﻿1
00:00:05,879 --> 00:00:09,717
Jeg må ta en pause.
Den kan vare en stund.

2
00:00:09,800 --> 00:00:15,596
Gustavo forblir kontakten din.
Du fortsetter som før.

3
00:00:15,679 --> 00:00:21,796
Jeg trodde dette var starten på noe.
Jeg håper at du før din død-

4
00:00:21,879 --> 00:00:26,559
- tar en kikk rundt deg
for å forstå din plass i verden.

5
00:00:27,640 --> 00:00:32,197
- Rob!
- Hei, kamerat! Frankie?

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,359
Vil du høre noe bra?

7
00:00:36,320 --> 00:00:38,877
- Ganske bra, hva?
- Veldig bra.

8
00:00:38,960 --> 00:00:41,157
Valley-folk er sultne.

9
00:00:41,240 --> 00:00:46,076
- Tre denne gangen?
- Dæven!

10
00:00:46,159 --> 00:00:53,036
Jeg vil ikke gi deg flere problemer,
men jeg tror ikke jeg vil mer.

11
00:00:53,119 --> 00:00:57,477
Du fortsetter som før.
Jeg får skikk på Louie og Jerome.

12
00:00:57,560 --> 00:01:00,757
Så blir vi en familie igjen. Som før.

13
00:01:00,840 --> 00:01:04,516
Ville ikke du selge alt?
Gå over til eiendom?

14
00:01:04,599 --> 00:01:09,796
Å slutte nå som vi vokser,
er ikke den rette veien videre.

15
00:01:09,879 --> 00:01:13,716
Vi vil drive på vår måte.

16
00:01:13,799 --> 00:01:17,200
Tenk på saken og hør fra deg.

17
00:01:22,480 --> 00:01:24,636
Jeg kom inn på det beste laget.

18
00:01:24,719 --> 00:01:27,996
Som treer.
Vet dere hvem på Celtics som var det?

19
00:01:28,079 --> 00:01:31,757
Larry Bird,
tidenes beste small forward.

20
00:01:31,840 --> 00:01:34,436
Sånn ja!

21
00:01:34,519 --> 00:01:36,840
Få se den.

22
00:01:40,239 --> 00:01:42,557
Jeg har bare ett problem.

23
00:01:42,640 --> 00:01:45,117
- Magic?
- Nei. Michael.

24
00:01:45,200 --> 00:01:47,757
- Vintrene i Boston.
- Hva?

25
00:01:47,840 --> 00:01:50,200
Rasistene i Boston.

26
00:01:53,120 --> 00:01:56,477
Ta det med ro. Det blir ikke borte.

27
00:01:56,560 --> 00:01:59,920
Hei. Ikke tenk på meg. Det går bra.

28
00:02:04,840 --> 00:02:07,599
- Jeg er en hest!
- Så hypp!

29
00:02:13,080 --> 00:02:14,477
Se på dette.

30
00:02:14,560 --> 00:02:18,556
- Hva vet du om vintrene i Boston?
- Jeg ble født der.

31
00:02:18,639 --> 00:02:21,039
- Hvor lenge bodde du der?
- I to år.

32
00:02:41,919 --> 00:02:44,516
- Går det bra?
- Ja da.

33
00:02:44,599 --> 00:02:46,400
Sikker?

34
00:02:47,719 --> 00:02:48,960
Len?

35
00:02:50,520 --> 00:02:52,556
Len!

36
00:02:52,639 --> 00:02:55,396
- Ring etter ambulanse.
- Han...

37
00:02:55,479 --> 00:02:57,360
Hva skjer? Har du telefon?

38
00:03:47,080 --> 00:03:49,479
Jeg trenger den ikke før neste uke.

39
00:03:50,719 --> 00:03:55,037
Veronique ringte.
Hun vil at du skal ringe henne.

40
00:03:55,120 --> 00:03:59,919
- Når skal jeg få fly dere?
- Når vi får vinger, så vi overlever.

41
00:04:03,599 --> 00:04:05,680
Et øyeblikk.

42
00:04:12,759 --> 00:04:15,717
<i>- Westside utvikling.
- Hei, Betty.</i>

43
00:04:15,800 --> 00:04:18,837
Det er en eiendom ved PCH
du må se på.

44
00:04:18,920 --> 00:04:22,436
Dobbel tomt
et stykke nord for Malibu-piren.

45
00:04:22,519 --> 00:04:25,240
<i>- Er Veronique der?
- Et øyeblikk.</i>

46
00:04:26,120 --> 00:04:28,199
Sjefen er på linje to.

47
00:04:29,800 --> 00:04:33,397
Katie, vi ble enige om
å fjerne forbeholdene.

48
00:04:33,480 --> 00:04:39,477
Jeg har avtalen vår her,
så tenk gjennom hva du gjør.

49
00:04:39,560 --> 00:04:40,959
Jeg må legge på.

50
00:04:45,399 --> 00:04:49,917
- Gikk turen bra? Er du i godt humør?
- Ja, hvordan det?

51
00:04:50,000 --> 00:04:53,957
Mandag legges en ny eiendom ut.
I sentrum.

52
00:04:54,040 --> 00:04:55,477
På'n igjen, hva?

53
00:04:55,560 --> 00:04:59,796
Jeg ba deg kaste tvilen.
Jeg forbereder budet vårt.

54
00:04:59,879 --> 00:05:01,756
Og vi må legge en plan.

55
00:05:01,839 --> 00:05:05,957
Jeg må innom Grady.
Jeg kommer senere.

56
00:05:06,040 --> 00:05:07,279
Vi ses da.

57
00:05:09,720 --> 00:05:11,160
Nå drar vi.

58
00:05:27,360 --> 00:05:32,397
- Hei. Tok du med mer kokain?
- Nei, det gjorde han ikke.

59
00:05:32,480 --> 00:05:37,837
Franklin jobber med eiendom.
Og Jessie... Hva driver du med?

60
00:05:37,920 --> 00:05:43,316
Jeg er administrerende festdirektør.
Hyggelig, Franklin.

61
00:05:43,399 --> 00:05:47,957
- Administrerende snobbekjerring.
- Vær snill.

62
00:05:48,040 --> 00:05:51,439
- Flott hus.
- Jeg har deg å takke.

63
00:05:53,480 --> 00:05:57,077
Kan vi prate et sted
før dette eskalerer?

64
00:05:57,160 --> 00:06:00,079
- Alltid forretninger.
- Det vet vi.

65
00:06:03,319 --> 00:06:06,639
Jeg vil kjøpe mer.
Tre hundre kilo i uka.

66
00:06:07,759 --> 00:06:10,597
Nå vil du glede dine landsmenn.

67
00:06:10,680 --> 00:06:13,876
Vent med å glede deg.
Bransjen er i endring.

68
00:06:13,959 --> 00:06:17,356
Grensen er åpen.
Markedet oversvømmes.

69
00:06:17,439 --> 00:06:22,319
Kokainprisen stuper,
og jeg må være konkurransedyktig.

70
00:06:23,279 --> 00:06:27,560
- Hvor mye mindre?
- Tusen dollar per kilo.

71
00:06:29,800 --> 00:06:36,637
Tusen ganger 300 blir 300 000.
Hva blir det ganger 52?

72
00:06:36,720 --> 00:06:38,996
Rundt 15,5 millioner.

73
00:06:39,079 --> 00:06:44,676
Gustavo, hva hadde du sagt
om Franklin ba deg om 15 millioner?

74
00:06:44,759 --> 00:06:49,756
- Det er realiteten på gata.
- Firmaet er på meg som en hauk.

75
00:06:49,839 --> 00:06:54,037
Om jeg får inn mindre,
får vi uønsket oppmerksomhet.

76
00:06:54,120 --> 00:06:59,277
Folkene mine går til den billigste.
Da får vi helt andre problemer.

77
00:06:59,360 --> 00:07:04,079
- Var de ikke familie?
- Og penger splitter familier.

78
00:07:09,199 --> 00:07:14,196
Hvor er Xiamara? Ble hun ikke med?

79
00:07:14,279 --> 00:07:18,917
- Hvorfor ikke det?
- Da måtte jeg blitt her hele kvelden.

80
00:07:19,000 --> 00:07:22,480
Dere er de kjedeligste langerne
jeg har møtt.

81
00:07:25,040 --> 00:07:27,436
Greit. Jeg skal prøve.

82
00:07:27,519 --> 00:07:33,120
Men nå må vi oss more oss litt.
Vær så snill. Por favor!

83
00:07:36,040 --> 00:07:39,196
Nå blir du enda mer hjulbeint.

84
00:07:39,279 --> 00:07:44,399
Du er ikke lite frekk.
Og jeg som ble med deg hit.

85
00:07:46,879 --> 00:07:51,279
Takk for at du ble med.
Du ser bra ut på hesteryggen.

86
00:07:53,600 --> 00:07:56,556
- Husker du hva han heter?
- Ja. Dusty.

87
00:07:56,639 --> 00:07:59,676
Be om ham de neste gangene.

88
00:07:59,759 --> 00:08:04,077
Det slipper jeg.
Jeg kjøpte ham. Din også.

89
00:08:04,160 --> 00:08:08,077
- Hva? Har du kjøpt hestene?
- Ja visst.

90
00:08:08,160 --> 00:08:12,519
Formalitetene gjenstår,
men jeg sa jeg ville ha dem.

91
00:08:14,839 --> 00:08:16,637
Takk.

92
00:08:16,720 --> 00:08:19,480
Vil du vise meg baklengs cowgirl?

93
00:08:20,839 --> 00:08:26,279
- Bak stallen?
- Du verden. Hørte du det, Dusty?

94
00:08:43,879 --> 00:08:50,836
<i>Kokain kan ha forårsaket dødsfallet
til basketstjernen Len Bias.</i>

95
00:08:50,919 --> 00:08:53,397
Politiet fant spor i blodet hans.

96
00:08:53,480 --> 00:09:00,080
<i>Ifølge NBCs Robert Hager
etterforsker politiet bredt og...</i>

97
00:09:15,519 --> 00:09:20,360
Hvorfor ville du stjele fra oss?
Risikere livet for et par sko?

98
00:09:21,679 --> 00:09:26,196
Vi gjør all jobben,
men tjener ingenting.

99
00:09:26,279 --> 00:09:30,639
Hardtarbeidende tjener alltid minst.
Var det nytt for deg?

100
00:09:35,759 --> 00:09:37,279
Ta dem av.

101
00:09:38,440 --> 00:09:42,357
Takk, Leon.
Du får aldri høre mer om dette.

102
00:09:42,440 --> 00:09:45,237
- Jeg er lei for det.
- Jeg vet det.

103
00:09:45,320 --> 00:09:49,357
Nei! Ikke rør meg!

104
00:09:49,440 --> 00:09:52,237
- Få se på skoen.
- Ikke gjør det!

105
00:09:52,320 --> 00:09:55,720
Hold kjeft!
Du ville stjele fra langeren din!

106
00:09:59,360 --> 00:10:00,679
Foten min.

107
00:10:03,960 --> 00:10:05,519
Foten min!

108
00:10:06,559 --> 00:10:09,397
- Hva med skoene?
- Han kan beholde dem.

109
00:10:09,480 --> 00:10:11,200
Han har betalt.

110
00:10:37,759 --> 00:10:42,877
Herregud, du må se den.
Tom Cruise er så heit.

111
00:10:42,960 --> 00:10:45,676
Herregud. Er han den heiteste?

112
00:10:45,759 --> 00:10:50,556
- Din kødd.
- Du er ei skikkelig Valley-jente.

113
00:10:50,639 --> 00:10:55,037
Vi må se den nye "Aliens" -filmen.
Den skal være bra.

114
00:10:55,120 --> 00:10:58,159
- "Aliens"?
- Oppfølgeren til "Alien".

115
00:10:59,879 --> 00:11:02,917
Du er bare nødt til å se den.

116
00:11:03,000 --> 00:11:06,997
En romskipbesetning får et nødsignal.

117
00:11:07,080 --> 00:11:11,277
Så i stedet for å reise hjem,
utforsker de rommet.

118
00:11:11,360 --> 00:11:14,480
Og det er dynamiske rollefigurer...

119
00:11:16,399 --> 00:11:20,440
- Hei. Josh her.
- Du har vel sett "Alien"?

120
00:11:22,159 --> 00:11:25,917
Hei. Jeg heter Brit. Og hun Megan.

121
00:11:26,000 --> 00:11:29,517
- Hvordan havnet dere her?
- Hei. Hei.

122
00:11:29,600 --> 00:11:33,637
Sa vi at du kunne få kokain av oss?

123
00:11:33,720 --> 00:11:38,076
Nei, men dette er
festen til kameraten min.

124
00:11:38,159 --> 00:11:41,159
- Da er det vel greit.
- Greit?

125
00:11:43,960 --> 00:11:47,956
Nei, det er ikke greit.
Jeg blåser i hvem du er.

126
00:11:48,039 --> 00:11:51,679
Du kan ikke ta kokain uten å spørre.

127
00:11:56,279 --> 00:11:57,519
Som du vil.

128
00:12:00,559 --> 00:12:05,080
- Er han alltid en drittsekk?
- Hva sa du nå?

129
00:12:06,960 --> 00:12:11,157
- Vil du gjenta det?
- Ta det med ro.

130
00:12:11,240 --> 00:12:13,397
Fy faen.

131
00:12:13,480 --> 00:12:18,240
Du tar kokain, kaller oss ting,
og nå ber du meg roe meg?

132
00:12:19,320 --> 00:12:25,200
- Beklager. Jeg visste det ikke.
- Hva da? Hvem du kødder med?

133
00:12:27,080 --> 00:12:31,117
- Men nå gjør du det.
- Thad. La det ligge.

134
00:12:31,200 --> 00:12:33,476
La det ligge, sier jeg.

135
00:12:33,559 --> 00:12:39,676
Hei. Det er ikke verdt det.

136
00:12:39,759 --> 00:12:41,799
Hvor fikk du pistolen fra?

137
00:12:52,200 --> 00:12:56,639
Hva sier du til det?
Din jævla kjerring!

138
00:13:01,480 --> 00:13:04,480
- Faen.
- Kom deg ut!

139
00:13:05,960 --> 00:13:08,000
- Stikk!
- Faen.

140
00:13:52,360 --> 00:13:55,157
BASKETSTJERNE LEN BIAS ER DØD

141
00:13:55,240 --> 00:14:01,316
<i>- Politiet er på åstedet.
- En fest i Hollywood gikk galt.</i>

142
00:14:01,399 --> 00:14:05,757
<i>19-åringen Josh Henry ble drept
etter en krangel om kokain.</i>

143
00:14:05,840 --> 00:14:11,037
<i>Politiet mistenker Thad Brenner.
Han er 24 år gammel.</i>

144
00:14:11,120 --> 00:14:15,596
<i>Har dere sett ham,
meld straks ifra til politiet.</i>

145
00:14:15,679 --> 00:14:20,840
<i>Takk, Caroline.
Vi følger opp saken, men nå...</i>

146
00:14:22,320 --> 00:14:25,956
Jo mindre vi må låne,
desto sterkere står vi.

147
00:14:26,039 --> 00:14:29,076
Blir det vanskelig å få tak i så mye?

148
00:14:29,159 --> 00:14:31,076
Nei da.

149
00:14:31,159 --> 00:14:37,397
Men vi bør få med Jerome og Louie.
Og Leon. Gardere oss.

150
00:14:37,480 --> 00:14:41,917
Alene går man fort.
Sammen går man langt.

151
00:14:42,000 --> 00:14:44,237
Et afrikansk ordtak.

152
00:14:44,320 --> 00:14:48,000
- Både fort og langt, da?
- Da går du med meg.

153
00:14:50,720 --> 00:14:52,879
Du nyter dette, eller hva?

154
00:14:55,559 --> 00:14:57,840
Alt jeg lovte deg?

155
00:14:59,240 --> 00:15:04,556
Ja. Men også alt jeg har jobbet for.

156
00:15:04,639 --> 00:15:08,200
Kan jeg ikke bare få et ja?

157
00:15:16,840 --> 00:15:23,759
Du har innfridd alt du lovte.
Jeg liker en mann for sitt ord.

158
00:15:30,120 --> 00:15:36,399
- Noen vil se oss.
- Nei. Ingen fare. Jeg er sjefen.

159
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Pokker ta.

160
00:16:13,639 --> 00:16:15,080
Hallo?

161
00:16:19,399 --> 00:16:21,000
Hallo?

162
00:16:24,240 --> 00:16:29,157
Hei, jeg kommer fra vannverket.
Jeg skal sjekke tilkoblingen.

163
00:16:29,240 --> 00:16:32,196
Grady Williamson,
som flyttet inn 1. juni?

164
00:16:32,279 --> 00:16:34,279
Ja, det stemmer.

165
00:16:41,519 --> 00:16:44,200
Jobber dere på søndager?

166
00:16:45,399 --> 00:16:49,997
Ja...
De sier at det er for å holde tritt.

167
00:16:50,080 --> 00:16:54,877
Men om du vil levere en klage,
skal jeg ikke hindre deg.

168
00:16:54,960 --> 00:16:59,836
Jeg skulle ha kommet i går.
Det må ha vært litt av en fest.

169
00:16:59,919 --> 00:17:02,037
Ja.

170
00:17:02,120 --> 00:17:03,759
God dag.

171
00:17:06,279 --> 00:17:11,200
- Det var det. Da går jeg.
- Et øyeblikk.

172
00:17:14,079 --> 00:17:17,559
"Justin, 335685".

173
00:17:19,200 --> 00:17:23,440
I tilfelle
jeg vil ringe og skryte av deg.

174
00:17:24,599 --> 00:17:30,839
- Bra. Og klag på søndagsjobbingen.
- Ja. Det skal jeg gjøre.

175
00:17:36,680 --> 00:17:42,119
- Fortsatt syk?
- Ja, sommerforkjølelse er ille.

176
00:17:46,400 --> 00:17:48,559
Kom, nå går vi.

177
00:17:54,960 --> 00:17:56,319
Rob!

178
00:17:58,480 --> 00:18:01,920
- Kom igjen. Det er meg!
- Jeg åpner.

179
00:18:07,039 --> 00:18:08,996
Hei.

180
00:18:09,079 --> 00:18:13,519
Hei, kamerat.
Takk og lov for at du kom.

181
00:18:15,359 --> 00:18:18,036
For en kveld.

182
00:18:18,119 --> 00:18:22,476
Og det som skjedde...
Det er helt sykt.

183
00:18:22,559 --> 00:18:25,516
Det føles ikke ekte.

184
00:18:25,599 --> 00:18:30,797
Politiet jakter på ham overalt.

185
00:18:30,880 --> 00:18:33,240
Det er en toppsak. Helt vilt.

186
00:18:34,839 --> 00:18:37,319
Har han ikke gitt lyd fra seg?

187
00:18:38,680 --> 00:18:43,357
Han skulle dra et sted
og ville ta kontakt.

188
00:18:43,440 --> 00:18:47,640
Han sa ikke hvor.
I tilfelle politiet ville spørre.

189
00:18:49,839 --> 00:18:51,720
Vennene dine bør dra hjem.

190
00:19:14,039 --> 00:19:17,720
Vi fant denne hos eldstemann,
men ikke noe mer.

191
00:19:19,279 --> 00:19:25,400
Finn Romeo. Jeg vil vite om idioten
lurte oss eller faktisk er så dum.

192
00:19:26,599 --> 00:19:29,956
Herregud. Kan du hjelpe ham?

193
00:19:30,039 --> 00:19:33,756
Vennen min! Ikke si noe.

194
00:19:33,839 --> 00:19:38,676
Ikke rør gutten min!
Hva gjør dere hjemme hos meg?

195
00:19:38,759 --> 00:19:44,276
- Hold kjeft, er du snill.
- Slik snakker du ikke til meg.

196
00:19:44,359 --> 00:19:46,956
Jeg vil ha navnet deres.

197
00:19:47,039 --> 00:19:49,799
Noen skal få betale for dette!

198
00:19:55,240 --> 00:19:58,920
Ikke si noe! Slipp meg!

199
00:20:11,920 --> 00:20:15,236
Tenk at du har beholdt denne kåken.

200
00:20:15,319 --> 00:20:19,200
Ja. Jeg klarte ikke å selge den.

201
00:20:23,559 --> 00:20:25,960
Hvordan har moren din det?

202
00:20:27,119 --> 00:20:31,200
- Prater du med henne?
- Av og til. Hun har det bra.

203
00:20:32,039 --> 00:20:33,440
Kom igjen.

204
00:20:38,759 --> 00:20:41,400
Husker du første gang du kom hit?

205
00:20:42,519 --> 00:20:47,196
Du fikk hjemlengsel
og ringte hjem til mor.

206
00:20:47,279 --> 00:20:50,797
- Fordi det luktet så rart.
- Det kalles mat.

207
00:20:50,880 --> 00:20:54,720
Hos deg luktet det dritt.
Fullt av pornostjerner.

208
00:20:56,519 --> 00:20:58,637
Gi deg.

209
00:20:58,720 --> 00:21:01,960
Meld meg når du hører fra Thad.

210
00:21:05,559 --> 00:21:10,839
Jeg må spørre: Hvor mye vet han?

211
00:21:12,440 --> 00:21:17,397
- Om hvem vi jobber for.
- Det vet han ingenting om.

212
00:21:17,480 --> 00:21:21,920
For det står mye på spill.
Ingen må angi oss og ødelegge.

213
00:21:23,359 --> 00:21:24,759
Fatter du det?

214
00:21:27,759 --> 00:21:34,000
Det er mitt problem.
Det skal ikke få ødelegge for deg.

215
00:21:40,799 --> 00:21:44,920
Få deg litt søvn. Vi snakkes senere.

216
00:21:55,200 --> 00:21:58,996
Ingen bryr seg når svarte blir drept,
men én hvit gutt er helt krise.

217
00:21:59,079 --> 00:22:03,196
Når Thad avslører hvor han er,
gjør vi det vi må.

218
00:22:03,279 --> 00:22:07,797
- Hvordan har Rob det?
- Ikke så bra. Han har brukt.

219
00:22:07,880 --> 00:22:11,157
- Ren kokain.
- Dette blir bare bedre...

220
00:22:11,240 --> 00:22:17,956
- Vi kan ikke omgås brukere.
- Jeg skal bli kvitt Rob.

221
00:22:18,039 --> 00:22:20,236
- Vil han det?
- Han blir nødt.

222
00:22:20,319 --> 00:22:24,637
Uten Rob selger vi mindre,
og Grady senker ikke prisen.

223
00:22:24,720 --> 00:22:29,317
Jeg trenger det avslaget.
Inglewood vil gå til colombianerne.

224
00:22:29,400 --> 00:22:34,960
Jeg skal ta meg av Rob og Thad.
Så kan vi prate om prisen.

225
00:22:39,000 --> 00:22:41,440
Hva faen glaner du på?

226
00:22:43,319 --> 00:22:45,236
Kom igjen, vennen.

227
00:22:45,319 --> 00:22:50,720
Ikke vær blyg. Si hva jeg skal gjøre
med den digre kuken din.

228
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
Skal jeg... slå den?

229
00:23:01,359 --> 00:23:04,680
Ja vel. Jeg kan slå den gul og blå.

230
00:23:09,359 --> 00:23:12,279
Skal jeg tråkke på ballene dine?

231
00:23:16,079 --> 00:23:22,676
Ja vel.
Jeg knekker nøttene dine om du vil.

232
00:23:22,759 --> 00:23:25,480
Vent. Hold ut. Hallo?

233
00:23:27,759 --> 00:23:31,157
Jeg prøvde, men de er sprengferdige.

234
00:23:31,240 --> 00:23:36,317
Ja, det er derfor de ringer.
Jobben din er å holde på dem.

235
00:23:36,400 --> 00:23:40,676
Man må holde spruten igjen
for å tjene spenn.

236
00:23:40,759 --> 00:23:45,200
Så jeg vet du klarer det. Vis det.

237
00:24:29,240 --> 00:24:31,000
Hva faen?

238
00:24:33,440 --> 00:24:37,956
- Hvitingen Rob?
- Hei, Wanda.

239
00:24:38,039 --> 00:24:44,716
- Hei. Har ikke Franklin ringt deg?
- Nei, det gjorde han ikke.

240
00:24:44,799 --> 00:24:48,797
- Hva er det som foregår?
- Franklin kommer snart.

241
00:24:48,880 --> 00:24:51,516
Du må passe på ham imens.

242
00:24:51,599 --> 00:24:55,716
Hva? Må jeg våke over ham,
så han ikke stikker av?

243
00:24:55,799 --> 00:25:00,359
Gjør det du må for å holde ham her.
Jeg må gå.

244
00:25:04,279 --> 00:25:06,279
Før var jeg som ham.

245
00:25:16,720 --> 00:25:18,359
Trenger du noe?

246
00:25:21,759 --> 00:25:25,359
- Hvor lenge har du bodd her?
- I et halvår.

247
00:25:26,599 --> 00:25:31,400
Ingen leier ut til en som har brukt,
så Leon spurte Franklin.

248
00:25:34,880 --> 00:25:36,920
Jeg husker det.

249
00:25:39,480 --> 00:25:44,117
Hvordan du har det.
Jeg vet hvor vondt det er.

250
00:25:44,200 --> 00:25:48,117
Men du kommer deg gjennom det.

251
00:25:48,200 --> 00:25:52,720
Når du har lagt dette bak deg,
får du livet tilbake.

252
00:25:58,119 --> 00:26:02,357
Seriøst. Den er formet som
puppen til Marie Antoinette.

253
00:26:02,440 --> 00:26:03,960
Der er brystvorten.

254
00:26:05,279 --> 00:26:08,236
- Ja?
- Han er kommet.

255
00:26:08,319 --> 00:26:10,996
På VIP-rommet. Jeg sa at du kom.

256
00:26:11,079 --> 00:26:12,996
Takk, Chelle.

257
00:26:13,079 --> 00:26:16,236
- Skal jeg bli med?
- Jeg klarer meg.

258
00:26:16,319 --> 00:26:22,476
Bare bli sittende, brun og pen.
Vær naken når jeg kommer tilbake.

259
00:26:22,559 --> 00:26:24,920
Ja, frue.

260
00:26:35,160 --> 00:26:38,716
- Hvem er den nye jenta?
- Chelle.

261
00:26:38,799 --> 00:26:43,036
Jeg sa til henne at du er purk.
Vet du hva hun svarte?

262
00:26:43,119 --> 00:26:47,160
- "Faen ta ham."
- "Han er for pen til det."

263
00:26:51,599 --> 00:26:53,557
Hvor er Big Rome?

264
00:26:53,640 --> 00:26:58,117
- Skal han ikke hilse på?
- Jo, om du vil det.

265
00:26:58,200 --> 00:27:00,676
Ikke egentlig.

266
00:27:00,759 --> 00:27:06,996
Jeg har spurt folk om fyren i Valley.
Ingen kjenner til en Volpe.

267
00:27:07,079 --> 00:27:09,079
Takk for hjelpen.

268
00:27:10,559 --> 00:27:13,880
- Hvor mye?
- Spør du på alvor?

269
00:27:20,640 --> 00:27:24,557
Vi gjennomførte en husrassia i dag.

270
00:27:24,640 --> 00:27:31,079
Informanten sa det var et crackhus.
Men ei dame og barna bodde der.

271
00:27:35,680 --> 00:27:39,516
På stasjonen
er det karer med grått hår.

272
00:27:39,599 --> 00:27:43,476
De er høyspente og roper om tall.

273
00:27:43,559 --> 00:27:47,276
Flere beslag. Flere pågripelser.
Flere overskrifter.

274
00:27:47,359 --> 00:27:51,759
En basketspiller døde i Maryland,
og det går utfor i LA.

275
00:27:56,119 --> 00:27:59,436
Vi har kommet langt, vi to.

276
00:27:59,519 --> 00:28:03,599
Vi har noe bra sammen.
Og jeg vil at det skal vare.

277
00:28:05,359 --> 00:28:09,597
Vil du det? At jeg skal passe på deg?

278
00:28:09,680 --> 00:28:13,676
Velsigne deg og jentene med mitt...

279
00:28:13,759 --> 00:28:17,276
..."for pen til å være purk" -åsyn?

280
00:28:17,359 --> 00:28:21,480
Det kommer an på.
Hva du skal til å be meg om.

281
00:28:26,920 --> 00:28:32,476
Jeg må gi ledelsen noe.
Så de lar meg være i fred.

282
00:28:32,559 --> 00:28:35,917
- Et beslag.
- Jeg tyster ikke.

283
00:28:36,000 --> 00:28:41,317
Jeg sa ingenting om tysting.
Det gjelder å beskytte seg selv.

284
00:28:41,400 --> 00:28:43,480
Vi må hjelpe hverandre.

285
00:28:44,720 --> 00:28:50,200
Så om du vil ha min beskyttelse,
bør du hoste opp noen.

286
00:29:01,119 --> 00:29:02,839
Du kan sende Chelle.

287
00:30:02,880 --> 00:30:04,440
God morgen.

288
00:30:07,680 --> 00:30:12,157
- Jeg har traktet kaffe.
- Jeg drikker ikke kaffe.

289
00:30:12,240 --> 00:30:15,157
Da bør du begynne med det.

290
00:30:15,240 --> 00:30:20,956
Hva skulle du?
Lete etter en tilfeldig selger?

291
00:30:21,039 --> 00:30:24,357
Thad tok kontakt.
Jeg vet hvor han er.

292
00:30:24,440 --> 00:30:27,716
Jeg ville ha noe før jeg drar dit.

293
00:30:27,799 --> 00:30:30,637
- Hvor da?
- Palm Springs.

294
00:30:30,720 --> 00:30:34,839
En familievenn har et hus der.
Tomt om sommeren.

295
00:30:36,160 --> 00:30:40,877
Jeg sa at jeg skulle fikse det.
Bare få en bil og en pistol.

296
00:30:40,960 --> 00:30:43,276
Ikke alene. Peaches blir med.

297
00:30:43,359 --> 00:30:48,557
Thad er helt paranoid.
Han vil skjønne at noe er galt.

298
00:30:48,640 --> 00:30:53,319
Ellers blir du høy og ødelegger alt.
Så hva gjør vi?

299
00:30:56,079 --> 00:31:01,319
Du kan bli med oss. Han kjenner deg.
Han tror at vi vil hjelpe ham.

300
00:31:11,119 --> 00:31:15,397
Ring Thad.
Si at vi kommer og henter ham.

301
00:31:15,480 --> 00:31:19,276
Peaches gir deg litt kokain,
så du slapper av.

302
00:31:19,359 --> 00:31:23,436
Vi drar ut i ørkenen
og kvitter oss med dritten.

303
00:31:23,519 --> 00:31:27,557
Etterpå skal jeg sende deg
på rehabilitering.

304
00:31:27,640 --> 00:31:32,317
Du må love
å bli nykter og holde deg nykter.

305
00:31:32,400 --> 00:31:35,240
Det låter jo jævlig bra. Takk.

306
00:31:43,839 --> 00:31:45,880
Jeg mener det, Rob.

307
00:31:48,319 --> 00:31:50,480
Lov meg det.

308
00:31:54,680 --> 00:31:59,319
Ja. Jeg lover.

309
00:32:01,359 --> 00:32:08,276
Jeg hørte noe forrige uke.
Purken, på motorveien til Vegas-

310
00:32:08,359 --> 00:32:12,516
- satte ut et skilt:
"Alle biler ransakes."

311
00:32:12,599 --> 00:32:18,117
Og folk i festhumør så det
og fikk helt hetta.

312
00:32:18,200 --> 00:32:21,676
Men så så de en avkjørsel.

313
00:32:21,759 --> 00:32:28,680
Og bilene med dop kjørte av.
For å slippe å bli ransakt, sant?

314
00:32:29,599 --> 00:32:33,960
- Vet dere hva som skjedde?
- De slapp unna.

315
00:32:35,039 --> 00:32:41,637
Purken sto egentlig ved avkjørselen.
Folk kjørte rett til dem.

316
00:32:41,720 --> 00:32:46,236
Ja, men det var ikke purken.
Narkopolitiet.

317
00:32:46,319 --> 00:32:50,640
Helsike. Som om
vi ikke har nok å passe oss for.

318
00:32:57,039 --> 00:33:00,759
- Er vi langt unna?
- Minst en time.

319
00:33:05,119 --> 00:33:07,440
Har du en pistol til meg?

320
00:33:08,519 --> 00:33:09,839
I bagasjen.

321
00:33:13,039 --> 00:33:17,839
Kan jeg få den nå?
Venne meg til den.

322
00:33:22,000 --> 00:33:23,640
Jeg må uansett pisse.

323
00:33:39,559 --> 00:33:41,160
Her.

324
00:33:44,519 --> 00:33:46,599
Har du skutt før?

325
00:33:47,519 --> 00:33:52,160
Pappa hadde en.
Vi pleide å skyte på tombokser.

326
00:33:54,640 --> 00:33:56,799
Sikringen er på siden.

327
00:34:04,200 --> 00:34:07,317
Kanskje vi får se
Halleys komet i kveld.

328
00:34:07,400 --> 00:34:09,596
Hva?

329
00:34:09,679 --> 00:34:15,516
Halleys komet.
Den kommer hvert 75. år eller noe.

330
00:34:15,599 --> 00:34:22,280
Neste gang den er så nær,
er vi... 150 år gamle.

331
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Kom, vi drar videre.

332
00:34:33,519 --> 00:34:35,079
Her er det.

333
00:34:39,039 --> 00:34:42,880
- Går det bra?
- Ja da.

334
00:34:58,400 --> 00:34:59,960
Ro deg ned.

335
00:35:06,440 --> 00:35:07,880
Er han her?

336
00:35:10,800 --> 00:35:12,920
Der er bilen hans.

337
00:35:16,519 --> 00:35:18,400
Kom.

338
00:35:45,000 --> 00:35:48,197
- Hei, Thad.
- Men i helsike!

339
00:35:48,280 --> 00:35:49,917
Dere skremte meg.

340
00:35:50,000 --> 00:35:54,677
Hvorfor tok det så lang tid?
Jeg går fra vettet her.

341
00:35:54,760 --> 00:35:56,119
Vi skyndte oss.

342
00:36:00,440 --> 00:36:03,277
- Hvem er det?
- Han er med meg. Peaches.

343
00:36:03,360 --> 00:36:06,717
Livvakten min. Han er med overalt.

344
00:36:06,800 --> 00:36:08,317
Legg den vekk.

345
00:36:08,400 --> 00:36:10,556
- Hva gjør du?
- Hva faen?

346
00:36:10,639 --> 00:36:13,800
Thad. Gi deg. Legg vekk børsa.

347
00:36:15,000 --> 00:36:19,440
- Kom igjen.
- Ja, det er bare meg. Kom igjen.

348
00:36:21,639 --> 00:36:26,116
Takk. Du skremmer oss.
Kan vi gå inn og prate?

349
00:36:26,199 --> 00:36:30,800
- Jeg vil bare dra herfra.
- Greit nok. Kom.

350
00:36:37,519 --> 00:36:41,360
Vet noen at du er her? Ikke det?

351
00:36:43,400 --> 00:36:47,596
- Bare dere.
- Da så.

352
00:36:47,679 --> 00:36:51,917
Så hva er planen?
Rob sa at du har en plan.

353
00:36:52,000 --> 00:36:55,800
Det er samme for meg,
så lenge jeg kommer meg vekk.

354
00:36:57,400 --> 00:37:02,039
Jeg tenkte at CIA-fyren
kunne skaffe meg nytt pass.

355
00:37:07,559 --> 00:37:09,079
Rob?

356
00:37:17,400 --> 00:37:19,119
Herregud!

357
00:37:23,199 --> 00:37:27,237
- Fy faen.
- Gjør slutt på ham.

358
00:37:27,320 --> 00:37:30,357
Nei, Rob! Vær så snill.

359
00:37:30,440 --> 00:37:34,159
- Herregud.
- Jeg klarer det ikke.

360
00:37:37,840 --> 00:37:42,559
Ikke gjør det. Vær så snill.

361
00:37:44,599 --> 00:37:47,996
Nei. Vær så snill, Rob!

362
00:37:48,079 --> 00:37:51,237
Ikke gjør det!

363
00:37:51,320 --> 00:37:54,476
Vær så snill. Vær så snill!

364
00:37:54,559 --> 00:37:57,960
Nei, nei, nei... Vær så snill!

365
00:38:32,039 --> 00:38:33,559
Her.

366
00:38:38,039 --> 00:38:41,960
Hei. Du var flink.

367
00:38:43,159 --> 00:38:45,880
Det var sånn det måtte gå.

368
00:38:49,239 --> 00:38:52,000
Siste kvelden, hva?

369
00:39:00,440 --> 00:39:02,760
Det må utnyttes til fulle.

370
00:39:47,639 --> 00:39:51,559
- Hei, vennen.
- Klokka er snart 11.

371
00:39:53,199 --> 00:39:56,079
Ja. Sen kveld.

372
00:39:57,119 --> 00:40:01,837
- Vil jeg vite det?
- Antakelig ikke.

373
00:40:01,920 --> 00:40:05,116
Nå er jeg nødt til det.

374
00:40:05,199 --> 00:40:09,280
Det var bare
en venn fra ungdomsskolen.

375
00:40:10,559 --> 00:40:13,880
Han trengte hjelp med noe.
Ingen fare.

376
00:40:17,039 --> 00:40:18,639
Går det bra?

377
00:40:29,039 --> 00:40:34,797
- Hva slags ring er det?
- Min første stein. Azuritt.

378
00:40:34,880 --> 00:40:38,956
Jeg kjøpte den
for å bli kvitt mammas energi.

379
00:40:39,039 --> 00:40:44,880
- Jeg klarte ikke å si det til henne.
- Jeg føler at du har dårlig nytt.

380
00:40:49,039 --> 00:40:51,036
Nei da.

381
00:40:51,119 --> 00:40:57,237
Jeg vet at du ikke studerte juss
bare for å bli hjemmeværende.

382
00:40:57,320 --> 00:41:01,636
- Noe vil endre seg.
- Alt, om vi får dette barnet.

383
00:41:01,719 --> 00:41:05,599
Jeg vet det.
Men du kan likevel få drømmelivet.

384
00:41:08,679 --> 00:41:12,320
Jeg tror deg.

385
00:41:14,719 --> 00:41:17,400
Jeg elsker deg, Franklin.

386
00:41:18,320 --> 00:41:22,956
Selv om barnet ikke var
en del av femårsplanen min.

387
00:41:23,039 --> 00:41:26,800
Det blir fantastisk å få barn.

388
00:41:28,800 --> 00:41:34,239
Vi har fått det av en grunn.
Men jeg har noe å si deg.

389
00:41:35,760 --> 00:41:39,156
Jeg krever
et liv som barnet har godt av.

390
00:41:39,239 --> 00:41:44,917
- Og ditt andre liv...
- ...tar slutt. Snart.

391
00:41:45,000 --> 00:41:46,559
Kom.

392
00:41:50,920 --> 00:41:55,596
Nitti prosent av tiden nå er jeg
i eiendomsbransjen med deg.

393
00:41:55,679 --> 00:41:59,596
Grady står på vår side.

394
00:41:59,679 --> 00:42:04,719
- Han lar det ikke skje oss noe.
- Men til da kan du ikke styre det.

395
00:42:07,960 --> 00:42:14,039
Ikke jeg heller.
Det må jeg forsone meg med.

396
00:42:17,079 --> 00:42:19,639
Og det har jeg gjort.

397
00:42:23,840 --> 00:42:29,677
Du må love meg
at til du kan slutte med det-

398
00:42:29,760 --> 00:42:35,717
- vil du gjøre alt som må til,
for at barnet og familien vår-

399
00:42:35,800 --> 00:42:38,159
skal være trygge.

400
00:42:41,039 --> 00:42:46,679
- Jeg skulle ønske vi så kometen.
- Hvordan ser den ut?

401
00:42:48,559 --> 00:42:51,636
En lys flekk med en hale etter seg.

402
00:42:51,719 --> 00:42:55,400
- En hale?
- På sørhimmelen, leste jeg.

403
00:42:59,079 --> 00:43:00,960
Den retningen.

404
00:43:06,719 --> 00:43:09,440
Jeg tror jeg ser den.

405
00:43:11,079 --> 00:43:15,360
- Hvor da?
- Der. Ser du? Rett bak...

406
00:43:24,599 --> 00:43:26,400
Jeg gjør alt som må til.

407
00:43:30,119 --> 00:43:32,079
Det lover jeg.

408
00:43:36,800 --> 00:43:42,119
Jeg så den på flyturen.
Jeg vil bygge et kompleks til oss.

409
00:43:44,239 --> 00:43:47,000
Et sted vi kan etablere oss.

410
00:43:48,199 --> 00:43:53,079
- Men du må være tro mot meg.
- Klart det.

411
00:43:54,760 --> 00:43:56,920
Jeg mener det.

412
00:43:59,519 --> 00:44:03,960
Kjære har lovt å støtte meg,
men dolket meg i ryggen.

413
00:44:06,880 --> 00:44:09,440
Men i dag er de borte.

414
00:44:11,599 --> 00:44:15,237
Det var før min tid.

415
00:44:15,320 --> 00:44:21,119
Det du trenger av meg, skal du få.

416
00:44:35,800 --> 00:44:39,719
Tekst: Mats Gullikstad
Iyuno-SDI Group

