﻿1
00:00:07,220 --> 00:00:09,420
Det skjer noe i nabolaget mitt.

2
00:00:09,500 --> 00:00:13,019
Det er mer penger i omløpet,
mer skyting.

3
00:00:13,100 --> 00:00:15,219
- Det kalles crack.
- Hva gjør du?

4
00:00:15,299 --> 00:00:16,979
Jeg skal kjøre deg til skolen.

5
00:00:17,060 --> 00:00:20,299
Er det trygt å ha
barnet vårt midt i dette?

6
00:00:20,380 --> 00:00:22,459
Jeg kan holde dere
unna det farligste.

7
00:00:22,540 --> 00:00:28,819
Hvem er egentlig Teddy McDonald?
Han hadde et alias. Reed Thompson.

8
00:00:28,900 --> 00:00:32,100
Spor ham opp. Finn ut
hva som skjedde med agenten min.

9
00:00:32,179 --> 00:00:35,459
Dra til San Diego,
kjøp et hus, begynn på nytt.

10
00:00:35,539 --> 00:00:39,219
Alle kan flytte inn og vente
til vi finner et sted i USA.

11
00:00:39,300 --> 00:00:40,700
Vi kan kanskje ikke dra.

12
00:00:40,779 --> 00:00:44,859
- Eksmannen min Ivan truet meg.
- Hvor bor han?

13
00:00:44,940 --> 00:00:46,819
Jeg drar på skolen.

14
00:00:46,899 --> 00:00:50,100
Kom igjen. Jeg har bare én natt
til med deg. Vi gjør det.

15
00:01:10,539 --> 00:01:12,660
Pokker!

16
00:01:14,899 --> 00:01:17,539
Du smaker ananas og dritt.

17
00:01:29,979 --> 00:01:33,580
- Hva gjør du?
- Du fikk 6. På tide med min 9.

18
00:01:35,339 --> 00:01:39,619
- Er det mer stener igjen?
- Pikken min er steinhard.

19
00:01:41,300 --> 00:01:43,100
Skal du være sånn mot meg?

20
00:01:49,020 --> 00:01:52,179
- Hei, har du sett Eva?
- Hun stakk.

21
00:01:56,899 --> 00:01:58,259
Er det mer crack igjen?

22
00:02:00,020 --> 00:02:01,500
Nei, jeg har gått tom.

23
00:03:47,900 --> 00:03:49,579
Hva skjedde?

24
00:03:51,299 --> 00:03:54,780
Du har vært syk, Gwen. Veldig syk.

25
00:03:56,180 --> 00:04:01,579
- Har jeg?
- To-tre dager nå har du vært...

26
00:04:22,780 --> 00:04:24,140
Mel?

27
00:04:38,820 --> 00:04:41,499
Ikke stopp. Der, ja.

28
00:04:46,820 --> 00:04:49,379
Lukk døren, pappa.

29
00:04:49,460 --> 00:04:53,100
Det går bra, Mel.
Jeg tror han bare ser etter denne.

30
00:04:56,140 --> 00:04:59,340
Her. Ta den.

31
00:05:05,660 --> 00:05:12,419
Jeg er Edwin, prins av Jorden, som
forsvarer alle planeters uskyldige...

32
00:05:16,379 --> 00:05:18,460
6.45

33
00:05:35,260 --> 00:05:38,100
Herregud! Kom igjen!

34
00:05:42,900 --> 00:05:44,499
Hvor er den jævla bilen min?

35
00:05:56,100 --> 00:06:00,220
- Jeg skal drepe henne.
- Så lille Melly-Mel stjeler biler nå.

36
00:06:00,299 --> 00:06:01,739
De vokser opp så fort.

37
00:06:01,820 --> 00:06:05,340
Hun tror hun er skuddsikker
fordi hun skal på college.

38
00:06:05,419 --> 00:06:06,820
Det kan hun glemme!

39
00:06:06,900 --> 00:06:11,900
Ro deg ned. Her. Drikk. Slapp av.

40
00:06:13,100 --> 00:06:16,100
Bra. Hva vet vi?

41
00:06:18,460 --> 00:06:21,140
Karina sa at Eva kom inn kl. 2.

42
00:06:21,220 --> 00:06:26,460
Mel må ha kommet inn, tatt nøklene
og så dratt på heisatur i bilen min!

43
00:06:26,539 --> 00:06:29,299
Hvordan har det vært her?
Har dere kranglet mye?

44
00:06:29,379 --> 00:06:34,539
Den siste som oppfostret en 17-åring
uten krangel var Helen Kellers far.

45
00:06:35,900 --> 00:06:41,100
Du er ikke den triveligste karen,
så kanskje hun stakk av.

46
00:06:41,179 --> 00:06:45,660
Hvorfor nå? Jeg skulle kjøre henne
tvers over landet i ettermiddag.

47
00:06:45,739 --> 00:06:48,379
Man kommer ikke
lenger vekk uten båt!

48
00:06:48,460 --> 00:06:49,939
Hadde hun en kjæreste?

49
00:06:51,780 --> 00:06:53,419
Nei.

50
00:06:53,499 --> 00:06:56,820
Vi har varslet patruljene
og sjekker bilskiltet ditt.

51
00:06:56,900 --> 00:06:59,619
Slapp av, vi finner henne.

52
00:06:59,700 --> 00:07:02,939
Ja, vi skal finne henne.
Og så skal jeg drepe henne.

53
00:07:10,299 --> 00:07:11,979
Ja, hallo?

54
00:07:13,220 --> 00:07:15,299
Faen. Western og hva?

55
00:07:19,660 --> 00:07:22,220
Ja. Ok. Takk.

56
00:07:26,780 --> 00:07:31,780
Hva vil du ha først?
Godt eller dårlig nytt?

57
00:07:35,059 --> 00:07:39,700
- Pokker.
- Ja, hva tror du?

58
00:07:39,780 --> 00:07:41,780
- Proffer gjorde dette.
- Proffer?

59
00:07:41,859 --> 00:07:46,820
- Som hyener som river opp et kadaver.
- Herregud.

60
00:07:55,619 --> 00:07:56,900
Hva faen er det?

61
00:07:58,059 --> 00:08:01,140
- Neglen til Melody.
- Faen.

62
00:08:13,900 --> 00:08:16,979
Dere ødela bestemors inngangsdør
under aksjonen deres.

63
00:08:17,059 --> 00:08:20,499
Herregud. Jeg beklager.

64
00:08:20,580 --> 00:08:23,939
Nei, det gjør du ikke. Hun er 83
og fikk nesten hjerteinfarkt.

65
00:08:24,020 --> 00:08:26,179
Jeg lover at det var et uhell.

66
00:08:26,260 --> 00:08:30,379
Uhell? Ja, det er visst
mange av dem her i strøket.

67
00:08:32,420 --> 00:08:36,420
Etter at dere ødela døren, løp
dophuer inn og stjal TV-en hennes.

68
00:08:36,499 --> 00:08:37,940
Nå får hun ikke sett TV.

69
00:08:38,019 --> 00:08:42,940
Jeg er virkelig lei for det,
men jeg ser etter datteren min.

70
00:08:43,019 --> 00:08:48,979
Og jeg ser etter TV-en til bestemor.
Vi ser visst alle etter noe.

71
00:08:50,540 --> 00:08:55,820
Ok, dere liker ikke meg. Men det har
ikke noe med datteren min å gjøre.

72
00:08:56,899 --> 00:09:02,820
Hei, fetter. Ungene til purken
må du passe deg for.

73
00:09:02,899 --> 00:09:04,300
Hva skal det bety?

74
00:09:04,379 --> 00:09:10,340
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Men om du faktisk kjente henne, -

75
00:09:10,420 --> 00:09:13,019
-ville du ikke lett etter henne her.

76
00:09:14,220 --> 00:09:16,779
- Det er sant.
- Nettopp.

77
00:09:16,859 --> 00:09:19,420
- Ha det.
- Kom igjen.

78
00:10:37,259 --> 00:10:39,820
- Det har gått fire timer.
- Det er greit.

79
00:10:41,580 --> 00:10:46,100
- Hvordan går det med deg?
- Du vet broren din er tøff utenpå.

80
00:10:46,180 --> 00:10:48,700
- Og tøffere inni.
- Særlig.

81
00:10:50,340 --> 00:10:53,659
- Nei, seriøst, hvordan går det?
- De køddet med hodet mitt.

82
00:10:53,739 --> 00:10:57,779
Jeg skal ta disse med mat.
Raska på med french toast!

83
00:10:57,859 --> 00:11:00,420
Det er han som tvinger meg
til å ta pillene.

84
00:11:00,499 --> 00:11:03,499
Vet du hvor lang tid da Vinci
brukte på Mona Lisa?

85
00:11:03,580 --> 00:11:07,379
- Hva angår det frokosten min?
- Tålmodighet er en dyd.

86
00:11:07,460 --> 00:11:09,420
- Ikke brenn meg.
- Nei da.

87
00:11:09,499 --> 00:11:12,899
- Vet du hvem som sa det?
- Trege da Vinci, sikkert.

88
00:11:14,300 --> 00:11:17,060
- Nei, men du er nær.
- Takk, baby.

89
00:11:17,139 --> 00:11:21,300
- Vær så god.
- Jeg vil ha masse sirup.

90
00:11:21,379 --> 00:11:25,019
- Han kom nettopp ut av dusjen.
- Kom igjen!

91
00:11:25,100 --> 00:11:30,899
- Ok. Dette er godt.
- Hva hadde du i dem?

92
00:11:30,979 --> 00:11:33,139
Texas Toast absorberer sirupen.

93
00:11:33,220 --> 00:11:34,739
- Det er godt.
- Hei, dere!

94
00:11:34,820 --> 00:11:39,019
Hei! Kom inn og få i deg
noen godsaker.

95
00:11:39,100 --> 00:11:43,259
Jeg leste ut boken til Mrs. Mosley.
"The Spook Who Sat by the Door."

96
00:11:43,340 --> 00:11:47,619
- Dyp, ikke sant?
- Til slutt drepte Freeman Dawson.

97
00:11:47,700 --> 00:11:51,979
Hva sa jeg? Den svarte manns drøm,
den hvite manns mareritt.

98
00:11:52,060 --> 00:11:54,779
Hvorfor bryr du deg
med det tøvet, nevø?

99
00:11:54,859 --> 00:11:59,340
Vil du ha ekte spenning,
les "Pimp" av Iceberg Slim.

100
00:11:59,420 --> 00:12:01,060
Jeg tenkte du ville si noe.

101
00:12:01,139 --> 00:12:05,259
- Ignorer onkelen din, Franklin.
- Ja, jeg lytter ikke.

102
00:12:05,340 --> 00:12:07,619
Hvorfor sier du sånt til ham?

103
00:12:12,259 --> 00:12:16,259
Beklager å bry dere en søndagsmorgen,
men jeg ser etter...

104
00:12:16,340 --> 00:12:17,859
Du ser etter juling.

105
00:12:17,940 --> 00:12:22,060
- Si hva du vil, Andre.
- Mel kom ikke hjem i går kveld.

106
00:12:26,580 --> 00:12:28,859
Jeg håpet Franklin visste noe.

107
00:12:31,859 --> 00:12:34,619
- Om du kan fortelle meg noe...
- Hei.

108
00:12:36,259 --> 00:12:37,899
Hva som helst.

109
00:12:40,739 --> 00:12:43,100
Om jeg skulle dra på college-

110
00:12:43,180 --> 00:12:46,019
-etter å ha gjort alt
noen noensinne ba meg om, -

111
00:12:46,100 --> 00:12:50,659
-som å jobbe hele det siste skoleåret
og likevel få kun A-er, -

112
00:12:50,739 --> 00:12:54,019
-ville jeg satt pris på
om faren min ga meg litt pusterom.

113
00:12:54,100 --> 00:12:59,940
Hun stjal bilen min, jeg fant den
pillet ren. Det er tegn på kamp.

114
00:13:00,019 --> 00:13:01,739
Vil du snakke om pusterom?

115
00:13:03,139 --> 00:13:06,700
Jeg håper at du vet bedre
enn meg hvor hun kan være.

116
00:13:07,820 --> 00:13:09,540
Jeg vet dere er nære.

117
00:13:16,379 --> 00:13:20,700
- Jeg skal spørre rundt.
- Beklager å bry dere.

118
00:13:35,139 --> 00:13:36,899
Finn den jenta, Franklin.

119
00:14:08,259 --> 00:14:11,060
Sludderet starter tidlig
denne søndagen.

120
00:14:11,139 --> 00:14:14,580
La oss finne henne, så Andre
ikke oppsøker moren min mer.

121
00:14:14,659 --> 00:14:17,979
Det ville vært ille.
Hvor tror du hun er?

122
00:14:18,060 --> 00:14:21,019
- Hvorfor tror alle at jeg vet noe?
- Hun er jenta di.

123
00:14:21,100 --> 00:14:23,420
Hun var min i et knapt minutt.

124
00:14:23,499 --> 00:14:26,979
Første mann inn døren har alltid
nøkkel. Det vet Andre.

125
00:14:40,940 --> 00:14:43,259
- Hva?
- Du er ikke så dum at du røyker...

126
00:14:43,340 --> 00:14:45,259
til gospelmusikk.

127
00:14:45,340 --> 00:14:49,259
Ikke kast sten i glasshus.
Jeg har iallfall en åndelig praksis.

128
00:14:49,340 --> 00:14:50,580
Hold kjeft.

129
00:14:51,700 --> 00:14:56,340
Åndelig praksis.
Du kommer til helvete.

130
00:15:01,659 --> 00:15:03,899
Om Eva ble hos Mel,
ville alt vært ok nå.

131
00:15:03,979 --> 00:15:07,619
Ikke vær så bitter fordi hun var
med Maurice istedenfor deg.

132
00:15:07,700 --> 00:15:09,859
Hei, der.

133
00:15:09,940 --> 00:15:11,940
- Ikke prøv deg!
- Hva snakker du om?

134
00:15:12,019 --> 00:15:14,220
Ligg unna stolen min!

135
00:15:15,420 --> 00:15:17,460
Fatback! Lukk opp.

136
00:15:19,100 --> 00:15:22,259
- Står til, Saint?
- Hva driver du med?

137
00:15:25,019 --> 00:15:27,019
Maurice. Hvor overnattet han?

138
00:15:27,100 --> 00:15:29,940
Du kjenner Reece. Han vasser i fitte.

139
00:15:30,019 --> 00:15:35,019
- I så fall, hvor finner jeg ham?
- Hvor? Der borte? Der?

140
00:15:35,100 --> 00:15:37,940
Ikke lat som om du ikke
fulgte ham som en valp-

141
00:15:38,019 --> 00:15:40,899
-og ventet på fittesmuler.

142
00:15:40,979 --> 00:15:43,979
Du... Folk kan da forandre seg.

143
00:15:44,060 --> 00:15:48,019
Mel kom ikke hjem i går kveld.
Vi hørte hun rotet med Reece.

144
00:15:48,100 --> 00:15:50,659
- Ingen har sett henne siden.
- Faen.

145
00:15:53,940 --> 00:15:58,259
Jeg tror faktisk han har bodd
hos bestemoren sin ved Western.

146
00:15:58,340 --> 00:16:01,460
- Du visste ikke hvor han var.
- Nei, jeg er ikke sikker.

147
00:16:01,540 --> 00:16:04,820
Vil du at jeg skal finne ham
og levere et visst budskap?

148
00:16:04,899 --> 00:16:06,899
Nei, nei. Bare spre ordet.

149
00:16:06,979 --> 00:16:10,379
Finner noen Mel, be dem holde
på henne. Kontakt meg eller Lee.

150
00:16:10,460 --> 00:16:13,300
- Greit.
- Hei, Saint?

151
00:16:13,379 --> 00:16:17,340
- Ser du ikke at voksne prater?
- Spar meg, Lee.

152
00:16:17,420 --> 00:16:19,859
Har du noe å si, så si det,
ivrige guttunge.

153
00:16:19,940 --> 00:16:23,420
- Hvorfor kaller du meg ivrig?
- Fordi du er det, for faen! Snakk.

154
00:16:23,499 --> 00:16:26,580
- Jeg så henne i morges med Wanda.
- Wanda hvem?

155
00:16:26,659 --> 00:16:29,540
Vent...
Wanda-Bell-Don't-Tell-Ass-Wanda?

156
00:16:29,619 --> 00:16:32,259
- Ja.
- Hva gjorde de?

157
00:16:32,340 --> 00:16:35,019
- De satte seg i en bil sammen.
- Når da?

158
00:16:35,100 --> 00:16:36,499
Klokken 7.30.

159
00:16:36,580 --> 00:16:39,899
Så du Mel sette seg i bilen
med Wanda kl. 7.30 om morgenen?

160
00:16:39,979 --> 00:16:42,739
- Ja.
- Bli med.

161
00:16:46,940 --> 00:16:49,779
- Dumt.
- Pokker.

162
00:16:49,859 --> 00:16:53,940
Hvis Mel er med Wanda,
betyr det bare én ting. Crack.

163
00:16:55,180 --> 00:16:57,659
- Hva er så morsomt?
- Vi snakker om Mel.

164
00:16:57,739 --> 00:17:01,859
- Vi snakker også om crack.
- Ja, men Mel er ikke Wanda.

165
00:17:01,940 --> 00:17:04,820
- Hva sier du?
- Skal Wanda begynne på Spelman?

166
00:17:04,899 --> 00:17:08,379
- Skal Mel?
- Bare la oss finne henne.

167
00:17:08,459 --> 00:17:11,659
- Tror du Mel er for god for crack?
- Er Eva for god?

168
00:17:11,740 --> 00:17:14,260
Eva er ikke med Wanda.
Hun var i kirken i dag.

169
00:17:14,340 --> 00:17:17,340
Nettopp, Eva og Mel er sterke.
Derfor er de venninner.

170
00:17:17,419 --> 00:17:19,379
Wanda har alltid vært svak.

171
00:17:20,780 --> 00:17:24,659
Jeg har kalt Wanda alt annet enn
et Guds barn, men svak er hun ikke.

172
00:17:24,740 --> 00:17:28,459
Tror du vi tjener mye penger fordi
stoffet ikke skaper avhengighet?

173
00:17:28,540 --> 00:17:31,980
Når cracken får taket på dem,
er personen du kjente-

174
00:17:32,060 --> 00:17:34,780
-borte. Slaver av pipen.

175
00:17:34,859 --> 00:17:38,179
Jeg vet du har hatt det tøft
med Wanda. Det er ekte for deg.

176
00:17:38,260 --> 00:17:39,859
"Ekte for meg"?

177
00:17:39,939 --> 00:17:43,780
Du ble såret, men du må komme
over det. Wanda er vekk.

178
00:17:43,859 --> 00:17:46,500
Ja, og hvis Mel er med henne,
er hun også vekk.

179
00:17:49,340 --> 00:17:53,060
Kanskje du har rett.
Kanskje jeg ikke er over henne.

180
00:17:53,139 --> 00:17:56,619
Men da er du heldig,
for kanskje jeg vet hvor Wanda er.

181
00:18:06,699 --> 00:18:08,820
Jeg vet du har knullet henne alt!

182
00:18:08,899 --> 00:18:11,020
Da vet du hvor faen hun er.

183
00:18:11,100 --> 00:18:13,340
Ingen knuller røykerne.

184
00:18:13,419 --> 00:18:16,540
Og om jeg så gjorde det,
ville jeg ikke sagt noe.

185
00:18:16,619 --> 00:18:21,260
Dere på Westside sliter visst med
å holde styr på tispene.

186
00:18:21,340 --> 00:18:23,820
Dette gjelder ikke noen tispe.

187
00:18:23,899 --> 00:18:26,020
Faren til Mel er LAPD.

188
00:18:26,100 --> 00:18:28,939
Finn henne før ham,
så skylder han oss en tjeneste.

189
00:18:29,020 --> 00:18:30,820
Det er god business.

190
00:18:32,139 --> 00:18:35,100
Fortell hvordan du
får tak i Wanda, Bootsy.

191
00:18:35,179 --> 00:18:39,100
Hvor mange ganger må jeg si
at ingen kødder med Wanda mer?

192
00:18:39,179 --> 00:18:40,859
Du lyver!

193
00:18:40,939 --> 00:18:44,500
Alle vet at Wanda nynner seg
gjennom alfabetet når hun suger pikk.

194
00:18:44,580 --> 00:18:48,260
Ikke kom her og si at du
ikke får jevnlige sugejobber.

195
00:18:48,340 --> 00:18:50,740
Hun høres ut som en
Sesam Stasjon-figur.

196
00:18:50,820 --> 00:18:55,020
Nei, alfabetet var sist måned.

197
00:18:55,100 --> 00:18:58,659
- Nå nynner hun bursdagssangen.
- Nynner hun?

198
00:18:58,740 --> 00:19:01,459
Ikke få meg til å spørre igjen!
Hvor faen er hun?

199
00:19:03,060 --> 00:19:09,100
Jeg vet ikke helt, men jeg vet
hvor hun kjøper crack.

200
00:19:11,419 --> 00:19:13,980
- Bo og Lamont.
- Hvem er de?

201
00:19:15,060 --> 00:19:16,939
Er ikke det strøket ditt?

202
00:19:18,020 --> 00:19:23,379
Slapp av. Jeg sørger for å kjenne
alle selgerne, store og små.

203
00:19:23,459 --> 00:19:27,500
- Jeg kan ta dere med til dem.
- Bra.

204
00:19:30,500 --> 00:19:32,340
Kom igjen.

205
00:19:32,419 --> 00:19:35,139
Hadde jeg visst at du
brydde deg om Wanda...

206
00:19:35,219 --> 00:19:39,219
- ...ville jeg holdt Bootsy unna.
- Hva faen snakker du om?

207
00:19:39,300 --> 00:19:43,459
Jeg synes ikke en mann noensinne
skulle legge hånd på en kvinne.

208
00:19:43,540 --> 00:19:47,060
Jeg bare sier det.

209
00:19:49,340 --> 00:19:54,699
Jeg bare følger ordre. Ber Franklin
meg bli kvitt henne, gjør jeg det.

210
00:19:54,780 --> 00:19:58,179
Hvordan skulle jeg vite
at Bootsy ville gå så langt?

211
00:19:58,260 --> 00:20:01,300
Men Wanda er tøff.
Hun tåler litt juling.

212
00:20:01,379 --> 00:20:04,219
- Blir du aldri lei av stemmen din?
- Nei.

213
00:20:04,300 --> 00:20:08,980
- Hvordan kjenner du disse, Drew?
- Jeg gjør ikke det.

214
00:20:09,060 --> 00:20:12,060
- Faen.
- Helvete.

215
00:20:20,619 --> 00:20:23,419
Hvorfor banker du på døren
som om du var purk?

216
00:20:23,500 --> 00:20:26,100
- Er du Bo eller Lamont?
- Bare om du kjøper.

217
00:20:26,179 --> 00:20:28,020
Vet du hvem jeg er?

218
00:20:31,780 --> 00:20:33,780
Faen. Beklager.

219
00:20:33,859 --> 00:20:37,459
Vi ser etter to jenter.
En kan ha hatt på seg denne.

220
00:20:37,540 --> 00:20:39,740
Den andre er Wanda,
som kjøper av deg.

221
00:20:39,820 --> 00:20:41,939
Hvem faen er Wanda?

222
00:20:42,020 --> 00:20:45,100
Brun hud, store lepper.
Hun er nok blakk.

223
00:20:47,260 --> 00:20:49,060
Hun synger alfabetet.

224
00:20:51,419 --> 00:20:55,500
Snakker dere om Wanda Wonder?

225
00:20:55,580 --> 00:20:59,500
Ja, hun var her tidligere
med en annen blakk dame.

226
00:20:59,580 --> 00:21:01,980
- Hvordan så den andre jenta ut?
- Søt.

227
00:21:02,060 --> 00:21:04,980
Søt? Dama var jævlig fin!

228
00:21:05,060 --> 00:21:09,580
- Slank, langt hår, ca. 1,70 m?
- Ja, noe sånt.

229
00:21:12,379 --> 00:21:15,219
- Blødde hun?
- Nei.

230
00:21:17,020 --> 00:21:21,740
- Hvor er de?
- Å, faen.

231
00:21:21,820 --> 00:21:25,540
Ikke kom hit og mas om
noen tisper, da, herregud.

232
00:21:26,780 --> 00:21:29,899
Det er ikke en lek!
Han stilte deg et spørsmål!

233
00:21:29,980 --> 00:21:32,419
Faen ta deg.

234
00:21:32,500 --> 00:21:36,699
- Hvor faen er de? Ut med språket!
- Har dere stjålet biler i dag?

235
00:21:36,780 --> 00:21:40,659
- Vi selger, ok?
- Det er vesken til bestemor.

236
00:21:40,740 --> 00:21:42,459
Skyt jævelen, Leon.

237
00:21:42,540 --> 00:21:46,139
Vent, vent. Sett det ned
og la meg forklare.

238
00:21:46,219 --> 00:21:48,580
Forklare? Hei, Saint?

239
00:21:51,540 --> 00:21:55,020
- Saint?
- Hva er det?

240
00:22:05,859 --> 00:22:07,500
Kom, Leon. De fant henne.

241
00:22:07,580 --> 00:22:10,939
- Er hun ok?
- Nei.

242
00:22:17,260 --> 00:22:19,500
15 TIMER TIDLIGERE

243
00:23:49,459 --> 00:23:52,939
- Hei, Mel, hva gjør du her?
- Faen.

244
00:23:53,020 --> 00:23:56,899
- Ser etter crack til 20 dollar.
- Faen, 20!

245
00:23:56,980 --> 00:23:59,379
- Hva gjør du?
- Er det alt?

246
00:23:59,459 --> 00:24:04,780
- Nei, Wanda.
- Så deilig! Er det ekte lær?

247
00:24:04,859 --> 00:24:06,820
Hei, hva vil du, Wanda?

248
00:24:06,899 --> 00:24:12,100
Her er de gjerrige på cracken.
Jeg vet hvor vi får mer for pengene.

249
00:24:12,179 --> 00:24:14,699
- Vi?
- Vil du ha crack, så er det "vi"!

250
00:24:14,780 --> 00:24:19,100
- Alle vet at du ikke har penger.
- Fetteren min skylder meg 20.

251
00:24:19,179 --> 00:24:25,379
Da får vi 40 dollar, så snart
du kjører meg for å hente dem.

252
00:24:25,459 --> 00:24:27,980
- Kom igjen.
- Pokker!

253
00:24:30,340 --> 00:24:34,340
- Det bør ikke være langt.
- Nei da, rett rundt hjørnet.

254
00:24:36,260 --> 00:24:38,139
Se på Keisha. Hei, Keisha!

255
00:24:41,020 --> 00:24:42,300
Står til, T?

256
00:24:52,020 --> 00:24:56,179
Derfor ligger jeg unna menn
fra Long Beach. Hei, stopp her!

257
00:24:57,859 --> 00:25:02,139
Hvem skulle trodd det?
Wanda Bell og den pene Mel.

258
00:25:05,100 --> 00:25:09,619
Jeg sier det bare én gang.
Ikke tull med meg og pengene mine.

259
00:25:09,699 --> 00:25:14,340
- Tulle? Jeg trodde vi var venner.
- Feil. Dette er en enkel handel.

260
00:25:14,419 --> 00:25:16,859
- Røyker vi ikke sammen?
- Nei, jeg er opptatt.

261
00:25:16,939 --> 00:25:20,139
Da tar jeg dine 20 dollar
og får 20 til av fetteren min.

262
00:25:20,219 --> 00:25:24,780
Da har vi 40 og så kjøper vi
nok crack for hele dagen!

263
00:25:24,859 --> 00:25:26,899
Moro, men jeg skal på college i dag.

264
00:25:26,980 --> 00:25:31,780
- College? Hvor skal du? CSUN?
- Spelman.

265
00:25:31,859 --> 00:25:33,699
Jøss! Det er jævlig langt unna.

266
00:25:33,780 --> 00:25:36,580
Tante gikk der. Hun er
skeiv, så hun elsket det.

267
00:25:36,659 --> 00:25:39,419
Jeg vil ha med litt,
så jeg kan feste som hjemme.

268
00:25:39,500 --> 00:25:43,939
Greit, jeg er straks tilbake.
Ikke gå noe sted.

269
00:25:44,020 --> 00:25:49,459
Herregud... Helvete.

270
00:25:53,419 --> 00:25:56,179
Jøss, du var jævlig søt.

271
00:25:56,260 --> 00:25:58,659
- Ja, stikk! Ut av bilen!
- Vent, vent!

272
00:25:58,740 --> 00:26:01,619
- Ut av bilen!
- Vent, nei! Nei!

273
00:26:01,699 --> 00:26:04,740
- Dette er bilen til pappa.
- Til helvete med ham.

274
00:26:04,820 --> 00:26:09,020
Nei, nei, la oss snakke om det.
Ikke ta pappas bil.

275
00:26:09,100 --> 00:26:13,939
Stopp! Faen! Herregud,
han kommer til å... Herregud.

276
00:26:14,020 --> 00:26:17,540
- Slapp av, de spøker alltid sånn.
- Ingen spøker sånn.

277
00:26:17,619 --> 00:26:21,459
Faren din er politi, tror du de er
dumme nok til å stjele bilen hans?

278
00:26:21,540 --> 00:26:25,139
- Hvor faen fikk du det fra?
- Fetteren min.

279
00:26:25,219 --> 00:26:27,060
- Fetteren din?
- Jøss, du er treg.

280
00:26:27,139 --> 00:26:31,699
Fetteren din skyldte deg penger,
og vi måtte få crack et annet sted!

281
00:26:31,780 --> 00:26:33,780
Vil du stille spørsmål eller røyke?

282
00:26:33,859 --> 00:26:36,300
Ingen prøver å røyke nå, Wanda!

283
00:26:36,379 --> 00:26:39,139
Du gir ingen mening.

284
00:26:40,820 --> 00:26:46,459
Faren min kommer til å drepe meg.
Han kommer til å banke meg. Faen.

285
00:26:46,540 --> 00:26:52,100
- Han kan ikke drepe deg to ganger.
- Ingen prøver å røyke det.

286
00:26:53,340 --> 00:26:55,540
Du, nå slapper vi av og røyker.

287
00:26:55,619 --> 00:26:59,100
Når vi er ferdige, kommer de
tilbake, og det hele er over.

288
00:26:59,179 --> 00:27:03,139
- Ti still. Tier du ikke still...
- De dro nok på Fatburger.

289
00:27:05,780 --> 00:27:10,379
Jeg spør bare én gang til.
Bli høy med meg.

290
00:27:10,459 --> 00:27:11,939
Faen.

291
00:27:47,500 --> 00:27:49,139
- Er du høy ennå?
- Hæ?

292
00:27:50,939 --> 00:27:55,820
- Det er et fint halskjede.
- Mamma ga meg det.

293
00:27:57,139 --> 00:28:01,540
- Er det ekte?
- Ja. Mamma hadde stil.

294
00:28:03,980 --> 00:28:06,899
- Jeg er tørst.
- Jeg også.

295
00:28:08,060 --> 00:28:12,020
- Har du ikke mer penger. altså?
- Nei.

296
00:28:15,300 --> 00:28:18,500
Men jeg vet et sted vi kan få
gratis drikke og mat.

297
00:28:19,580 --> 00:28:21,379
- Kan vi røyke der?
- Ja.

298
00:28:21,459 --> 00:28:25,020
- Er det himmelen?
- Ja, kjerring. Kom!

299
00:28:25,100 --> 00:28:26,419
Få mer senere.

300
00:28:28,939 --> 00:28:32,939
Jøss, så stort dette stedet er
når det er tomt.

301
00:28:34,780 --> 00:28:38,060
- Hvilken skostørrelse bruker du?
- 36.

302
00:28:38,139 --> 00:28:41,859
- Aldri om du bruker 36.
- 39.

303
00:28:44,060 --> 00:28:47,859
Hei... Ok, da. Det viktigste først.

304
00:29:51,980 --> 00:29:54,379
Det er som om du så inn i sjelen min.

305
00:30:08,379 --> 00:30:11,139
Dette er den beste dagen
i livet mitt.

306
00:30:11,219 --> 00:30:15,179
Kom når du vil,
så lenge det er før fem.

307
00:30:22,899 --> 00:30:24,619
Hva skjedde med den siste stenen?

308
00:30:26,540 --> 00:30:28,619
Jeg tror vi røyket den.

309
00:30:31,419 --> 00:30:36,580
Det har vært gøy, Mel, men du
må gi meg det halskjedet.

310
00:30:37,659 --> 00:30:39,100
Hva?

311
00:30:43,619 --> 00:30:46,139
Hva faen er problemet ditt?

312
00:30:50,540 --> 00:30:53,100
Nei, Wanda, det er
halskjedet til moren min.

313
00:31:11,580 --> 00:31:14,580
Pell deg vekk. Det er
falskere enn en tre-dollarlapp.

314
00:31:14,659 --> 00:31:18,500
- Nei, det er ekte gull.
- Du kan få én sten for det.

315
00:31:18,580 --> 00:31:23,859
Én? Kom igjen, du vet hvor bra det
vil se ut rundt halsen på dama di.

316
00:31:23,939 --> 00:31:28,139
- Kom igjen, Bo. Faen ta deg!
- Jeg sa du kunne få en sten.

317
00:31:29,340 --> 00:31:31,100
Ok, baby, jeg ringer deg.

318
00:31:34,780 --> 00:31:37,899
Hva skjer, Mel? Hva faen skal du...

319
00:31:40,020 --> 00:31:41,820
Gi meg det jævla halskjedet mitt.

320
00:31:49,340 --> 00:31:55,260
Du, kompis. Beklager. Jeg ville ikke
at dette skulle være sant.

321
00:32:13,060 --> 00:32:18,020
- Er du sikker på at det er henne?
- Gå og hent jenta di, Saint.

322
00:33:24,939 --> 00:33:26,699
Lukk døren, for faen!

323
00:34:03,020 --> 00:34:08,580
- Mel!
- Franklin? Så fint å se deg!

324
00:34:08,659 --> 00:34:13,339
Jeg liker det når du tar styringen.
Å, Franklin.

325
00:34:13,420 --> 00:34:16,980
Vent! Hvorfor går vi? Hvor skal vi?

326
00:34:17,060 --> 00:34:20,619
- Vi skal hjem.
- Hvorfor det? Jeg hadde det gøy!

327
00:34:20,699 --> 00:34:25,860
Franklin? Franklin?
Jeg savnet deg sånn.

328
00:34:25,940 --> 00:34:30,179
Ha det, Darryl.
Jeg liker at du tar på meg.

329
00:34:30,259 --> 00:34:35,659
Hva? Lee? Står til, Lee?
Kom du også på besøk til meg?

330
00:34:35,739 --> 00:34:38,460
- Jeg glemte noe. Straks tilbake.
- Nei. Nei.

331
00:34:38,540 --> 00:34:40,619
- Slapp av!
- Jeg drar ikke uten deg.

332
00:34:40,699 --> 00:34:42,940
Hvorfor tar du det ikke med ro?

333
00:34:43,020 --> 00:34:47,860
Vent, vent!
La meg gå tilbake. Franklin!

334
00:34:47,940 --> 00:34:50,900
Hvorfor... Franklin!
Hva faen er problemet ditt?

335
00:34:50,980 --> 00:34:53,380
- Gå inn...
- Hva faen er problemet ditt?

336
00:34:53,460 --> 00:34:56,020
Franklin. Faen!

337
00:34:56,100 --> 00:35:01,100
Du lar meg aldri ha det gøy!
Jeg hater dette!

338
00:35:01,179 --> 00:35:06,100
Du lar meg aldri ha det gøy her!

339
00:35:08,219 --> 00:35:13,380
Er du sint på meg nå?
Jeg er i trøbbel.

340
00:35:16,299 --> 00:35:19,460
Du er et jævla rasshøl, Franklin.

341
00:35:29,819 --> 00:35:31,900
Kanskje. Vi får se.

342
00:36:26,659 --> 00:36:29,179
Nuvia hilser, rasshøl.

343
00:36:52,339 --> 00:36:53,739
Røm med meg.

344
00:36:56,779 --> 00:36:59,299
Med eller uten duffelbager?

345
00:37:03,100 --> 00:37:04,739
Du mener alvor?

346
00:37:07,460 --> 00:37:12,100
- Husker du vår første date?
- Hva? Ikke gjør det.

347
00:37:12,179 --> 00:37:16,299
- Vi var på ridetur i...
- Ikke gjør dette.

348
00:37:16,380 --> 00:37:17,900
Du ville ikke på ridetur.

349
00:37:17,980 --> 00:37:21,219
Hesten var gal og lystret
hverken engelsk eller persisk.

350
00:37:21,299 --> 00:37:23,540
Så du fulgte etter til fots.

351
00:37:23,619 --> 00:37:26,940
Til mitt forsvar sa ingen
at hester sparker bakover.

352
00:37:27,020 --> 00:37:30,819
- Hvem vet ikke det?
- Den pokkers tingen kunne drept meg.

353
00:37:32,460 --> 00:37:37,500
Og selv med forslått brystben,
da du innså at jeg var kastet av...

354
00:37:40,060 --> 00:37:44,619
- ...ble du panisk.
- Panisk? Det er ulikt meg.

355
00:37:49,179 --> 00:37:55,659
Jeg lurte på om du var sexistisk
eller verdens hyggeligste fyr.

356
00:37:57,460 --> 00:38:00,900
Og etter et par måneder...

357
00:38:04,420 --> 00:38:06,020
brydde jeg meg ikke.

358
00:38:07,659 --> 00:38:09,139
For jeg var forelsket.

359
00:38:12,739 --> 00:38:18,779
Etter alt vi har opplevd, trodde jeg
ikke jeg kunne føle det igjen.

360
00:38:23,060 --> 00:38:28,420
Jeg tok feil.
Du sa at du ville ha alt.

361
00:38:30,219 --> 00:38:32,980
Jeg tilbyr deg
en sjanse til å ha alt.

362
00:38:33,060 --> 00:38:37,259
Meg. Paul. Oss.

363
00:38:39,460 --> 00:38:41,259
Og en jobb, selvsagt.

364
00:38:43,100 --> 00:38:44,819
Bare ikke her.

365
00:38:48,699 --> 00:38:53,699
- Jeg kan ikke forlate dette, Jules.
- Det tror jeg du kan, Teddy.

366
00:38:53,779 --> 00:38:56,619
Pengene renner inn til rebellene.

367
00:38:56,699 --> 00:39:01,619
Våpensalget i Taiwan.
Kontanter fra Midtøsten.

368
00:39:01,699 --> 00:39:06,940
Saudierne alene bidrar med
en million dollar i måneden.

369
00:39:07,020 --> 00:39:11,100
Du har gjort nok her.
Du har risikert nok.

370
00:39:12,219 --> 00:39:18,219
Faen, Teddy. Det fins
andre måter å tjene på.

371
00:39:24,659 --> 00:39:26,380
Hvor da?

372
00:39:42,580 --> 00:39:45,020
Spelman er oppkalt
etter en hvit dame.

373
00:39:50,659 --> 00:39:52,299
Kona til Rockefeller.

374
00:39:57,779 --> 00:39:59,339
Takk for skyssen.

375
00:40:01,580 --> 00:40:07,500
Så, dette er vel det.
Til juleferien, iallfall.

376
00:40:13,020 --> 00:40:14,860
Hva skjedde med halskjedet?

377
00:40:19,100 --> 00:40:21,139
Jeg må ha mistet det på festen.

378
00:40:26,460 --> 00:40:28,020
Vil du savne meg?

379
00:40:31,259 --> 00:40:36,619
Herregud. Hei, Mel!

380
00:40:36,699 --> 00:40:40,819
Herregud! Jeg bekymret
livet av meg! Er du ok?

381
00:40:40,900 --> 00:40:44,739
- Ja da. Kan vi snakke om det senere?
- Nei, det kan vi ikke!

382
00:40:44,819 --> 00:40:48,139
Jeg er trøtt, pappa. Jeg har
hodepine og trenger litt hvile.

383
00:40:49,460 --> 00:40:51,100
Hva faen?

384
00:40:53,219 --> 00:40:54,900
Hvor fant du henne?

385
00:40:56,980 --> 00:41:02,500
Om jeg var deg, ville jeg ikke
sluppet den jenta av syne.

386
00:41:08,259 --> 00:41:10,420
Hva faen skjedde nå?

387
00:41:17,819 --> 00:41:19,299
Vent litt.

388
00:41:24,860 --> 00:41:28,179
Hei! Hva i helvete skal det bety?

389
00:41:30,179 --> 00:41:33,060
Det betyr at jeg ikke vil
snakke om det.

390
00:41:33,139 --> 00:41:37,739
Vil ikke snakke om det? Mel. Melody!

391
00:41:38,900 --> 00:41:41,540
Hva skjedde? Er hun ok?

392
00:41:43,139 --> 00:41:49,259
Nei. Hun går på crack nå.

393
00:41:53,179 --> 00:41:57,779
Melody Nicole Wright!
Svar meg når jeg snakker til deg!

394
00:41:57,860 --> 00:41:59,219
Pappa.

395
00:42:00,739 --> 00:42:04,060
Pappa...
Hvor er de jævla pengene mine?!

396
00:42:25,900 --> 00:42:29,819
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com

