag jobbar för CIA.
Det gör du också nu.

13
00:00:42,579 --> 00:00:45,980
Människorna som gjorde det här...
Fick du dem?

14
00:00:46,060 --> 00:00:48,300
De frågar efter dig. Speciellt Cedro.

15
00:00:48,380 --> 00:00:50,819
Ta det här. Vad du än behöver...

16
00:00:50,899 --> 00:00:54,620
- Vad vill du ha, Saint?
- Skully. Han är bådas problem nu.

17
00:00:54,700 --> 00:00:56,980
Han gav sig på mig på grund av dig.

18
00:00:57,060 --> 00:00:58,819
- Är det Leon?
- Det är Skullys gäng!

19
00:01:01,539 --> 00:01:04,819
Nej! Mitt barn!

20
00:01:04,899 --> 00:01:06,580
Nu sticker vi, Lee!

21
00:01:19,899 --> 00:01:23,539
Ge mig din tändare.
Fatback, ge mig din tändare!

22
00:01:24,660 --> 00:01:28,100
- Har du gjort det här förut?
- Nej, det har jag inte.

23
00:01:28,940 --> 00:01:30,179
Kom.

24
00:01:31,619 --> 00:01:33,539
- Vi måste dela på oss.
- Fan heller!

25
00:01:33,619 --> 00:01:37,580
Jag dödade precis en jävla unge!
Du måste bort från mig.

26
00:01:38,660 --> 00:01:42,020
- Det här är allt jag har.
- Jag vill inte ha dina pengar...

27
00:01:42,100 --> 00:01:46,580
Jag kan inte gå tillbaka till husen
eller nån annanstans.

28
00:01:49,300 --> 00:01:51,940
- Det kanske inte funkade...
- Jävlar!

29
00:02:07,899 --> 00:02:11,739
Miss? Khadijah?

30
00:02:11,819 --> 00:02:16,900
Jag tänker fråga dig en gång till.
Kan du berätta nåt om vem det var?

31
00:02:16,979 --> 00:02:19,620
- Hjälp mig hitta den skyldige...
- Var är mitt barn?

32
00:02:21,620 --> 00:02:24,419
Älskling? Mitt jävla barn...

33
00:02:24,500 --> 00:02:28,019
Sjukhusvakter.
Vi behöver hjälp i bårhuset.

34
00:02:40,380 --> 00:02:44,180
- Sir. Ni får inte vara här.
- Stick, för helvete!

35
00:03:43,900 --> 00:03:46,979
Vad du än har gjort -
dra inte hit dina problem.

36
00:03:47,060 --> 00:03:50,979
- Jag behöver spaden.
- Du kan gräva, men du hittar inget.

37
00:03:52,539 --> 00:03:54,299
Vad fan pratar du om?

38
00:03:54,380 --> 00:03:57,060
- Det låg 20 papp där bakom.
- Det gjorde det.

39
00:03:57,139 --> 00:04:01,500
- Inte nu längre.
- Är det borta? Alltihop?

40
00:04:01,579 --> 00:04:03,859
Det var för nödlägen och sån skit!

41
00:04:03,940 --> 00:04:08,139
Jag har gott om såna.
Jag måste betala Cookies dialys.

42
00:04:08,220 --> 00:04:13,060
Precious blev biten av en dobermann.
Vi fick åka till akuten. Passa dig!

43
00:04:13,139 --> 00:04:17,820
- Du har inte varit här på månader.
- Det var jag som fixade huset åt dig!

44
00:04:21,379 --> 00:04:26,059
Du vet att jag älskar dig,
men jag älskar också dina syskon.

45
00:04:26,140 --> 00:04:31,739
Och de är här varje natt, så...
du kan inte stanna här.

46
00:04:44,020 --> 00:04:45,739
Det är allt jag har.

47
00:04:48,499 --> 00:04:50,140
Har du nånstans att ta vägen?

48
00:05:33,580 --> 00:05:34,979
Hur mår du?

49
00:05:36,619 --> 00:05:41,020
Du måste gå...
innan Skully får syn på dig.

50
00:05:41,100 --> 00:05:44,499
Jag ska gå... när du har sagt
vem som dödade min systerdotter.

51
00:05:54,460 --> 00:05:59,379
Jag har inte varit perfekt. Jag har
varit ganska hård mot dig ibland.

52
00:05:59,460 --> 00:06:02,460
- Ganska?
- Jag visste inte vad jag gjorde.

53
00:06:02,539 --> 00:06:06,939
Jag försökte uppfostra alla tre. Det
var rörigt. Jag gjorde mitt bästa.

54
00:06:07,020 --> 00:06:11,260
- Du besköt mitt jävla hem.
- Bara parkeringsplatsen.

55
00:06:11,340 --> 00:06:14,660
- Jag visste att du inte var där.
- Skitsamma.

56
00:06:15,739 --> 00:06:17,460
Vi är fortfarande en familj.

57
00:06:17,539 --> 00:06:20,619
Ska du använda min dotters död
som frikort?

58
00:06:20,700 --> 00:06:23,179
- Det är inte så.
- Hur är det då, Drew?

59
00:06:23,260 --> 00:06:25,419
Jag sa att jag inte var perfekt.

60
00:06:27,660 --> 00:06:29,260
Okej.

61
00:06:31,700 --> 00:06:34,859
Du som känner Tianna så väl -
vad heter hon i mellannamn?

62
00:06:38,220 --> 00:06:42,020
Jag borde inte ha kommit. Såret
är för nytt. Du tänker inte klart.

63
00:06:42,100 --> 00:06:43,539
Dra åt helvete.

64
00:06:44,900 --> 00:06:46,460
Okej.

65
00:06:50,140 --> 00:06:54,419
Hon hade samma mellannamn som mamma.
Shante.

66
00:06:55,499 --> 00:07:00,059
Men du har rätt. Jag kände henne
inte. Jag trodde att jag hade tid...

67
00:07:02,220 --> 00:07:05,379
Jag vet hur svårt du lider just nu.

68
00:07:05,460 --> 00:07:08,700
Jag vill bara se till att den
skyldige får känna samma smärta.

69
00:07:09,939 --> 00:07:11,739
Låt mig hjälpa till.

70
00:07:30,939 --> 00:07:34,179
Jäklar... Det är kallare än
en pingvinfitta här ute!

71
00:07:35,379 --> 00:07:39,700
Fryser du inte?
Det är väl sån där jävla frotté.

72
00:07:39,780 --> 00:07:42,539
Jag tänker pallra mig till härbärget.

73
00:07:44,660 --> 00:07:48,780
- God natt på er.
- Vi ses. - Kom igen, nu går vi.

74
00:07:57,739 --> 00:08:02,619
Vi måste ha tillbaka Peaches fort.
Det är illa att bli av med folk nu.

75
00:08:02,700 --> 00:08:05,379
Vi kan skjuta upp Little Rock
några dagar.

76
00:08:08,539 --> 00:08:10,220
Vad är det?

77
00:08:15,739 --> 00:08:17,780
Det här måste vara viktigt.

78
00:08:19,460 --> 00:08:21,739
Min femåriga systerdotter
blev precis mördad.

79
00:08:25,260 --> 00:08:30,340
Jag och min syster står inte så nära
varandra längre på grund av Skully.

80
00:08:30,419 --> 00:08:34,259
Det är märkligt
hur tragedier sammanför folk.

81
00:08:34,340 --> 00:08:39,139
Jag kom precis från bårhuset.
Hon hade fortfarande blod på tröjan.

82
00:08:39,220 --> 00:08:42,060
Khadijah var med när det hände.

83
00:08:42,139 --> 00:08:46,619
Kan ni föreställa er?
Hennes dotter dog i hennes armar.

84
00:08:46,700 --> 00:08:51,619
Grejen var dock
att hon hann se skytten tydligt.

85
00:08:51,700 --> 00:08:53,540
Kan du gissa vem det var?

86
00:08:53,619 --> 00:08:55,460
Ankjäveln Daffy.

87
00:08:59,379 --> 00:09:02,899
Det var din polare. Leon.

88
00:09:05,460 --> 00:09:09,379
När mitt folk klantade sig
ställde jag det tillrätta.

89
00:09:11,300 --> 00:09:14,540
Jag kom med syndarna till er.

90
00:09:17,259 --> 00:09:20,060
Jag förväntar mig samma från er.

91
00:09:22,859 --> 00:09:24,619
Ha en bra kväll.

92
00:09:38,540 --> 00:09:40,940
Hur vill du göra, systerson?

93
00:09:49,060 --> 00:09:52,100
Innan vi gör nåt
måste vi ta reda på vad snuten vet.

94
00:09:52,180 --> 00:09:54,940
Om det är sant - en död femåring...

95
00:09:56,019 --> 00:09:59,540
...så ger de sig inte
förrän de har gripit nån.

96
00:09:59,619 --> 00:10:05,100
Vi försökte med Leon, men man
kan inte rädda folk från sig själva.

97
00:10:05,180 --> 00:10:08,220
Det var vi som började jävlas
med Manboy och Skully.

98
00:10:08,300 --> 00:10:11,340
Leon har skapat egna problem
i tre månader.

99
00:10:12,420 --> 00:10:16,700
Om han bara hade fogat sig
hade han inte varit i den här skiten.

100
00:10:16,779 --> 00:10:19,220
Han vände oss alla ryggen.
Till vilken nytta?

101
00:10:19,300 --> 00:10:23,899
- Det här är Leons problem.
- Manboy gjorde det till vårt problem.

102
00:10:23,979 --> 00:10:28,259
Som jag ser det
har vi två alternativ.

103
00:10:28,340 --> 00:10:35,420
Vi skyddar Leon och krigar, eller så
överlämnar vi honom, stoppar kriget.

104
00:10:35,499 --> 00:10:40,300
Jag vet att han är din polare
och så, men...

105
00:10:41,379 --> 00:10:46,139
Om vi ska kriga mot Skully och Manboy
så överlever vi inte.

106
00:10:47,700 --> 00:10:49,340
Du måste överlämna honom.

107
00:10:51,859 --> 00:10:53,300
Först måste jag hitta honom.

108
00:11:10,060 --> 00:11:13,340
- Växeln.
- Hallå...

109
00:11:13,420 --> 00:11:18,420
Jag tror att det är nån i mitt hus.
2670 Monument Road, Los Angeles.

110
00:11:25,340 --> 00:11:27,940
Gustavo! Vad fan håller du på med?

111
00:11:28,019 --> 00:11:31,019
Jag försöker bara läsa
en godnattsaga.

112
00:11:31,100 --> 00:11:32,820
Eller hur, Carlito?

113
00:11:32,899 --> 00:11:35,979
En saga för dig, Carlito?

114
00:11:37,060 --> 00:11:39,659
Ta in dem till mitt rum.
De får sova där.

115
00:11:39,739 --> 00:11:43,460
- God natt, farbror Oso.
- Farbror Gustavo ska gå. Lägg er nu.

116
00:11:53,700 --> 00:11:56,460
Du skulle ju hålla dig borta!

117
00:12:03,420 --> 00:12:04,659
Jag saknar dem.

118
00:12:05,820 --> 00:12:07,540
Och jag saknar dig också, Japita.

119
00:12:08,619 --> 00:12:11,220
Jävla fyllhund.
Det är inte rätt mot dem.

120
00:12:12,300 --> 00:12:14,100
Ja, du har rätt.

121
00:12:21,499 --> 00:12:24,460
Gustavo. Sluta!

122
00:12:27,659 --> 00:12:32,540
Gustavo! Ge mig fem minuter.

123
00:12:34,820 --> 00:12:37,379
- LAPD. Öppna.
- Fan!

124
00:12:39,060 --> 00:12:41,060
Jag trodde
att du var en inbrottstjuv.

125
00:12:47,340 --> 00:12:51,220
- Det gällde anmälan om ett inbrott?
- Ledsen, det var ett missförstånd.

126
00:12:56,499 --> 00:12:58,979
- Stick, för helvete!
- Lugna er, sir.

127
00:12:59,060 --> 00:13:02,019
Vill du att jag ska lugna mig,
jävla snutgris?

128
00:13:06,499 --> 00:13:09,060
Du kan inte gripa mig!

129
00:13:09,139 --> 00:13:11,940
Jag jobbar för CIA, era horor!

130
00:13:44,499 --> 00:13:46,700
Nej, nej!

131
00:13:46,779 --> 00:13:50,580
- Driver du med mig?
- Det är ingen överraskning.

132
00:13:50,659 --> 00:13:54,499
Ingen kan få blaskan på fötter
på ett år! Vad trodde de?

133
00:13:55,859 --> 00:13:57,259
Du har nåt på gång, va?

134
00:13:58,460 --> 00:14:02,259
- Jag bränner det. De kan äta skit.
- Lägg av. Jag är ingen martyr.

135
00:14:02,340 --> 00:14:05,060
Så här går det till. Gör ditt jobb.

136
00:14:06,139 --> 00:14:07,700
Och tack. På riktigt.

137
00:14:08,979 --> 00:14:10,659
Lycka till.

138
00:14:11,379 --> 00:14:13,700
Jag fick precis veta det,
precis som du.

139
00:14:13,779 --> 00:14:16,979
- Men du blir befordrad.
- Tillfälligt.

140
00:14:17,060 --> 00:14:20,940
Vilken tur. Nio månader
utan en vit man som chef...

141
00:14:21,019 --> 00:14:23,220
Jag började nästan glömma min plats.

142
00:14:23,300 --> 00:14:26,580
Jag ska prata med alla
om några timmar. Stanna här.

143
00:14:26,659 --> 00:14:31,019
- Jag har nåt som inte kan vänta.
- Vi är mitt uppe i det här.

144
00:14:31,100 --> 00:14:33,820
Vad ska jag göra?
Slänga ut utgivaren?

145
00:14:33,899 --> 00:14:37,139
Jag vet inte.
Är du tidningschef eller inte?

146
00:14:37,220 --> 00:14:38,739
Charlie?

147
00:14:38,820 --> 00:14:42,259
Irene Abe, det här är Walter Brooks.

148
00:14:42,340 --> 00:14:46,019
Du har visst nåt. Låt se, då.

149
00:14:58,899 --> 00:15:03,420
Jag kom hit i morse och han låg där.
Helt däckad.

150
00:15:12,820 --> 00:15:14,779
Läget, Saint?

151
00:15:19,859 --> 00:15:24,340
Vi brukar behålla dem som bevis,
men ni vill säkert ha dem.

152
00:15:26,100 --> 00:15:30,180
- Vad är det?
- Tiannas personliga tillhörigheter.

153
00:15:38,899 --> 00:15:40,820
Ni borde åka hem och sova lite.

154
00:15:40,899 --> 00:15:44,060
Allt finns kvar
när ni kommer tillbaka.

155
00:15:49,460 --> 00:15:52,580
Hon har rätt. Vi borde åka.

156
00:15:52,659 --> 00:15:55,259
Fan heller. Jag tänker inte åka.

157
00:16:28,019 --> 00:16:33,180
Det är inte direkt Ritz. El och
vatten är igång till månadsskiftet.

158
00:16:35,540 --> 00:16:38,499
Jag kommer tillbaka med mat
om ett tag.

159
00:16:44,859 --> 00:16:49,139
Stick inte iväg, ring inte nån.
Ligg bara lågt.

160
00:16:49,220 --> 00:16:52,700
Jag är snart tillbaka med nyheter.
Okej?

161
00:16:56,820 --> 00:17:00,540
Saint. Jag behöver ett vapen.

162
00:17:01,619 --> 00:17:03,779
För skydd.

163
00:17:35,020 --> 00:17:36,820
Hur verkade han, tycker du?

164
00:17:38,060 --> 00:17:42,540
Jag har känt honom länge.
Jag har aldrig sett honom sån.

165
00:17:44,980 --> 00:17:46,899
Om man dödar ett barn...

166
00:17:49,100 --> 00:17:51,939
En del hämtar sig aldrig från det.

167
00:18:45,179 --> 00:18:48,219
Vill du berätta vad som hände?

168
00:18:48,300 --> 00:18:50,260
Inte direkt.

169
00:18:53,659 --> 00:19:00,500
Hör på... Jag vet att du lider, men
den här skiten får inte fortsätta.

170
00:19:01,980 --> 00:19:03,899
Cabrón.

171
00:19:05,740 --> 00:19:09,859
- Grabben vill träffas. Pallar du?
- Det är ingen fara.

172
00:19:15,780 --> 00:19:19,780
Hördu, din jävel!
Ingen får ta min flicka!

173
00:19:19,859 --> 00:19:24,100
Jag beklagar. Vi måste
förbereda henne för obduktion.

174
00:19:24,179 --> 00:19:25,980
Ni får inte skära i min flicka!

175
00:19:26,060 --> 00:19:29,500
Vi måste obducera alla mordoffer
enligt lag.

176
00:19:29,580 --> 00:19:34,820
Det är inget mysterium, hon blev
skjuten! Ser du inte kulhålen?

177
00:19:34,899 --> 00:19:38,219
- Det må så vara...
- Vad fan sa du?

178
00:19:38,300 --> 00:19:40,899
- Hallå där!
- Inte en chans...

179
00:19:40,980 --> 00:19:44,820
Du ska inte göra ett skit
förutom att låta dem göra sitt jobb!

180
00:19:47,219 --> 00:19:52,179
Jag orkar inte mer. Jag måste
få av mig de här jävla kläderna.

181
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
Gör som du vill.

182
00:20:20,020 --> 00:20:22,580
- Mår han bra?
- Det är lugnt.

183
00:20:22,659 --> 00:20:24,260
Var är din livvakt?

184
00:20:25,340 --> 00:20:27,020
Jag gav honom ledigt.

185
00:20:28,820 --> 00:20:31,659
Okej. Vad händer?

186
00:20:31,740 --> 00:20:37,300
En femårig flicka blev dödad,
igår eftermiddag i Gardena.

187
00:20:37,379 --> 00:20:39,500
Jag vill veta vad polisen vad.

188
00:20:39,580 --> 00:20:42,459
Dödad av en av dina?

189
00:20:42,540 --> 00:20:44,459
Kan du hjälpa mig eller inte?

190
00:20:48,139 --> 00:20:53,219
- Visst. Ge mig några timmar.
- Tack.

191
00:21:03,859 --> 00:21:08,419
Gör de verkligen så här?
Smugglar vår egen regering in kokain?

192
00:21:08,500 --> 00:21:13,100
Jag menar... Det är ju jättestort.

193
00:21:13,179 --> 00:21:15,340
Värt ett Pulitzerpris.

194
00:21:15,419 --> 00:21:18,060
Jag måste gräva vidare
och klarar det inte ensam.

195
00:21:18,139 --> 00:21:21,659
Jag behöver folk för research,
övervakning, privatutredare.

196
00:21:21,740 --> 00:21:24,500
Tidningens alla resurser,
från och med nu.

197
00:21:24,580 --> 00:21:28,100
Det är väldigt mycket begärt.

198
00:21:28,179 --> 00:21:30,659
Har du en bättre plan
för att rädda tidningen?

199
00:21:30,740 --> 00:21:33,419
Storyn täcker nog
elräkningarna och mer därtill.

200
00:21:33,500 --> 00:21:37,899
Du har ingen story.
Du har en inofficiell källa.

201
00:21:37,980 --> 00:21:42,260
Innan vi satsar på det
måste du få nån form av bestyrkande.

202
00:21:42,340 --> 00:21:46,580
- En legitim andra källa.
- Tror du att DEA-agenten hittar på?

203
00:21:46,659 --> 00:21:50,980
Om det är så stort som du säger måste
det gå att bekräfta innan vi satsar.

204
00:21:51,060 --> 00:21:54,340
Vad sägs om den här Reeds exfru?
Julia?

205
00:21:54,419 --> 00:21:59,340
Hon jobbar väl också för CIA? Om hon
hatar honom kanske hon snackar?

206
00:21:59,419 --> 00:22:02,379
CIA snackar aldrig.
Han kunde ha pippat hennes syster-

207
00:22:02,459 --> 00:22:05,780
-utan att hon skulle avslöja nåt
om en operation.

208
00:22:12,340 --> 00:22:16,939
Vad säger ni om utsagor från
inspärrade colombianska knarkkungar?

209
00:22:30,699 --> 00:22:32,500
Ledsen, Lee.

210
00:22:35,179 --> 00:22:36,659
Klick, klick, klick...

211
00:22:38,899 --> 00:22:42,939
Tror du att jag skulle ge dig en
laddad revolver efter det du gjorde?

212
00:22:45,980 --> 00:22:47,659
Det är jag som är den smarte.

213
00:22:48,740 --> 00:22:50,899
Kommer du ihåg?

214
00:22:50,980 --> 00:22:53,219
Du var tvungen att göra på ditt sätt.

215
00:22:53,300 --> 00:22:56,820
Tror du att jag tänker be
för mitt liv? Glöm det.

216
00:22:58,260 --> 00:22:59,540
Nigga.

217
00:23:20,500 --> 00:23:25,780
Lille Lee. Du är en död jävel nu.

218
00:23:53,859 --> 00:23:57,659
- Ledsen att jag är sen med hyran.
- Några veckor gör ingenting.

219
00:23:57,740 --> 00:24:01,859
- Bara det inte blir mer.
- Jag är på väg till en jobbintervju.

220
00:24:01,939 --> 00:24:06,179
- Det är bra, tjejen! Kör på!
- Tack.

221
00:24:46,780 --> 00:24:48,540
Sätt dig.

222
00:24:56,340 --> 00:24:58,340
På golvet.

223
00:26:54,419 --> 00:26:56,179
Ja...

224
00:26:56,260 --> 00:26:59,500
Ja. Tack, hördu.
Jag är skyldig dig en tjänst.

225
00:27:05,379 --> 00:27:08,020
Dåliga nyheter?

226
00:27:08,100 --> 00:27:11,619
Franklin är illa ute.
Jag kan inte hjälpa honom.

227
00:27:14,820 --> 00:27:16,340
Jag ber om ursäkt för igår.

228
00:27:21,219 --> 00:27:28,300
Jag ska skärpa mig och finnas till
hands, men jag behöver lite saker.

229
00:27:28,379 --> 00:27:32,300
Pengar. Jag vill ha pengar.
En massa jävla pengar.

230
00:27:34,340 --> 00:27:36,379
Hur mycket är massa?

231
00:27:40,060 --> 00:27:43,459
Ett tusen per kilo vi fraktar.

232
00:27:43,540 --> 00:27:48,379
Det är inte girighet.
Pengar är skydd.

233
00:27:48,459 --> 00:27:50,899
Ingen ska få göra de mina illa igen.

234
00:27:52,500 --> 00:27:54,219
Det ordnar vi. Nåt mer?

235
00:27:55,340 --> 00:27:59,699
Jag vill att du hittar Lucia.
CIA kan väl göra det?

236
00:28:01,179 --> 00:28:04,820
Du pratar om att städa upp...

237
00:28:04,899 --> 00:28:08,540
Är det då så smart
att rota runt i det förflutna?

238
00:28:08,619 --> 00:28:12,659
Jag vill bara veta vad som hände.

239
00:28:12,740 --> 00:28:16,179
Om du gör det så är vi kvitt.

240
00:28:20,219 --> 00:28:22,139
Var du hos honom?

241
00:28:23,060 --> 00:28:29,300
Han bor i min byggnad. Jag ville
titta till honom, se hur han mådde.

242
00:28:29,379 --> 00:28:31,020
Varför då?

243
00:28:32,780 --> 00:28:35,659
Därför att han är som du, Franklin.

244
00:28:45,139 --> 00:28:47,100
Tack, mamma.

245
00:28:48,459 --> 00:28:50,980
Jag gjorde det inte för din skull.

246
00:28:58,300 --> 00:29:02,260
- Jag måste sticka.
- Vad tänker du göra?

247
00:29:05,300 --> 00:29:06,859
Jag vet inte.

248
00:29:08,100 --> 00:29:10,139
Jag älskar dig.

249
00:29:22,939 --> 00:29:24,419
Läget?

250
00:29:26,500 --> 00:29:30,020
Vad vill du?
Ska du säga "vad var det jag sa"?

251
00:29:30,100 --> 00:29:31,859
Nej.

252
00:29:31,939 --> 00:29:34,740
Varför går du runt med ett hånleende?

253
00:29:34,820 --> 00:29:36,699
- Det är inget hånleende.
- Skully...

254
00:29:39,459 --> 00:29:40,939
Han vill be om ursäkt.

255
00:29:42,820 --> 00:29:44,740
På riktigt.

256
00:29:47,139 --> 00:29:49,419
Du sa själv
att han inte var nåt värd.

257
00:29:49,500 --> 00:29:51,939
Han är här för att be om ursäkt.

258
00:29:52,020 --> 00:29:55,820
För min skull.
Och du ska godta den för min skull.

259
00:29:57,540 --> 00:30:00,379
- Fan ta dig!
- Det är min syster du pratar med.

260
00:30:00,459 --> 00:30:03,260
Vad fan ska du göra?
Du är inte hennes jävla pappa!

261
00:30:03,340 --> 00:30:05,580
Lägg ner den där skiten.

262
00:30:05,659 --> 00:30:08,619
Vill du döda mig? Gör det.

263
00:30:10,139 --> 00:30:11,780
Tianna kommer inte tillbaka.

264
00:30:13,699 --> 00:30:16,500
Ert barn, min systerdotter.

265
00:30:18,260 --> 00:30:21,060
Du sa åt mig
att inte ha henne nära skiten.

266
00:30:26,500 --> 00:30:29,300
Nu är min dotter borta.

267
00:30:31,060 --> 00:30:33,459
Du är inte anledningen till det.

268
00:30:36,340 --> 00:30:40,580
Du måste släppa det.
Det är inte ditt fel.

269
00:30:49,780 --> 00:30:52,459
- Skojar du?
- Hon kan inte mena allvar.

270
00:30:52,540 --> 00:30:54,980
- Skojar du?
- Nej.

271
00:30:55,060 --> 00:30:57,820
- Vet du hur länge vi har suttit här?
- För länge.

272
00:30:57,899 --> 00:31:01,219
- Alldeles för länge.
- Inga samtal. Ingen rättegång.

273
00:31:01,300 --> 00:31:05,060
Och så kommer du
och ber om vår hjälp?

274
00:31:05,139 --> 00:31:07,459
- Det är inte lugnt.
- Långt ifrån.

275
00:31:07,540 --> 00:31:10,699
Menar ni allvar?
Fick ni inte ens ringa?

276
00:31:10,780 --> 00:31:13,459
- Hör du damen?
- Hon kanske inte är nån dam.

277
00:31:13,540 --> 00:31:15,139
Hon kanske är en papegoja.

278
00:31:15,219 --> 00:31:18,980
Ena stunden är vi på LAX,
på väg hem för att hälsa på farmor.

279
00:31:19,060 --> 00:31:21,300
Vår sjuka farmor.

280
00:31:21,379 --> 00:31:23,780
Vi grips, kastas i en cell
och glöms bort.

281
00:31:23,859 --> 00:31:26,780
- Jag trodde att det var Amerika.
- Är det inte Amerika?

282
00:31:26,859 --> 00:31:32,939
Vi kunde ha stannat i Colombia om vi
hade velat bli behandlade så här.

283
00:31:33,020 --> 00:31:38,020
Hör på. Det är precis den här sortens
korruption jag försöker bekämpa.

284
00:31:38,100 --> 00:31:43,020
Om ni bekräftar min historia ska jag
försöka ordna en rättvis rättegång.

285
00:31:45,419 --> 00:31:48,939
Om vi tjallar för dig, menar du.

286
00:31:49,020 --> 00:31:51,100
Som ett par jävla råttor.

287
00:31:51,179 --> 00:31:54,340
Det är inte angiveri om ni får killen
som avslöjade er.

288
00:31:58,219 --> 00:32:01,459
- Upprepa det där.
- Enligt min källa på DEA...

289
00:32:01,540 --> 00:32:06,899
...använde Reed Thompson er som
spelmarker för att rädda en resurs.

290
00:32:06,980 --> 00:32:09,300
Han är skälet till att ni sitter här.

291
00:32:10,459 --> 00:32:16,699
Hjälp mig så ordnar jag er rättegång
och sätter dit han som satte er här.

292
00:32:21,459 --> 00:32:23,540
Ledsen att komma med dåliga nyheter-

293
00:32:23,619 --> 00:32:29,139
-men polisen har Leons fingeravtryck
på en kula från brottsplatsen.

294
00:32:30,219 --> 00:32:32,379
De vet att han var där.

295
00:32:33,419 --> 00:32:36,340
Jag ska hjälpa till så gott jag kan-

296
00:32:36,419 --> 00:32:41,260
-men ni måste förstå att ni är
listade som kända kumpaner.

297
00:32:41,340 --> 00:32:46,699
Ju längre tid det tar att hitta honom
desto mer kommer ni att pressas.

298
00:32:46,780 --> 00:32:48,300
Jag förstår.

299
00:32:50,020 --> 00:32:53,459
Jag vet att ni står varandra nära.

300
00:32:53,540 --> 00:32:56,540
- Du kan inte kringgå det här.
- Jag förstår, sa jag.

301
00:32:59,219 --> 00:33:00,459
Nåt mer?

302
00:33:02,139 --> 00:33:03,419
Nej.

303
00:33:18,379 --> 00:33:22,939
Insatsstyrkan har utökat sökandet
till fler områden-

304
00:33:23,020 --> 00:33:25,379
-som har drabbats av
det ökade våldet.

305
00:33:25,459 --> 00:33:28,500
Polisen har gått ut med namnen
på de två misstänkta-

306
00:33:28,580 --> 00:33:31,980
-som eftersöks efter uppgörelsen
i Gardena som krävde sex liv-

307
00:33:32,060 --> 00:33:34,219
-däribland femåriga Tianna Browns.

308
00:33:34,300 --> 00:33:39,580
Titta på bilderna. Det där är
Leon Simmons och Thaddeus Barber.

309
00:33:39,659 --> 00:33:42,379
De här männen söks nu av polisen.

310
00:33:42,459 --> 00:33:47,939
Båda är tungt kriminellt belastade
och tros vara beväpnade och farliga.

311
00:33:48,020 --> 00:33:50,859
Om ni har nån information om
var de vistas-

312
00:33:50,939 --> 00:33:53,580
-ska ni kontakta
L.A. Countys polisstation.

313
00:33:53,659 --> 00:33:56,060
Kom ihåg att ni kan vara anonyma.

314
00:34:01,820 --> 00:34:03,740
Om jag följer med blir han skrämd.

315
00:34:03,820 --> 00:34:06,980
Säg att ni har hittat
ett nytt gömställe, utanför stan.

316
00:34:07,060 --> 00:34:10,500
När ni har kommit tillräckligt långt
gör ni det som måste göras.

317
00:34:20,619 --> 00:34:21,860
Vad fan är det här?

318
00:34:25,060 --> 00:34:26,299
Vad ser det ut som?

319
00:34:28,900 --> 00:34:30,139
Stick.

320
00:34:32,659 --> 00:34:35,139
Jag sa: stick, för helvete!

321
00:34:44,659 --> 00:34:50,500
Varför skaffar du en tatuering
när de som dödade vår dotter-

322
00:34:50,580 --> 00:34:52,900
-går fria som om ingenting har hänt?

323
00:34:52,980 --> 00:34:56,739
- Lugna ner dig...
- Ni gör inte ett jävla dugg!

324
00:34:58,100 --> 00:35:01,619
Jag skiter i vad ni måste göra
eller hur fan ni ska göra det.

325
00:35:01,699 --> 00:35:04,779
Men ni båda står i skuld till mig!

326
00:35:05,619 --> 00:35:07,819
Den där jävla Leon ska dö.

327
00:35:08,900 --> 00:35:11,139
Och den fete niggern som var med dem.

328
00:35:12,940 --> 00:35:15,779
Jag har redan satt igång planen.

329
00:35:24,739 --> 00:35:26,699
Stanna här med henne.

330
00:35:30,540 --> 00:35:32,179
Jag håller koll på henne.

331
00:36:01,779 --> 00:36:07,020
Polisen söker två misstänkta
som tros vara beväpnade och farliga.

332
00:36:29,699 --> 00:36:31,259
Lee?

333
00:36:36,020 --> 00:36:37,259
Helvete...

334
00:36:38,339 --> 00:36:39,940
Lee?

335
00:37:35,460 --> 00:37:36,860
Jävlar...

336
00:37:36,940 --> 00:37:39,819
Där är fanskapet!

337
00:37:54,139 --> 00:37:56,619
In i biljäveln, idiot!

338
00:38:08,420 --> 00:38:11,100
Du bad om ett bestyrkande.
Det har vi här.

339
00:38:12,179 --> 00:38:14,699
För att inte tala om
två kartellhöjdare-

340
00:38:14,779 --> 00:38:18,500
-som tydligen har suttit häktade
utan rättegång i snart ett år.

341
00:38:18,580 --> 00:38:22,299
- Jag förstår, men jag tänker...
- Du är rädd att bli av med kontoret?

342
00:38:22,380 --> 00:38:26,339
Får jag prata i 30 sekunder, Irene?

343
00:38:26,420 --> 00:38:30,100
Du har övertygat mig, okej?

344
00:38:31,179 --> 00:38:35,699
Det räcker för att gräva vidare.
Vad du än behöver så får du det.

345
00:38:43,500 --> 00:38:46,699
Får jag ge dig ett råd?

346
00:38:46,779 --> 00:38:48,500
Det här är mycket.

347
00:38:48,580 --> 00:38:51,420
Du måste hitta en svag länk.
Nån som vill snacka.

348
00:38:52,500 --> 00:38:54,739
En trött gängmedlem
med tungt samvete...

349
00:38:54,819 --> 00:38:57,139
Ju större trovärdighet,
desto bättre källa.

350
00:38:57,219 --> 00:39:01,500
Om du får den personen att prata
faller de andra bitarna på plats.

351
00:39:13,339 --> 00:39:15,980
Jag ser många jävlar, men ingen Leon.

352
00:39:16,060 --> 00:39:19,659
Ja. Ingen Leon.

353
00:39:22,739 --> 00:39:28,179
Om du inte överlämnar Leon
så kan vi inte göra affärer.

354
00:39:28,259 --> 00:39:33,940
Då var det tur att jag inte kom hit
med mössan i handen.

355
00:39:34,020 --> 00:39:36,179
Det är märkligt hur saker förändras.

356
00:39:36,259 --> 00:39:39,699
Jag minns när du hade Compton.
Nu har jag det.

357
00:39:39,779 --> 00:39:43,299
Inglewood - det har Skully.

358
00:39:43,380 --> 00:39:47,900
Och hyreshusen,
ända till Leon sabbade det.

359
00:39:49,619 --> 00:39:51,460
Vad har du kvar, Saint?

360
00:39:52,819 --> 00:39:54,460
Vad jag har?

361
00:39:56,500 --> 00:39:58,219
Nigga.

362
00:39:59,699 --> 00:40:02,819
Ja, det har du. Du har kranen.

363
00:40:02,900 --> 00:40:07,940
Obegränsat med billigt kokain,
men ingenstans att sälja det.

364
00:40:08,020 --> 00:40:12,540
Du frågade om du kunde göra nåt för
att få stopp på bråket. Här är det.

365
00:40:13,619 --> 00:40:17,139
Du överlämnar Leon,
så lugnar jag Skully.

366
00:40:17,219 --> 00:40:19,659
Då blir allt som förr igen.

367
00:40:19,739 --> 00:40:22,139
Nej, det går inte.

368
00:40:22,219 --> 00:40:26,619
Vill du verkligen kriga?
För lille Leon?

369
00:40:26,699 --> 00:40:29,179
Det är skillnaden mellan mig och dig.

370
00:40:30,619 --> 00:40:33,139
Jag sviker inte de mina.

371
00:40:33,219 --> 00:40:36,259
- För att han ingår i familjen?
- Det stämmer.

372
00:40:37,900 --> 00:40:42,020
En sak har jag alltid respekterat
med dig. Det var affärerna främst.

373
00:40:42,100 --> 00:40:43,900
Det var aldrig personligt.

374
00:40:43,980 --> 00:40:47,860
Även när jag inte gillade nåt,
och han har gjort störda grejer-

375
00:40:47,940 --> 00:40:51,860
-så kunde jag ändå respektera det,
för det var konsekvent.

376
00:40:51,940 --> 00:40:55,860
Men nu...
bryter du mot dina egna regler.

377
00:40:55,940 --> 00:41:00,380
Det kan jag inte respektera.
Jag hoppas att du har en plan.

378
00:41:01,460 --> 00:41:04,100
För när hajarna får blodvittring...

379
00:41:05,940 --> 00:41:07,299
så kommer de.

380
00:41:09,980 --> 00:41:12,699
Och det finns inget
som kan stoppa dem.

381
00:41:14,460 --> 00:41:16,380
På återseende.

382
00:41:32,219 --> 00:41:36,139
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com

