﻿1
00:00:06,599 --> 00:00:08,797
Hvad fanden er det her?

2
00:00:08,880 --> 00:00:11,276
Jeg er en ven.

3
00:00:11,359 --> 00:00:15,317
En ven med en pistol
ved mit spisebord? Det er for meget.

4
00:00:15,400 --> 00:00:20,237
- Måske er det slut nu mellem os.
- Ja, måske.

5
00:00:20,320 --> 00:00:22,796
Du bør nok ikke vide,
hvor vi tager hen.

6
00:00:22,879 --> 00:00:25,837
Meddelere, der gør,
som vi siger, overlever.

7
00:00:25,920 --> 00:00:29,077
DEA tog alle mine penge
og tvang mig til at hjælpe dem.

8
00:00:29,160 --> 00:00:32,316
- De vil have fat i Teddy.
- Det vil alle.

9
00:00:32,399 --> 00:00:34,356
DEA, KGB og mig.

10
00:00:34,439 --> 00:00:37,996
- Det må stoppe.
- Alt det her er Franklins skyld.

11
00:00:38,079 --> 00:00:40,036
Ingen er uskyldige her.

12
00:00:40,119 --> 00:00:43,757
Det var mig, der mistede min mand.
Hele min verden.

13
00:00:43,840 --> 00:00:47,157
- Hvad er du ude efter?
- Franklin. Bare peg.

14
00:00:47,240 --> 00:00:51,237
Du gav mig et løfte i pakhuset.
Jeg har brug for hjælp.

15
00:00:51,320 --> 00:00:55,719
- Du er djævlen selv.
- Ja, det ved jeg godt.

16
00:01:40,799 --> 00:01:44,197
Ingen har samme stil som Jerome.

17
00:01:44,280 --> 00:01:48,636
Han spankulerede på Crenshaw med
skræddersyet tøj som på en catwalk.

18
00:01:48,719 --> 00:01:51,040
Skal vi bare pakke og rejse?

19
00:01:51,359 --> 00:01:54,477
Vi kan tage til Louisiana.
Jeg vil omgås min familie.

20
00:01:54,560 --> 00:01:57,757
Folk er afhængige af os her.
Vi har et job.

21
00:01:57,840 --> 00:02:01,879
Rome gik hen og sagde: "Du er mad.
Ævl videre, så spiser jeg."

22
00:02:02,200 --> 00:02:06,079
Klædt til at imponere.
Spytkrøller og bling-bling.

23
00:02:06,400 --> 00:02:09,356
Du skal bare ud i kvarteret.

24
00:02:09,439 --> 00:02:12,676
Romie Rome havde tingene
under kontrol.

25
00:02:12,759 --> 00:02:15,840
Det var fedt. Hvil i fred, Jerome.

26
00:02:27,120 --> 00:02:30,477
- Du ser sgu godt ud.
- Ja, for fanden.

27
00:02:30,560 --> 00:02:33,360
Han udfører det bedste arbejde.

28
00:02:43,639 --> 00:02:50,080
Vi vidste ikke bedre.
Jeg tilgiver dig, G. Hører du?

29
00:02:51,560 --> 00:02:55,759
Læg det bag dig.

30
00:02:59,280 --> 00:03:03,400
Vi har alle båret rundt
på alt for meget i lang tid, Oso.

31
00:03:05,159 --> 00:03:07,080
Det må ikke være forgæves.

32
00:03:11,560 --> 00:03:17,116
Jeg har dine pas.
Og anden halvdel af dine penge.

33
00:03:17,199 --> 00:03:20,116
Okay.

34
00:03:20,199 --> 00:03:24,956
Jeg henter pakken i morgen
og placerer den i pakhuset.

35
00:03:25,039 --> 00:03:29,236
Men Teddy skjuler sig stadig.
Vi må lokke ham frem.

36
00:03:29,319 --> 00:03:33,719
- Ved du, hvad du skal gøre?
- Ja, det tror jeg.

37
00:03:35,599 --> 00:03:38,597
Det her bliver grimt.

38
00:03:38,680 --> 00:03:43,039
En sidste tjeneste.
Har du stadig dit fly?

39
00:04:56,160 --> 00:04:57,439
Hvad laver du her?

40
00:04:58,759 --> 00:05:02,316
<i>Jeg har indset,
at man har ét job i dette liv.</i>

41
00:05:02,399 --> 00:05:05,079
At beskytte de mennesker, man elsker.

42
00:05:15,480 --> 00:05:19,199
Vil du snakke? Lad os snakke lige nu.

43
00:05:20,279 --> 00:05:22,360
Jeg har 24 timer.

44
00:05:24,000 --> 00:05:28,639
Hvis du er med, vil jeg vide det.
Jeg klarer det ikke uden dig, Louie.

45
00:05:30,240 --> 00:05:35,879
Jeg gør det ikke for din skyld,
men for at slippe af med Teddy.

46
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
Det er forstået.

47
00:05:49,839 --> 00:05:53,196
Forklar detaljerne hos Louie i aften.

48
00:05:53,279 --> 00:05:58,037
Okay. Jeg bliver måske forsinket.
Jeg skal tjekke ind først.

49
00:05:58,120 --> 00:06:00,837
Du har ikke fortalt hende,
hvad jeg ved.

50
00:06:00,920 --> 00:06:04,040
Hvis jeg gør, smutter hun.

51
00:06:05,279 --> 00:06:07,879
Jeg skal nok få hende med på det.

52
00:06:12,879 --> 00:06:14,639
PAS

53
00:06:18,600 --> 00:06:23,597
Du siger altså,
at der er et engagement?

54
00:06:23,680 --> 00:06:26,277
Der er et løfte.

55
00:06:26,360 --> 00:06:29,397
Engagementet kommer,
når aktiverne er overført.

56
00:06:29,480 --> 00:06:34,116
Overfør pengene,
så får du dit blå skilt.

57
00:06:34,199 --> 00:06:38,637
Det er en garanti, jeg kan give,
med bureauet i ryggen.

58
00:06:38,720 --> 00:06:41,240
Vi spiller på lige vilkår her.

59
00:06:46,439 --> 00:06:48,277
Har nogen nævnt Teddy?

60
00:06:48,360 --> 00:06:52,199
Nej. Det var bare
en masse triste mennesker.

61
00:06:53,639 --> 00:06:55,556
Det spiller vel ingen rolle.

62
00:06:55,639 --> 00:06:58,600
I morgen aften
afslutter vi alt det her.

63
00:07:00,360 --> 00:07:03,839
Når du møder colombianerne,
er Amanda sammen med dig.

64
00:07:06,360 --> 00:07:08,837
Det er sgu en dårlig idé.

65
00:07:08,920 --> 00:07:10,556
Hun er dygtig nok.

66
00:07:10,639 --> 00:07:16,517
De mænd er som ulve. Hvis de
lugter lunten, er vi begge døde.

67
00:07:16,600 --> 00:07:19,277
Jeg er tæt på at gennemføre det her.

68
00:07:19,360 --> 00:07:24,957
Men på det sidste
har du gjort mig bekymret.

69
00:07:25,040 --> 00:07:29,196
Folk som dig plejer aldrig
at holde op med at stille spørgsmål.

70
00:07:29,279 --> 00:07:31,837
De vil vide,
hvad der vil ske med dem.

71
00:07:31,920 --> 00:07:34,477
De vil tale med advokaten
og se papirerne.

72
00:07:34,560 --> 00:07:38,356
- Det har du ikke bedt om.
- Nej.

73
00:07:38,439 --> 00:07:43,397
Lige nu stoler jeg ikke på dig,
så hun må smutte.

74
00:07:43,480 --> 00:07:45,879
Ellers afblæser vi det hele nu.

75
00:07:48,920 --> 00:07:55,079
Okay. Som jeg sagde,
er det op til dig.

76
00:07:56,199 --> 00:08:00,477
Han mangler kontanter.
Han kom hen og bad mig om et lån.

77
00:08:00,560 --> 00:08:04,597
- Hvad sagde du?
- At jeg ville give ham det.

78
00:08:04,680 --> 00:08:07,556
<i>- Hvornår?
- I morgen eftermiddag.</i>

79
00:08:07,639 --> 00:08:10,560
Når han kommer,
får jeg mine folk til at tage ham.

80
00:08:14,600 --> 00:08:17,397
- Hallo?
- Ja.

81
00:08:17,480 --> 00:08:21,077
Du bad om det. Hvis du ikke
vil have ham, så sig det.

82
00:08:21,160 --> 00:08:25,917
Vi foretager udvekslingen
på en palleplads ved L.A. River.

83
00:08:26,000 --> 00:08:30,676
<i>På hjørnet af Elmyra og Leroy.
Kom klokken seks alene.</i>

84
00:08:30,759 --> 00:08:33,676
<i>- Jeg får brug for hjælp.
- Én person.</i>

85
00:08:33,759 --> 00:08:37,799
<i>Ellers må vi antage, at du narrer os.
Jeg holder øje.</i>

86
00:08:45,120 --> 00:08:48,799
Hvis Teddy dukker op,
og du ikke er der, er jeg død, Oso.

87
00:08:52,159 --> 00:08:56,919
Det er jeg også, makker.
Det er jeg også.

88
00:09:04,919 --> 00:09:09,196
Sig mig, unge Luke.
Hvorfor er du rejst hele den vej?

89
00:09:09,279 --> 00:09:13,997
Denne lille droide leder
efter en helt særlig person.

90
00:09:14,080 --> 00:09:18,596
- Obi-Wan Kenobi.
- Nå, Obi-Wan Kenobi.

91
00:09:18,679 --> 00:09:22,039
Det er et navn,
jeg ikke har hørt længe.

92
00:09:24,399 --> 00:09:27,076
Den lille blå robot er mexicaner.
Vidste du det?

93
00:09:27,159 --> 00:09:31,596
- Hvad?
- Fordi han hedder "Arturito".

94
00:09:31,679 --> 00:09:36,196
Åh nej. Han kommer! Løb!

95
00:09:36,279 --> 00:09:38,676
Nej!

96
00:09:38,759 --> 00:09:43,279
Nej! Red mig! Hjælp mig!

97
00:09:47,720 --> 00:09:52,157
For meget længe siden
i et kvarter meget langt væk -

98
00:09:52,240 --> 00:09:55,637
var de her mine.

99
00:09:55,720 --> 00:10:01,879
Og når jeg tog dem på for at kæmpe,
var der ingen, der kunne slå mig.

100
00:10:06,919 --> 00:10:09,117
Jeg vil give jer en hver.

101
00:10:09,200 --> 00:10:14,637
Så når I tager dem på,
vil I huske den fandens Oso.

102
00:10:14,720 --> 00:10:20,960
Og at han altid tænker på jer,
drenge.

103
00:10:22,440 --> 00:10:24,076
- Vil du have den?
- Ja.

104
00:10:24,159 --> 00:10:27,956
Fantastiske kræfter.
Og vil du have den?

105
00:10:28,039 --> 00:10:31,917
Okay. Jeg vil have dit ur.
Kan vi bytte?

106
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
- Ja.
- Sådan.

107
00:10:35,320 --> 00:10:39,600
Tag dem på. Hvordan føles det?

108
00:10:41,000 --> 00:10:44,436
Drenge!
Drenge, gør jeg klar til skole.

109
00:10:44,519 --> 00:10:48,237
Ja, I skal i skole. Kom så!

110
00:10:48,320 --> 00:10:51,120
- Den lugter underligt.
- Ja.

111
00:10:54,480 --> 00:10:56,128
- Har du passene?
- I tasken.

112
00:10:57,919 --> 00:11:00,596
Børnene må ikke se pengene.
De vil udspørge dig.

113
00:11:00,679 --> 00:11:01,960
Det sørger jeg for.

114
00:11:04,159 --> 00:11:10,360
Børnene er heldige.
De har verdens bedste mor.

115
00:11:25,039 --> 00:11:29,117
- Hvad er der?
- Tror du, at du kan velsigne mig?

116
00:11:29,200 --> 00:11:33,799
- Tror du, at du er min bedstemor?
- Jeg kan velsigne dig, hvis jeg vil.

117
00:11:35,799 --> 00:11:37,039
Kan du se det her?

118
00:11:38,840 --> 00:11:43,277
Du er den eneste,
der har dette nummer. Okay?

119
00:11:43,360 --> 00:11:48,596
Det er til en telefonsvarer.
Gem det. Jeg tjekker den hver uge.

120
00:11:48,679 --> 00:11:53,397
Hvis du har brug for noget,
så ring og læg en besked.

121
00:11:53,480 --> 00:11:56,596
Hvis jeg ikke hører noget,
antager jeg, at du klarede det.

122
00:11:56,679 --> 00:12:01,517
Okay? Og at du og børnene er okay.

123
00:12:01,600 --> 00:12:03,039
Okay?

124
00:12:09,519 --> 00:12:12,237
Hør her.

125
00:12:12,320 --> 00:12:17,517
Hvis noget ikke ser rigtigt ud,
eller noget virker underligt -

126
00:12:17,600 --> 00:12:19,012
så går du den anden vej.

127
00:12:20,080 --> 00:12:21,759
Det lover jeg.

128
00:12:24,559 --> 00:12:26,759
Jeg elsker dig, Xiamara.

129
00:12:36,360 --> 00:12:39,080
Jeg elsker dig.

130
00:12:51,080 --> 00:12:52,559
Jeg er nødt til at gå.

131
00:12:57,399 --> 00:12:59,240
Jeg er nødt til at gå, Xiamara.

132
00:13:40,399 --> 00:13:43,357
<i>På vej mod grænsen.
Jeg skriver, når jeg er ovre.</i>

133
00:13:43,440 --> 00:13:47,476
Oso, hør her.

134
00:13:47,559 --> 00:13:52,240
Bevar roen. Det hele skal nok gå.

135
00:13:54,000 --> 00:13:56,919
- Vi ses klokken seks.
- Okay.

136
00:13:59,399 --> 00:14:00,919
Fandens.

137
00:14:02,399 --> 00:14:04,796
Hvordan lød han?

138
00:14:04,879 --> 00:14:09,200
Den djævel var mindre nervøs,
da han sad i bur med tigeren.

139
00:14:16,679 --> 00:14:18,279
Hør her.

140
00:14:21,519 --> 00:14:25,757
Jeg ved, at du ikke gider
høre det her, men...

141
00:14:25,840 --> 00:14:28,799
Skat, hvis det ikke fungerer...

142
00:14:31,279 --> 00:14:36,076
...så må du forlade landet.
Også min mor.

143
00:14:36,159 --> 00:14:39,037
Hun hjælper dig med
at afvikle aktiverne.

144
00:14:39,120 --> 00:14:44,357
Hun hjælper dig og barnet.
Hør her. Det her skyldes ikke tvivl.

145
00:14:44,440 --> 00:14:47,836
Det lover jeg.

146
00:14:47,919 --> 00:14:51,956
Det er det,
jeg ønsker for vores barn.

147
00:14:52,039 --> 00:14:56,240
At give ham et liv
og en familie at vokse op i.

148
00:14:58,039 --> 00:15:00,596
Lov mig at gøre det for mig, V.

149
00:15:00,679 --> 00:15:05,360
Lov mig det. Vær nu sød.

150
00:15:08,639 --> 00:15:10,080
Okay.

151
00:15:17,639 --> 00:15:19,157
Okay.

152
00:15:19,240 --> 00:15:23,716
Efter i går aftes kan jeg ikke
overføre pengene til dem.

153
00:15:23,799 --> 00:15:30,117
Det betyder,
at CIA ikke længere er min fremtid.

154
00:15:30,200 --> 00:15:34,796
- Det er ikke længere vores fremtid.
- Okay.

155
00:15:34,879 --> 00:15:39,397
Du fortalte mig, at der er
andre måder at opnå magt på.

156
00:15:39,480 --> 00:15:45,196
Så jeg siger, at vi må finde ud af,
hvad det præcis indebærer.

157
00:15:45,279 --> 00:15:49,397
- Sammen.
- En slags garanti ville være rart.

158
00:15:49,480 --> 00:15:53,559
Har du noget særligt i tankerne?

159
00:15:56,159 --> 00:16:00,960
Nu hvor du nævner det, så ja.
Vent her.

160
00:16:30,200 --> 00:16:33,237
- Hvor fandt du den?
- I bunden af din kommode.

161
00:16:33,320 --> 00:16:35,120
Har du rodet i mine ting?

162
00:16:42,039 --> 00:16:43,639
Det var min mors.

163
00:16:47,519 --> 00:16:49,639
Jeg vil bare have en partner.

164
00:17:04,160 --> 00:17:05,480
Gift dig med mig.

165
00:17:12,359 --> 00:17:13,799
Mener du det?

166
00:17:18,599 --> 00:17:21,119
Ja.

167
00:17:26,200 --> 00:17:32,519
- Vi har ventet i flere timer.
- Tror du, at pushere er punktlige?

168
00:17:35,440 --> 00:17:41,319
- Skal du i byen med din dame?
- Nej. Du er det tredje hjul her.

169
00:17:45,000 --> 00:17:49,279
Hvor mødte du hende?
Det er ikke dine børn, vel?

170
00:17:58,279 --> 00:18:02,599
Kom. Fart på. I er sent på den.

171
00:18:09,240 --> 00:18:11,516
Hvem er denne skødehund?

172
00:18:11,599 --> 00:18:14,397
Du skulle have sagt,
at du har en ny med.

173
00:18:14,480 --> 00:18:16,637
Det sitrer i mine kugler.

174
00:18:16,720 --> 00:18:19,276
Det er hæmorider.

175
00:18:19,359 --> 00:18:21,200
Hun er sjov.

176
00:18:24,160 --> 00:18:27,637
Men jeg ved stadig ikke, hvem hun er.

177
00:18:27,720 --> 00:18:30,839
Hun arbejder for DEA.
Hun får os alle knaldet.

178
00:18:35,160 --> 00:18:38,756
- Du er altså også sjov?
- Hun er min kusine, idiot.

179
00:18:38,839 --> 00:18:43,397
Nogen skal bringe det her
til Los Angeles i aften.

180
00:18:43,480 --> 00:18:46,917
Du er mere vanvittig end os.

181
00:18:47,000 --> 00:18:51,160
- Lyv ikke for en løgner.
- Kom nu. Fart på!

182
00:18:58,640 --> 00:19:00,317
Han var dumdristig.

183
00:19:00,400 --> 00:19:04,317
Han holdt sig ikke til historien.
Han sagde, at jeg var fra DEA.

184
00:19:04,400 --> 00:19:05,917
Hvad?

185
00:19:06,000 --> 00:19:09,756
Han slog det hen som en spøg,
men det ligner ham ikke.

186
00:19:09,839 --> 00:19:12,759
Du har ret.
Der er noget, der ikke stemmer.

187
00:19:14,920 --> 00:19:17,756
På vej tilbage
skal du foretage et opkald.

188
00:19:17,839 --> 00:19:20,160
Vi tjekker op på hans familie.

189
00:19:50,359 --> 00:19:55,680
- Vil du have æren?
- Nej. Det er ikke min boldgade.

190
00:19:59,039 --> 00:20:03,119
Okay... Få det til at se godt ud.

191
00:20:16,400 --> 00:20:18,753
Hvad venter du på?
Du har jo drømt om...

192
00:20:21,759 --> 00:20:26,440
Du må gøre det bedre end det.
Kom nu. Slå mig. Slå mig!

193
00:20:29,240 --> 00:20:30,956
Okay. Kom. Igen.

194
00:20:31,039 --> 00:20:32,720
Slå mig. Kom så.

195
00:20:35,519 --> 00:20:38,516
Slå mig igen. Kom nu.
Jeg er ikke klar endnu.

196
00:20:38,599 --> 00:20:42,039
Slå mig! Jeg kan ikke mærke det!
Slå mig!

197
00:20:43,559 --> 00:20:45,676
Kom nu. Slå mig!

198
00:20:45,759 --> 00:20:49,077
Rend mig, Franklin! Rend mig!

199
00:20:49,160 --> 00:20:52,117
Franklin, rend mig!

200
00:20:52,200 --> 00:20:56,799
Louie, kom nu.

201
00:21:04,400 --> 00:21:07,319
Sådan.

202
00:21:35,319 --> 00:21:37,797
Amanda er den tredje kvinde,
jeg har oplært.

203
00:21:37,880 --> 00:21:41,917
Den første har du aldrig mødt.
Den anden var Lorena.

204
00:21:42,000 --> 00:21:45,036
Kvinder er gode agenter.

205
00:21:45,119 --> 00:21:47,476
Mænd undervurderer og overser dem.

206
00:21:47,559 --> 00:21:51,637
Og de kan gennemskue os
og lugte en løgn på lang afstand.

207
00:21:51,720 --> 00:21:53,756
Især Lorena.

208
00:21:53,839 --> 00:21:58,357
Jeg ønskede ikke, at hun gik ind.
Hun overtalte mig som altid.

209
00:21:58,440 --> 00:22:04,996
Og så var hun væk. Jeg har altid
mistænkt Teddy for at stå bag.

210
00:22:05,079 --> 00:22:07,597
Da de fandt pengene og stofferne -

211
00:22:07,680 --> 00:22:11,637
- var jeg sikker.
Han skaffede sig af med hende -

212
00:22:11,720 --> 00:22:13,756
og jeg kunne intet gøre.

213
00:22:13,839 --> 00:22:17,920
Hun ofrede sit liv, og han fik hende
til at ligne en vendekåbe.

214
00:22:19,359 --> 00:22:20,920
Det er ham.

215
00:23:15,519 --> 00:23:18,079
Gustavo burde have ringet nu.

216
00:23:20,079 --> 00:23:22,519
Hvor meget længere vil du vente?

217
00:23:25,880 --> 00:23:30,516
Det er Osos kode. Han er på vej
hen til Teddy nu. Kom.

218
00:23:30,599 --> 00:23:32,200
Fandens.

219
00:23:52,119 --> 00:23:54,397
<i>- Hallo?
- Godt nyt?</i>

220
00:23:54,480 --> 00:23:58,877
Det krævede lidt, men jeg har ham.
Men han er ilde tilredt.

221
00:23:58,960 --> 00:24:00,720
Når bare han er i live.

222
00:24:02,160 --> 00:24:04,117
Planen er ændret lidt.

223
00:24:04,200 --> 00:24:07,877
<i>Sæt ham af samme sted.
Når du er kørt, henter jeg ham.</i>

224
00:24:07,960 --> 00:24:11,196
Skal jeg bare
lade ham ligge der på jorden?

225
00:24:11,279 --> 00:24:14,837
Bare følg instrukserne.
Jeg holder øje.

226
00:24:14,920 --> 00:24:17,119
Okay.

227
00:24:22,359 --> 00:24:23,756
Han har ændret planen.

228
00:24:23,839 --> 00:24:28,357
- Vi skal bare sætte dig af.
- Det er risikoen værd.

229
00:24:28,440 --> 00:24:33,519
Så længe El Oso dukker op,
er det fint. Lad os køre.

230
00:24:40,680 --> 00:24:44,797
- Det er anden gang, du ringer.
- Teddy ringer ikke tilbage.

231
00:24:44,880 --> 00:24:46,586
Jeg prøver hans andet nummer.

232
00:25:00,880 --> 00:25:03,276
- Hallo?
- Hvor bliver du af?

233
00:25:03,359 --> 00:25:05,996
<i>- Ti minutter væk.
- Og moderen?</i>

234
00:25:06,079 --> 00:25:08,637
<i>- Du har fem. Skynd dig.
- Okay.</i>

235
00:25:08,720 --> 00:25:13,720
- Hænderne om på ryggen.
- Hvad fanden?

236
00:25:15,319 --> 00:25:17,880
- Hvem talte du med?
- Teddy.

237
00:25:21,960 --> 00:25:24,196
- Hvem talte du med?
- Teddy, din nar.

238
00:25:24,279 --> 00:25:26,196
Vil du tjekke min personsøger?

239
00:25:26,279 --> 00:25:29,436
En agent tjekkede op
på Xiamara og børnene.

240
00:25:29,519 --> 00:25:33,117
De kom ikke i skole,
og din dame kom ikke hjem.

241
00:25:33,200 --> 00:25:36,956
Vi skændtes i morges.
Måske har hun taget børnene.

242
00:25:37,039 --> 00:25:39,917
- Jeg aner det ikke!
- Vi tjekkede også Xiamaras mor.

243
00:25:40,000 --> 00:25:45,077
Hun er også væk. En nabo så hende
lægge en kuffert i bilen.

244
00:25:45,160 --> 00:25:47,557
Xiamara skældte hende ud.

245
00:25:47,640 --> 00:25:50,077
Foregår der noget her, Gustavo?

246
00:25:50,160 --> 00:25:52,920
Gå ad helvede til.

247
00:25:54,519 --> 00:25:58,036
Jeg anbringer selv stofferne.
Vi er færdige.

248
00:25:58,119 --> 00:25:59,756
Aftalen er droppet -

249
00:25:59,839 --> 00:26:03,956
- og de vil sgu begrave dig
under fængslet.

250
00:26:04,039 --> 00:26:05,359
Af sted.

251
00:26:08,480 --> 00:26:10,880
Du tager lastbilen.

252
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
Fandens.

253
00:28:24,000 --> 00:28:25,559
Vi smutter.

254
00:28:30,119 --> 00:28:31,920
Farvel, Franklin.

255
00:30:30,759 --> 00:30:32,359
Der er du jo.

256
00:30:35,480 --> 00:30:37,720
Jeg vidste ikke,
om hun ville gøre det.

257
00:30:53,799 --> 00:30:56,519
Hvad var det, du sagde om min søn?

258
00:30:59,079 --> 00:31:02,119
At du nakkede ham,
ligesom du nakkede min far?

259
00:31:04,680 --> 00:31:06,597
Du burde lade mig snakke først.

260
00:31:06,680 --> 00:31:11,160
- Der er ikke mere at snakke om.
- Jo. Hvad med KGB?

261
00:31:12,400 --> 00:31:14,240
Det ved jeg allerede.

262
00:31:15,279 --> 00:31:18,196
Du ved ikke alt.
Hvem der hjælper ham.

263
00:31:18,279 --> 00:31:19,716
Hvordan han finder alle.

264
00:31:19,799 --> 00:31:22,000
- Det er slut.
- Jeg kan hjælpe dig.

265
00:33:17,039 --> 00:33:19,160
Det her er agent...

266
00:33:26,480 --> 00:33:30,680
Jeg kører dig til pakhuset.

267
00:34:22,519 --> 00:34:24,400
Jeg beklager det der...

268
00:34:26,360 --> 00:34:29,639
Eftersom Gustavo ikke er her,
tør jeg ikke stole på dig.

269
00:35:26,360 --> 00:35:27,831
Beklager det med din far.

270
00:35:31,920 --> 00:35:36,360
Tingene gik virkelig skævt.

271
00:35:40,400 --> 00:35:44,559
Hvis du lader mig gå, lover jeg,
at du aldrig ser mig igen.

272
00:35:53,599 --> 00:35:56,247
Hvis du gør modstand,
hænger du bare dig selv.

273
00:35:59,920 --> 00:36:01,480
Sådan er det.

274
00:36:03,760 --> 00:36:06,159
Det vil bare nive lidt.

275
00:36:12,800 --> 00:36:17,599
Og så falder du i søvn.
Det er bedre, end du fortjener.

276
00:36:22,000 --> 00:36:23,353
Hvor fanden blev du af?

277
00:36:26,320 --> 00:36:27,800
Læg den ned.

278
00:36:31,599 --> 00:36:33,556
Fjern pistolen bag din ryg.

279
00:36:33,639 --> 00:36:36,556
Langsomt. Brug venstre hånd
og spark den herover.

280
00:36:36,639 --> 00:36:42,476
- Jeg kan skyde med begge hænder.
- Også jeg, men aldrig lige godt.

281
00:36:42,559 --> 00:36:44,280
Gør det.

282
00:36:45,920 --> 00:36:47,400
Langsomt, Teddy.

283
00:36:57,760 --> 00:37:03,000
Fastgør ham, og nu ingen numre.

284
00:37:07,639 --> 00:37:11,639
Hej, Ruben. Få mig ned, din idiot.
Kan du ikke se mig?

285
00:37:13,559 --> 00:37:15,639
Ruben, hvad fanden venter du på?

286
00:37:15,960 --> 00:37:17,239
Mit ankelhylster.

287
00:37:19,599 --> 00:37:21,440
Det er ikke for sent for dig.

288
00:37:21,760 --> 00:37:23,440
Hjælp mig ned!

289
00:37:30,880 --> 00:37:35,199
Tror du, at jeg er en idiot? Tag den.

290
00:37:36,440 --> 00:37:38,199
Giv mig den.

291
00:38:25,079 --> 00:38:26,320
Var han alene?

292
00:38:31,079 --> 00:38:36,519
Hjælp mig, Oso. Hjælp.

293
00:38:42,440 --> 00:38:48,636
Hov, hvad laver du?
Gustavo? Hvad laver du?

294
00:38:48,719 --> 00:38:52,556
Hør her. Han er fandeme en forræder.

295
00:38:52,639 --> 00:38:55,436
Halløj! Han og hele hans familie.
Hvad laver du?

296
00:38:55,519 --> 00:38:59,837
Hans mor fik KGB involveret.
Du ved, hvordan det her slutter.

297
00:38:59,920 --> 00:39:03,116
CIA opsporer dig,
uanset hvor du tager hen.

298
00:39:03,199 --> 00:39:07,039
Uanset hvad han har lovet dig,
er det ikke det værd.

299
00:39:32,079 --> 00:39:34,719
Så hvad nu, makker?

300
00:39:59,920 --> 00:40:02,840
Tekster: Malene Cramer
Iyuno

