﻿1
00:00:03,820 --> 00:00:05,939
Tilkald en ambulance!

2
00:00:06,019 --> 00:00:11,740
- Kender du hende?
- Hun er en af de piger, jeg dræbte.

3
00:00:13,539 --> 00:00:16,700
Du får en chance til, Teddy.

4
00:00:16,779 --> 00:00:18,420
Se din far i øjnene.

5
00:00:18,499 --> 00:00:20,499
Dummer du dig, dræber jeg dig.

6
00:00:29,659 --> 00:00:32,660
Jeg vil gøre alt for dig.

7
00:00:32,740 --> 00:00:36,539
- Jeg skal kun have to.
- Jeg har fire.

8
00:00:36,620 --> 00:00:40,740
Volpes har kokain nok.
Man bliver arresteret i dalen.

9
00:00:40,819 --> 00:00:44,380
Hvad med Bel-Air?

10
00:00:44,459 --> 00:00:47,620
Jeg har en fætter
ved navn Devon i Oakland.

11
00:00:47,700 --> 00:00:49,499
Må jeg låne bilen?

12
00:00:56,219 --> 00:00:58,579
Jeg mener det.

13
00:01:05,539 --> 00:01:07,899
Kom nu.

14
00:01:16,380 --> 00:01:21,780
Hej. Jeg troede,
at du var taget til Las Vegas.

15
00:01:21,860 --> 00:01:25,259
Nogle unger kastede
en baseball på 52nd.

16
00:01:25,339 --> 00:01:27,459
Den smadrede ruden.

17
00:01:27,539 --> 00:01:29,459
Mener du det?

18
00:01:30,860 --> 00:01:35,740
Jeg fik det ordnet hos Big Earl.
Det var ikke dine penge.

19
00:01:36,860 --> 00:01:39,339
- Hvordan går det, Franklin?
- Fint, mor.

20
00:01:39,419 --> 00:01:43,660
Ja... Tak, fordi du ordnede det.
Ring til mig næste gang.

21
00:01:43,740 --> 00:01:46,419
Jeg vil ikke forstyrre Spades Club.

22
00:01:46,500 --> 00:01:49,899
Agatha og jeg trak narrekort.

23
00:01:49,979 --> 00:01:54,220
Sådan! Godt for dig.

24
00:02:12,979 --> 00:02:16,180
Ms. Hamilton? Det er Franklin.

25
00:02:16,259 --> 00:02:18,180
Er Kev der?

26
00:02:19,460 --> 00:02:21,380
Tak.

27
00:02:24,780 --> 00:02:26,940
Hvad så, makker?

28
00:02:27,019 --> 00:02:29,500
Fortæl mig om Oakland.

29
00:02:47,940 --> 00:02:52,699
Stoler vi ikke på hinanden,
vil handlerne tage lang tid.

30
00:02:52,780 --> 00:02:54,699
Har du travlt?

31
00:03:27,859 --> 00:03:31,699
Det meste går til næste sending.

32
00:03:31,780 --> 00:03:34,419
Knyt dig ikke til dem.

33
00:03:43,180 --> 00:03:45,259
Hernans andel.

34
00:03:48,699 --> 00:03:51,100
Du skaber problemer.

35
00:03:51,180 --> 00:03:56,739
For dig. Du reddede os.

36
00:03:56,819 --> 00:03:58,739
Tak.

37
00:04:12,139 --> 00:04:15,180
Ja. Jeg tager mad med hjem.

38
00:05:44,020 --> 00:05:47,419
Det var et rod. Logan tog
en overdosis, pigerne skreg.

39
00:05:47,499 --> 00:05:49,700
Kristin ringede efter hjælp.

40
00:05:49,780 --> 00:05:53,059
Skulle politiet finde 50 kilo
og en død CIA-agent?

41
00:05:53,140 --> 00:05:56,820
Jeg ville have fortalt sandheden,
når jeg blev spurgt om det -

42
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
- i stedet for at sige,
at han var paranoid.

43
00:05:59,780 --> 00:06:02,260
Jeg kendte dig ikke.
Jeg tog ingen chancer.

44
00:06:02,340 --> 00:06:04,619
Jeg er her. Fortsæt bare.

45
00:06:06,499 --> 00:06:11,820
Det er fint. Okay.
Jeg giver besked.

46
00:06:13,340 --> 00:06:16,100
Farvel.

47
00:06:16,179 --> 00:06:18,419
Sporede de nummeret?

48
00:06:18,499 --> 00:06:20,580
Nummeret hører
til Kristins lejlighed.

49
00:06:20,660 --> 00:06:25,900
- Nævnte hun en kæreste?
- Der var nok ingen kæreste.

50
00:06:25,979 --> 00:06:31,900
Okay. Den, der leder efter hende,
bor hos hende.

51
00:06:31,979 --> 00:06:33,739
Vi må finde ud af, hvem det er.

52
00:07:04,179 --> 00:07:08,220
Du gode...
Hun ligner hende virkelig.

53
00:07:08,299 --> 00:07:11,299
- Vil du have en øl?
- Ja.

54
00:07:11,379 --> 00:07:14,939
Det var alt,
hvad kontoret kunne skaffe os.

55
00:07:15,020 --> 00:07:19,660
- Studerer hun på universitet?
- Hun sprang fra.

56
00:07:24,660 --> 00:07:27,820
- Vil du tage den?
- Hun arbejdede som juridisk hjælp.

57
00:07:27,900 --> 00:07:33,379
Så vidt jeg ved,
havde hun ikke hørt fra sin søster -

58
00:07:33,460 --> 00:07:37,100
- og besluttede at køre herud.

59
00:07:37,179 --> 00:07:40,140
Vi må finde ud af, hvad hun ved.

60
00:07:42,179 --> 00:07:44,499
Hun er studerende. Hvad kan hun gøre?

61
00:07:44,580 --> 00:07:47,020
Hun kan stille spørgsmål.

62
00:07:47,100 --> 00:07:49,739
Hun kan lave støj og gå til politiet.

63
00:07:49,820 --> 00:07:53,660
Jeg vil sove bedre, hvis jeg ved,
at hun ikke kommer videre.

64
00:07:53,739 --> 00:07:55,939
Det vil du nok også.

65
00:07:58,340 --> 00:08:02,739
Der er noget andet, vi må tale om.

66
00:08:02,820 --> 00:08:05,979
Okay. Hvad?

67
00:08:07,820 --> 00:08:10,020
Ligene.

68
00:08:10,100 --> 00:08:12,739
Du smed dem vel ikke bare i kløften?

69
00:08:12,820 --> 00:08:15,739
Nej, jeg begravede dem uden for byen.

70
00:08:15,820 --> 00:08:20,059
- Hvor?
- Jeg er ikke sikker.

71
00:08:21,140 --> 00:08:23,419
Ved du ikke, hvor du begravede dem?

72
00:08:23,499 --> 00:08:26,220
Det var ved Highway 14
i Antelope Valley.

73
00:08:29,179 --> 00:08:34,019
- Jeg kan køre dig derop.
- Nej, jeg skal bare sikre mig.

74
00:08:34,100 --> 00:08:38,540
Jeg kørte så langt som muligt
og gravede, indtil armene værkede.

75
00:08:42,259 --> 00:08:44,499
Må jeg spørge dig om noget?

76
00:08:44,580 --> 00:08:48,259
Hvad nu hvis søsteren finder
ud af noget?

77
00:08:48,340 --> 00:08:54,540
Hvis hun har fundet noget,
der er til fare for operationen?

78
00:08:56,499 --> 00:08:58,420
Så må vi afskrække hende.

79
00:09:01,220 --> 00:09:03,739
Lad os håbe, at det ikke når så vidt.

80
00:10:07,580 --> 00:10:10,220
- Hvor langt væk er Oakland?
- Det er ikke slemt.

81
00:10:10,300 --> 00:10:13,019
- Der er kun syv timer.
- Syv timer?

82
00:10:13,100 --> 00:10:17,619
Et roadtrip tager tid.
Det er en oplevelse.

83
00:10:23,019 --> 00:10:25,060
Okay, okay.

84
00:10:25,139 --> 00:10:28,499
- Har Cho en ny butler?
- Ved du, hvor vi skal hen?

85
00:10:28,580 --> 00:10:31,460
- Har du ikke været i Oakland?
- Én gang.

86
00:10:31,540 --> 00:10:34,060
Det er længe siden.

87
00:10:34,139 --> 00:10:37,499
Ved du,
at Leon aldrig har forladt L.A?

88
00:10:37,580 --> 00:10:40,580
Jeg sætter livet på spil
ved at køre med dig.

89
00:10:40,659 --> 00:10:44,300
- Respekter min bil.
- Har din fætter styr på det?

90
00:10:44,379 --> 00:10:47,659
Min fætter Devon sagde,
at han har styr på det hele.

91
00:10:47,739 --> 00:10:50,379
Har vi styr på det,
når lortet her eksploderer?

92
00:10:50,460 --> 00:10:52,739
I vil blive vilde med Oakland.

93
00:10:52,820 --> 00:10:55,379
Bare slap af.

94
00:11:29,499 --> 00:11:32,580
- Er vi her?
- Det var på tide.

95
00:11:32,659 --> 00:11:35,499
- Hvad fanden?
- Jeg sagde det jo.

96
00:11:35,580 --> 00:11:38,460
Skal vi gå ind med to kilo
hos en flok rockere?

97
00:11:38,540 --> 00:11:41,499
Vi kan ikke komme ind.
Vi skulle være bevæbnede.

98
00:11:41,580 --> 00:11:44,779
Forstår I ikke det med familien?
Vi klarer os.

99
00:11:44,859 --> 00:11:47,460
Jeg skal pisse. Kom nu.

100
00:11:55,420 --> 00:11:57,779
Hvor er døren?

101
00:12:10,379 --> 00:12:14,180
Pladen hakker. Nicki? Kom nu!

102
00:12:28,340 --> 00:12:32,940
- Hvem lukkede jer ind?
- Jeg er Devons fætter.

103
00:12:33,019 --> 00:12:35,499
Lille Kev, fra L.A.

104
00:12:35,580 --> 00:12:38,340
Devon sagde, at alt var i orden.

105
00:12:38,420 --> 00:12:41,139
Af vejen.

106
00:12:41,220 --> 00:12:43,859
- Siger du, at vi er her?
- Familie?

107
00:12:43,940 --> 00:12:46,659
- Din mor eller fars side?
- Mors.

108
00:12:46,739 --> 00:12:48,940
Jeg har egentlig aldrig mødt ham.

109
00:13:05,739 --> 00:13:08,259
Har I set Devon?

110
00:13:11,379 --> 00:13:15,899
- Kev?
- Han er her.

111
00:13:15,979 --> 00:13:19,340
Du er stadig tynd.
Du må hellere slå.

112
00:13:19,420 --> 00:13:21,580
Hvad så?

113
00:13:21,659 --> 00:13:25,899
- Det er et flot sted.
- Det er kvarteret.

114
00:13:25,979 --> 00:13:28,700
- Det er mine venner.
- Hvordan går det?

115
00:13:28,779 --> 00:13:31,340
- Hvordan går det?
- Godt.

116
00:13:31,420 --> 00:13:33,899
- Dine to kilo.
- Franklin.

117
00:13:33,979 --> 00:13:36,139
- Er Little Joe her?
- Nej.

118
00:13:36,220 --> 00:13:39,940
- Slap lidt af i baren.
- Hvor lang tid tager det?

119
00:13:40,019 --> 00:13:43,979
- Vi er lige kommet.
- At handle, få pengene og smutte.

120
00:13:45,139 --> 00:13:48,739
- Afviser du min gæstfrihed?
- Jeg kan sagtens feste.

121
00:13:48,820 --> 00:13:53,379
Han kan lide at feste,
men du afviser min gæstfrihed.

122
00:13:53,460 --> 00:13:56,540
Han ved ikke bedre.

123
00:13:56,619 --> 00:13:59,580
Om Little Joe kommer om et minut -

124
00:13:59,659 --> 00:14:04,060
- eller en time ved jeg ikke,
men han kommer.

125
00:14:04,139 --> 00:14:08,540
- Okay?
- Okay.

126
00:14:08,619 --> 00:14:12,779
Okay? Lad os vise ham,
hvordan man morer sig.

127
00:14:12,859 --> 00:14:18,100
- Må jeg blande mig?
- Føl dig hjemme.

128
00:14:18,180 --> 00:14:20,259
Vi er hjemme.

129
00:14:21,820 --> 00:14:24,340
Hvad gør du? Vil du slappe af?

130
00:14:24,420 --> 00:14:28,659
Slå dig løs. Jeg holder mig tilbage.

131
00:14:34,379 --> 00:14:39,619
- Du skal forestille at sælge.
- Jeg har bare brug for en smule.

132
00:14:41,060 --> 00:14:46,540
Find dig et sted.
Ingen skal vide, at vi har det.

133
00:14:46,619 --> 00:14:49,779
- Der er ikke flere smagsprøver.
- Jeg skal have mig noget.

134
00:14:49,859 --> 00:14:51,940
Jeg siger til,
hvis der er en veninde.

135
00:15:36,540 --> 00:15:40,700
- Jeg er vild med den sang.
- Stille, så jeg ikke ødelægger den.

136
00:15:47,259 --> 00:15:50,739
- Er Devon derinde?
- Måske. De ryger.

137
00:15:50,820 --> 00:15:56,979
Han har syre med.
Hvordan ser hun ud?

138
00:15:57,060 --> 00:16:00,940
Se selv efter.

139
00:16:02,940 --> 00:16:05,940
- Wow...
- Ja.

140
00:16:06,019 --> 00:16:08,940
Jeg ville være kunstner.

141
00:16:09,019 --> 00:16:12,180
Livet kørte mine drømme af sporet.

142
00:16:12,259 --> 00:16:14,540
Vil du tatoveres?

143
00:16:14,619 --> 00:16:16,700
- Nej. Jeg klarer mig.
- Sikker?

144
00:16:16,779 --> 00:16:19,619
Jeg klarer mig også fint.

145
00:16:34,180 --> 00:16:36,940
Hvad har du i rygsækken, skat?

146
00:16:37,019 --> 00:16:41,460
- Skal du i skole?
- Jeg skal ordne noget.

147
00:17:01,420 --> 00:17:04,219
- Hvad foregår der?
- Har I hørt fra Little Joe?

148
00:17:04,300 --> 00:17:08,619
Little Joe?
Er der nogen, som har kokain? Ham?

149
00:17:08,699 --> 00:17:11,459
- Det rager ikke dig.
- Hvorfor er I her?

150
00:17:11,540 --> 00:17:16,260
- Vi kom for at handle.
- Pas på, hvad du siger til mig.

151
00:17:20,419 --> 00:17:23,859
Hendes kusse blev til en mund.

152
00:17:23,939 --> 00:17:27,820
Det er stadig bare min kusse, Bobby.
Slap af.

153
00:17:27,899 --> 00:17:30,340
Få den væk!

154
00:17:34,300 --> 00:17:37,820
Derfor slikker jeg aldrig fisse.

155
00:17:55,419 --> 00:17:59,540
- Vi har solgt første sending.
- Det kan jeg se.

156
00:17:59,619 --> 00:18:03,699
Alejandro ville afskære os,
hvis vi ikke kunne betale.

157
00:18:03,780 --> 00:18:07,260
- Handlede du bag min ryg?
- Gustavo ville gøre det enkelt.

158
00:18:08,780 --> 00:18:10,899
Tager vi os af Gustavos ønsker?

159
00:18:10,980 --> 00:18:14,060
Han formår at sælge varerne.

160
00:18:16,820 --> 00:18:19,859
Hvor er min andel? Får han også den?

161
00:18:34,619 --> 00:18:37,659
Jeg gjorde ham til partner.

162
00:18:37,740 --> 00:18:43,179
- Kun sådan ville han hjælpe os.
- Okay.

163
00:18:43,260 --> 00:18:45,820
- Okay?
- Ja.

164
00:18:45,899 --> 00:18:49,899
- Du kan betale ham af din andel.
- Det er skørt.

165
00:18:49,980 --> 00:18:52,980
Skørere end at du giver
Gustavo en tredjedel?

166
00:18:53,060 --> 00:18:58,740
- Du havde gjort det samme.
- Nej. Hvad sker der?

167
00:18:58,820 --> 00:19:03,859
Du er den hårdeste mær,
men nu forærer du forretningen væk.

168
00:19:12,740 --> 00:19:16,100
Pedro... Vi behøver ham.

169
00:19:16,179 --> 00:19:18,260
- Sludder.
- Jeg vil holde det i gang.

170
00:19:18,340 --> 00:19:20,980
Knepper du ham?

171
00:19:21,060 --> 00:19:23,260
- Undskyld?
- Du hørte mig.

172
00:19:23,340 --> 00:19:28,340
Sig, at det bare er forretninger.
Jeg ved, at jeg kan stole på dig.

173
00:19:28,419 --> 00:19:31,020
Jeg knepper ham ikke.

174
00:19:34,859 --> 00:19:36,780
Godt...

175
00:20:44,179 --> 00:20:46,260
Umuligt.

176
00:21:43,219 --> 00:21:49,939
Du skal forstå, hvad det betyder
at have værdighed og selvrespekt.

177
00:21:50,020 --> 00:21:53,219
Vær sikker på,
at andre respekterer dig.

178
00:21:53,300 --> 00:21:58,060
Frem med brystet.
Op med hovedet. Løft skuldrene.

179
00:21:59,859 --> 00:22:01,939
Min søn.

180
00:22:04,500 --> 00:22:06,419
Min søn.

181
00:22:12,659 --> 00:22:14,580
Hvem er du?

182
00:22:15,939 --> 00:22:21,580
- Undskyld. Jeg går nu.
- Vent lidt.

183
00:22:21,659 --> 00:22:27,659
- Er alt i orden?
- Ja.

184
00:22:34,939 --> 00:22:38,659
Ved du, om dette var
et Black Panther-kontor?

185
00:22:41,540 --> 00:22:43,619
Det tror jeg.

186
00:22:43,699 --> 00:22:47,219
Jeg kom her vist som barn
for at besøge min far -

187
00:22:47,300 --> 00:22:49,699
- da han var i fuld gang.

188
00:22:49,780 --> 00:22:52,100
Vi er alle bare i gang.

189
00:22:56,219 --> 00:22:58,659
Sådan er det vel.

190
00:23:02,020 --> 00:23:07,139
Hvad laver du her?
Du er for fin til at være...

191
00:23:15,540 --> 00:23:17,459
Kom.

192
00:23:28,740 --> 00:23:33,419
- Hvad er det?
- Min nye favorit.

193
00:23:33,500 --> 00:23:37,540
Lad mig se. Jeg vil ikke...

194
00:23:37,619 --> 00:23:40,939
Jeg vil ikke røre den. Hold den frem.

195
00:23:42,060 --> 00:23:45,300
Forsigtig. Det er det sidste.

196
00:24:09,820 --> 00:24:14,340
Det har jeg aldrig set før.
Hvor får du det fra?

197
00:24:16,980 --> 00:24:20,260
- Du er en stjerne.
- Kan du skaffe mere?

198
00:24:21,419 --> 00:24:25,939
En stjerne er en dør.

199
00:24:26,020 --> 00:24:28,939
Dette værelse er en dør.

200
00:24:29,020 --> 00:24:34,659
Livet er kun døre.

201
00:24:34,740 --> 00:24:37,459
De åbner sig.

202
00:24:39,619 --> 00:24:41,699
- Ja...
- Åbner sig.

203
00:24:41,780 --> 00:24:46,219
- Du er på vej ud i rummet.
- Åbner sig...

204
00:24:46,300 --> 00:24:50,780
Jeg vil se, hvad det er. Lad os finde
noget mere. Jeg køber det.

205
00:24:58,580 --> 00:25:02,139
- Jeg kan lide dig, stjerne.
- Jeg kan også lide dig.

206
00:25:15,020 --> 00:25:19,060
- Du vil vel ikke gå barfodet rundt?
- Det føles godt.

207
00:25:19,139 --> 00:25:22,060
Du ødelægger de kønne fødder.

208
00:25:22,139 --> 00:25:24,219
Er de fine?

209
00:25:24,300 --> 00:25:27,659
- Det ved du.
- Tak, stjerne.

210
00:25:31,100 --> 00:25:35,419
Du skal ikke ryge det her.
Smut med dig.

211
00:25:37,659 --> 00:25:39,740
- Hvad behøver du?
- Hvad så?

212
00:25:39,820 --> 00:25:43,020
Hej, tøs. Er du allerede tilbage
med de fine tæer?

213
00:25:45,300 --> 00:25:48,139
- Har du 20?
- Ja.

214
00:25:56,540 --> 00:25:59,740
Kom så. Lad os gå.

215
00:25:59,820 --> 00:26:02,619
Jeg kan ikke lige nu.

216
00:26:02,699 --> 00:26:08,619
Tag tilbage til dit særlige sted,
og så ses vi måske senere.

217
00:26:08,699 --> 00:26:11,659
Farvel, Franklin.

218
00:26:11,740 --> 00:26:14,619
Han har nok ret.

219
00:26:14,699 --> 00:26:16,540
Hun er smuk, men skør.

220
00:26:18,500 --> 00:26:21,219
- Hvor længe holder det?
- Hun er tilbage i nat.

221
00:26:21,300 --> 00:26:24,540
- Er det kokain?
- Crack.

222
00:26:24,619 --> 00:26:28,939
- Hvorfor er det så billigt?
- Jeg sælger det bare.

223
00:26:32,820 --> 00:26:35,419
Jeg køber, hvad du har.

224
00:26:37,300 --> 00:26:39,459
Hvis du viser mig,
hvem der laver det.

225
00:26:39,540 --> 00:26:42,899
Du går over grænsen.

226
00:26:48,699 --> 00:26:50,980
Jeg er ikke bevæbnet.

227
00:27:02,899 --> 00:27:05,300
Hvad fanden laver du?

228
00:27:05,379 --> 00:27:09,580
Ingen narrestreger. Jeg vil vide,
hvordan I gør.

229
00:27:14,540 --> 00:27:16,459
Flotte sko.

230
00:27:27,459 --> 00:27:30,459
Vil du møde troldmanden?

231
00:27:30,540 --> 00:27:32,580
Ja, for fanden.

232
00:27:34,260 --> 00:27:38,820
- Hold skansen.
- Tager du ham med til Swim?

233
00:27:38,899 --> 00:27:41,939
Han har to kilo kokain på sig, så ja.

234
00:27:42,020 --> 00:27:44,419
Kom så, Dorothy.

235
00:27:56,340 --> 00:28:01,340
Pas på. Det er mudder.

236
00:28:01,419 --> 00:28:05,060
- Du er skarp.
- Ja...

237
00:28:16,100 --> 00:28:19,060
Gå bare ind.

238
00:28:25,859 --> 00:28:31,379
- Det skide E.
- Han er i orden.

239
00:28:31,459 --> 00:28:34,260
Han er fra L.A.

240
00:28:34,340 --> 00:28:38,459
Hvorfor sagde du ikke bare det?
Han er fra L.A.

241
00:28:38,540 --> 00:28:40,899
Er du Michael Jackson?

242
00:28:40,980 --> 00:28:46,619
Nej, han er for mørk.
Han er mere som Sidney Poitier.

243
00:28:46,699 --> 00:28:50,419
Jeg ved ikke, hvorfor Bobby Womack
tog dig med til mit kontor.

244
00:28:50,500 --> 00:28:52,580
Han burde passe sit arbejde.

245
00:28:52,659 --> 00:28:56,139
Hør, Swim.
Han købte alt for at kunne møde dig.

246
00:28:56,219 --> 00:28:58,980
- Se, hvad han har.
- Du er dum.

247
00:28:59,060 --> 00:29:02,859
Det er min fejl. Jeg spurgte.
Jeg vil bare vide, hvordan I gør.

248
00:29:10,939 --> 00:29:14,139
Af sted.

249
00:29:14,219 --> 00:29:18,379
Sælg det og kom ikke tilbage,
før du er færdig.

250
00:29:18,459 --> 00:29:22,379
- Hvad hedder du?
- Franklin.

251
00:29:22,459 --> 00:29:27,419
Jeg kaldes Swim. Jeg svømmer
enten i penge eller fisse.

252
00:29:35,859 --> 00:29:38,740
- Det giver ikke mening.
- Jeg er enig.

253
00:29:38,820 --> 00:29:42,780
Gør det forståeligt for mig,
elle også må jeg gøre det tydeligt.

254
00:29:42,859 --> 00:29:45,340
Du forstår mig nok.

255
00:29:45,419 --> 00:29:48,580
Jeg ved ikke,
om jeg er heldig eller uheldig.

256
00:29:49,899 --> 00:29:54,139
I laver noget,
som jeg prøver at være en del af.

257
00:29:54,219 --> 00:29:57,820
Nu springer jeg måske
ud på dybt vand.

258
00:29:57,899 --> 00:30:00,780
Måske er jeg bare dum.

259
00:30:00,859 --> 00:30:05,859
Denne chance er værd at gribe.

260
00:30:07,740 --> 00:30:10,580
Jeg har ting at gøre.

261
00:30:10,659 --> 00:30:13,939
Ting, jeg vil have.

262
00:30:14,020 --> 00:30:15,939
Forstår du?

263
00:30:23,619 --> 00:30:28,780
Laver du dette, er du en kunstner.

264
00:30:30,060 --> 00:30:32,659
Kunstnere skaber.

265
00:30:33,780 --> 00:30:37,500
De ønsker,
at hele verden skal opleve det.

266
00:30:37,580 --> 00:30:39,619
Er du en kunstner, Swim?

267
00:30:40,899 --> 00:30:43,459
- Måske.
- Lær mig det.

268
00:30:43,540 --> 00:30:45,699
Vis mig,
hvordan jeg kan skabe som dig.

269
00:30:45,780 --> 00:30:49,020
Jeg tager det med til L.A.
og lader rygtet gå.

270
00:31:26,379 --> 00:31:29,179
Angelico...

271
00:31:29,260 --> 00:31:32,459
Lav en omgang til.

272
00:31:34,060 --> 00:31:37,100
Følg med. Det går hurtigt.

273
00:31:37,179 --> 00:31:42,020
Når peruvianerne laver kokain,
får de en masse.

274
00:31:42,100 --> 00:31:44,899
Det sidder på bunden af tønden.

275
00:31:44,980 --> 00:31:47,100
De kalder det "base".

276
00:31:47,179 --> 00:31:53,020
Ruller man det ind i en cigaret,
bliver man skæv.

277
00:31:53,100 --> 00:31:56,300
Nogle af mine folk fløj til Peru.

278
00:31:56,379 --> 00:32:00,100
De fik fisse og solskin.

279
00:32:00,179 --> 00:32:02,780
De røg base med nogle tøser
og elskede det.

280
00:32:02,859 --> 00:32:05,820
Tøserne elsker det også.
De hører det igen og igen.

281
00:32:05,899 --> 00:32:08,540
Base, base, base...

282
00:32:08,619 --> 00:32:12,980
Det kører i hovedet på dem.
Base, base...

283
00:32:13,060 --> 00:32:17,060
Tilbage i The Bay Area tænkte de,
at base var mere, end det var.

284
00:32:17,139 --> 00:32:19,419
De fandt deres kemisæt -

285
00:32:19,500 --> 00:32:23,219
- og prøvede at adskille base
fra kokain.

286
00:32:23,300 --> 00:32:27,899
De anede ikke, hvad de gjorde,
men pludselig fandt de noget nyt.

287
00:32:27,980 --> 00:32:32,580
Som mange opfindelser i USA
var det bare en smuk fejltagelse.

288
00:32:32,659 --> 00:32:36,659
Crack er det samme, men billigere
og mere sikkert at lave.

289
00:32:36,740 --> 00:32:40,300
Vi holder os fra æteren.
Ikke sandt, Angel?

290
00:32:40,379 --> 00:32:43,300
Æteren gør, som den vil.

291
00:32:43,379 --> 00:32:47,419
- Er det de eneste ingredienser?
- Det er som bacon og æg.

292
00:32:47,500 --> 00:32:49,820
Nogle gange skal man bare have
to ting.

293
00:32:49,899 --> 00:32:54,379
- Ærter og gulerødder.
- Ærter og gulerødder.

294
00:32:56,340 --> 00:33:00,540
Her er den svære del. Kan du se?

295
00:33:00,619 --> 00:33:05,060
Kan du se de sten?
De svømmer som haletudser.

296
00:33:05,139 --> 00:33:07,219
Bliver jeg høj, hvis jeg indånder?

297
00:33:07,300 --> 00:33:10,179
Du mærker noget,
men du bliver ikke høj.

298
00:33:10,260 --> 00:33:14,980
- Vil du prøve?
- Nej, jeg tager ingenting.

299
00:33:15,060 --> 00:33:18,260
Du bør overveje det.
Det åbner for hjernens mørke dele.

300
00:33:18,340 --> 00:33:23,100
Du har aldrig været der før.
Dybe, mørke steder.

301
00:33:23,179 --> 00:33:26,060
Du bliver oplyst som aldrig før.

302
00:33:29,540 --> 00:33:35,619
Sådan. Ligesom Jorden
afkøles det og stivner.

303
00:33:38,060 --> 00:33:40,500
Sådan skaber man.

304
00:33:41,740 --> 00:33:44,060
Jeg får 50 dollars for den bid.

305
00:33:46,459 --> 00:33:48,740
Han tilpasser den.

306
00:33:48,820 --> 00:33:53,580
- Kan vi lave mere?
- Hvor meget?

307
00:33:53,659 --> 00:33:56,020
Det hele.

308
00:34:07,780 --> 00:34:10,739
Er du sikker?

309
00:34:10,819 --> 00:34:12,739
Bliver hun hentet af nogen?

310
00:34:16,980 --> 00:34:21,179
Er det første gang, du hører om det?

311
00:34:22,299 --> 00:34:24,980
Hvornår var det?

312
00:34:25,060 --> 00:34:26,980
- Okay.
- Hej.

313
00:34:29,259 --> 00:34:31,619
Undskyld mig.

314
00:34:31,699 --> 00:34:34,339
Hej. Må jeg tale med dig?

315
00:34:34,420 --> 00:34:37,139
Det er angående en savnet person.

316
00:34:37,219 --> 00:34:40,179
Jeg prøver at finde min ven.

317
00:34:40,259 --> 00:34:42,900
Hun er savnet og hedder Jess Avon.

318
00:34:42,980 --> 00:34:44,940
Jeg kan se, at du har travlt.

319
00:34:45,020 --> 00:34:47,779
Vil du bevare roen?
Vi kommer til dig.

320
00:34:47,860 --> 00:34:50,020
Utroligt.

321
00:34:51,299 --> 00:34:54,860
Undskyld mig.
Jeg vil ikke forstyrre dig.

322
00:34:54,940 --> 00:35:00,500
Sagde du,
at din veninde hedder Jess Avon?

323
00:35:00,580 --> 00:35:03,100
Ja. Kender du hende?

324
00:35:03,179 --> 00:35:08,020
Jeg kender til hende.
Kan vi tale sammen?

325
00:35:08,100 --> 00:35:11,219
- Ja.
- Okay.

326
00:35:11,299 --> 00:35:15,819
- Jeg hedder Victoria.
- Reed Thompson.

327
00:35:32,299 --> 00:35:38,460
En dag vil fodfolket overtage ruterne
.

328
00:35:38,540 --> 00:35:41,580
Selv om de tænker,
at intet ændrer sig.

329
00:35:41,659 --> 00:35:44,380
Der er for meget på spil.

330
00:35:44,460 --> 00:35:48,460
Skiderikkerne ændrer tempoet
fra fængslet.

331
00:35:48,540 --> 00:35:53,339
De ændrer på hele kortet.

332
00:35:53,420 --> 00:35:58,179
Er man chef, må man se fremad.

333
00:36:02,100 --> 00:36:04,299
Hvad kan du se?

334
00:36:13,380 --> 00:36:15,339
Hvad er der med dig?

335
00:36:17,900 --> 00:36:20,380
Ingenting.

336
00:36:20,460 --> 00:36:23,020
Forleden til festen...

337
00:36:24,580 --> 00:36:27,299
Du sagde noget pænt.

338
00:36:29,500 --> 00:36:34,139
Jeg beklager, at jeg var efter dig.

339
00:36:38,219 --> 00:36:40,139
Far...

340
00:36:42,380 --> 00:36:44,299
Jeg må fortælle dig noget.

341
00:37:02,980 --> 00:37:06,020
- Hvad er klokken?
- Hvad så?

342
00:37:06,100 --> 00:37:08,020
Saint.

343
00:37:09,659 --> 00:37:11,819
- Kom Little Joe?
- Om han gjorde?

344
00:37:11,900 --> 00:37:16,060
- Hvad fejler du?
- Du fik mig næsten slået ihjel.

345
00:37:16,139 --> 00:37:18,460
Det havde været bedre.

346
00:37:18,540 --> 00:37:22,339
Undskyld, at jeg gik.
Jeg måtte bare ud.

347
00:37:22,420 --> 00:37:26,100
- Jeg måtte få tankerne på plads.
- Hele natten?

348
00:37:28,380 --> 00:37:32,860
- Luk døren op.
- Jeg sidder foran.

349
00:37:32,940 --> 00:37:35,299
Er der en 7-Eleven før motorvejen?

350
00:37:35,380 --> 00:37:39,540
Ja, klart. Franklin skal fortælle,
hvorfor han ødelagde handlen -

351
00:37:39,619 --> 00:37:42,339
- som vi kom hele vejen for.

352
00:37:42,420 --> 00:37:45,020
Hvorfor fik han mig sparket ud?

353
00:37:45,100 --> 00:37:48,699
Hvor har han været hele natten?
Så finder vi en 7-Eleven, Leon.

354
00:37:53,819 --> 00:37:55,980
- Hvad fanden?
- Hvad er det?

355
00:37:57,259 --> 00:37:59,179
Vores fremtid.

356
00:38:00,739 --> 00:38:03,699
Du er skør. Vores fremtid.

357
00:38:03,779 --> 00:38:05,860
Sikke noget pis.

358
00:38:05,940 --> 00:38:09,940
- Lad os køre.
- Vi skal hjem.

359
00:38:42,139 --> 00:38:45,060
Tekster: Simon Nielsen
www.sdimedia.com

