﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:08,340
Hän on Soledad. Menemme naimisiin.

2
00:00:08,420 --> 00:00:11,980
Hän oli baarimikkona
jossain läävässä El Pasossa.

3
00:00:12,060 --> 00:00:14,340
Haluan tehdä töitä.

4
00:00:14,420 --> 00:00:17,779
Cessna Caravan odottaa
hangaarissa lentokentällä.

5
00:00:17,860 --> 00:00:19,659
Tarvitsen vain lentäjän.

6
00:00:21,100 --> 00:00:24,779
- Tiedäthän, että rakastan sinua?
- Hyvä, että olet täällä.

7
00:00:24,860 --> 00:00:28,100
Pitäisi mennä takaisin aamuksi
tai edes soittaa Jeromelle.

8
00:00:28,179 --> 00:00:32,779
Et enää raada sille
permanenttipaskiaiselle.

9
00:00:32,859 --> 00:00:34,660
Ei helvetissä!

10
00:00:34,740 --> 00:00:38,219
Aineissa tai selvänä, ihan sama.
Kukaan ei halua sinua tänne.

11
00:00:39,259 --> 00:00:41,219
Ajakaa heidät pois täältä!

12
00:00:45,139 --> 00:00:49,700
- En saa maksua suurina seteleinä.
- Oletko kuullut pankista?

13
00:00:49,779 --> 00:00:51,980
Mitä etsit? Meiltä löytyy.

14
00:00:54,179 --> 00:00:57,219
- Pitää lähettää viesti.
- Tappamalla vanhuksia ja lapsia?

15
00:00:57,300 --> 00:01:00,980
Emme voi antaa heidän tappaa
porukkaamme seurauksitta.

16
00:01:01,060 --> 00:01:03,980
- Tapatko ekan näkemäsi meksikolaisen?
- Niin tehdään.

17
00:01:04,060 --> 00:01:05,979
Tiesin, ettei sinusta ole tähän!

18
00:01:22,860 --> 00:01:25,300
- Hei.
- Miten menee?

19
00:01:25,380 --> 00:01:27,660
Hauskaa joulua vain.

20
00:01:31,619 --> 00:01:33,140
Okei.

21
00:01:38,740 --> 00:01:42,580
En tarvinnut muistutusta, mutta...

22
00:01:43,860 --> 00:01:45,660
Toin jotakin sinulle.

23
00:01:50,539 --> 00:01:54,339
- Jason Peters?
- Mukava tavata.

24
00:01:54,419 --> 00:01:57,100
Olet 47 vuotta.

25
00:01:58,220 --> 00:02:00,539
Vitsi.

26
00:02:00,619 --> 00:02:05,259
Mene kortissa olevaan osoitteeseen.

27
00:02:05,339 --> 00:02:09,780
Tiistaina.
Äläkä tule tuntia etuajassa.

28
00:02:09,859 --> 00:02:12,620
Onko sinulla pukua? Jotain hienoa.

29
00:02:12,699 --> 00:02:15,579
- Voin hommata.
- Älä pihistele kengissä.

30
00:02:16,739 --> 00:02:19,139
Mistä sait nämä?

31
00:02:19,220 --> 00:02:21,539
Tiedän, keneltä kysyä. Nähdään.

32
00:02:23,380 --> 00:02:26,579
Jason helvetin Peters.

33
00:02:43,419 --> 00:02:48,460
Hei, olet varmaankin Cissy.
Nia. Puhuimme puhelimessa.

34
00:02:48,539 --> 00:02:51,660
Olen kodittomien asianajaja
Edgewoodin yömajalta.

35
00:02:51,739 --> 00:02:53,460
Mitä tapahtui?

36
00:02:53,539 --> 00:02:58,900
Poliisi tyhjensi tontin siistiäkseen
kaupunkia olympialaisia varten.

37
00:02:58,979 --> 00:03:02,699
Alton ei halunnut lähteä.
Siitä on kuusi päivää.

38
00:03:02,780 --> 00:03:06,780
- Onko hän ollut täällä siitä asti?
- Hänet haluttiin kotiuttaa tänään.

39
00:03:06,859 --> 00:03:09,780
Hänellä on murtuneita kylkiluita,
puhdistettavia haavoja

40
00:03:10,859 --> 00:03:13,019
Kaduilla hän kuolee infektioon.

41
00:03:13,100 --> 00:03:16,579
- Mistä sait numeroni?
- Olet hänen hätäyhteyshenkilönsä.

42
00:03:16,660 --> 00:03:19,299
Hänellä oli veteraanikortti mukanaan.

43
00:03:19,380 --> 00:03:21,620
Pahin osa vieroituksesta on ohi.

44
00:03:21,699 --> 00:03:25,259
Mutta kadulle joutuessaan
hän tarttuu luultavasti pulloon.

45
00:03:25,340 --> 00:03:27,539
Hän tekee niin
luultavasti missä vain.

46
00:03:31,180 --> 00:03:33,660
En tiedä tilannettanne-

47
00:03:33,739 --> 00:03:36,220
-mutta hän tarvitsee nyt
turvallisen paikan.

48
00:03:38,660 --> 00:03:41,579
Et tiedä, mitä pyydät minulta.

49
00:03:41,660 --> 00:03:43,579
Totta. En tiedäkään.

50
00:03:55,780 --> 00:03:58,500
Kev, anteeksi se taannoinen.

51
00:03:58,579 --> 00:04:00,859
Pitää tehdä tarvittava.

52
00:04:04,859 --> 00:04:07,340
- Miten menee?
- Tuliko Pukki etuajassa?

53
00:04:07,419 --> 00:04:09,979
- Toivottavasti leipiä.
- Nuo eivät ole leipiä.

54
00:04:10,060 --> 00:04:13,380
- Emme saa kaikkea myytyä.
- Ja leikkasin peukalooni.

55
00:04:13,460 --> 00:04:15,539
Ällöttävää. Verta kaikkialla.

56
00:04:15,620 --> 00:04:17,939
Ei tarvitse myydä kaikkea.
Vain ostaa.

57
00:04:18,020 --> 00:04:20,580
- Palkkaa lisää kokkaajia.
- Ja diilereitä.

58
00:04:20,660 --> 00:04:22,460
- Puhuimme tästä.
- Etkä kuuntele.

59
00:04:22,539 --> 00:04:25,140
- Emme voi paljastaa...
- Reseptiä.

60
00:04:25,220 --> 00:04:28,499
- Tukkani haisee ja jalkojani koskee.
- Olen pahoillani.

61
00:04:28,580 --> 00:04:32,299
Jos haluat tehdä tästä kiveä,
herätä kuorsaaja sohvalta.

62
00:04:32,379 --> 00:04:35,020
En pysty tähän yksin.

63
00:04:36,260 --> 00:04:38,900
Minäkin lopetan.
Menen tapaamaan tyttöäni.

64
00:04:38,979 --> 00:04:42,140
Jonka voisin tavata täällä,
jos antaisit hänen kokata.

65
00:04:43,939 --> 00:04:45,900
Haluatko hyviä uutisia?

66
00:04:47,499 --> 00:04:49,220
Tietty.

67
00:04:53,939 --> 00:04:57,499
- Aika hyvin.
- Tosi hyvin. Helkkari.

68
00:04:57,580 --> 00:04:59,539
Se oli helppoa.

69
00:04:59,619 --> 00:05:02,299
Valley on janoinen.

70
00:05:04,820 --> 00:05:07,340
Haluatko kolme tällä kertaa?

71
00:05:07,419 --> 00:05:10,700
Helkkari! Joo.

72
00:05:12,059 --> 00:05:14,379
Hyvä. Sama diili, 60-40.

73
00:05:14,460 --> 00:05:17,539
Kiitos. Tiedän yksistä bileistä.

74
00:05:17,619 --> 00:05:20,619
- Siellä tämä viedään käsistä.
- Ei, auta kokkaamaan.

75
00:05:20,700 --> 00:05:24,179
Usko pois,
haluat minut niihin bileisiin.

76
00:05:24,260 --> 00:05:26,299
Nähdään myöhemmin.

77
00:05:50,660 --> 00:05:54,780
Se menee hienosti. Helvetti.

78
00:06:15,179 --> 00:06:18,220
- Eksyitkö?
- Anteeksi.

79
00:06:26,900 --> 00:06:31,739
Oletko valmis? Tehdään tämä.

80
00:06:31,820 --> 00:06:35,379
- Hei, Amira. Olemme valmiit.
- Tätä tietä.

81
00:06:39,419 --> 00:06:41,979
Herrat, käykää istumaan.

82
00:06:48,700 --> 00:06:52,499
Mr Thompson varmaankin
kertoi vaihtokurssimme?

83
00:06:52,580 --> 00:06:54,700
Joo, Reed selitti sen minulle.

84
00:06:54,780 --> 00:06:58,780
Hyvä. Se kuvaa parhaiten
varojemme muuntamista ja siirtoa-

85
00:06:58,859 --> 00:07:01,299
-ilman tiettyjä epämiellyttävyyksiä.

86
00:07:02,580 --> 00:07:04,580
- Aivan.
- Siispä...

87
00:07:05,820 --> 00:07:07,900
Miten haluaisit perustaa tilin?

88
00:07:07,979 --> 00:07:11,780
- Nimelläsikö?
- Kyllä, kiitos.

89
00:07:11,859 --> 00:07:14,260
Mitä henkilötodistusta
haluaisit käyttää?

90
00:07:14,340 --> 00:07:19,299
Käytän Pohjois-Dakotan ajokorttiani.

91
00:07:19,379 --> 00:07:21,020
Tässä.

92
00:07:25,020 --> 00:07:28,220
- Pidän patsaasta.
- Kiitos.

93
00:07:28,299 --> 00:07:32,979
- Persialaista jadea.
- Äidillä oli vastaava lapsuudessani.

94
00:07:33,059 --> 00:07:35,580
Ei tuon värinen, mutta leijona.

95
00:07:35,660 --> 00:07:40,619
Pudotin sen. Hän oli vihainen.

96
00:07:40,700 --> 00:07:43,379
Tiedätkö mitä? Ota se.

97
00:07:43,460 --> 00:07:47,859
Pyydän. Ajattele sitä yhteisen
tulevaisuutemme osoituksena.

98
00:07:47,939 --> 00:07:52,820
Anna se äidillesi
ja katso hänen hymyään.

99
00:07:52,900 --> 00:07:56,260
Jotta voimme suojella
varallisuuttasi parhaiten-

100
00:07:56,340 --> 00:07:58,739
-keskustellaan niiden
hajaannuttamisesta.

101
00:07:58,820 --> 00:08:03,100
Jos teet vain käteisnostoja,
voimme hoitaa sen täällä.

102
00:08:03,179 --> 00:08:06,780
Mietin sijoittamista. Kiinteistöihin.

103
00:08:06,859 --> 00:08:09,939
Jos hankinnat ovat
lopullinen tavoitteesi-

104
00:08:10,020 --> 00:08:12,460
-voinko suositella jotakin?

105
00:08:12,539 --> 00:08:15,340
Kuudella lisäprosentilla
voimme luoda yhtiön.

106
00:08:15,419 --> 00:08:17,780
Nimelläsi, mutta ulkomailla.

107
00:08:17,859 --> 00:08:21,419
Siten voit hankkia omaisuutta
Yhdysvalloissa-

108
00:08:21,499 --> 00:08:24,739
-herättämättä epäsuotavaa huomiota.

109
00:08:26,260 --> 00:08:28,340
- Missä se pankki olisi?
- Ei pankki.

110
00:08:28,419 --> 00:08:31,499
Vain yrityksesi kotipaikka.

111
00:08:31,580 --> 00:08:34,340
On monia vaihtoehtoja,
mutta tässä vaiheessa-

112
00:08:34,420 --> 00:08:37,580
-ja erinäisistä syistä
suosittelen Jerseyä.

113
00:08:39,460 --> 00:08:42,540
Voiko ulkomaisen tilin
perustaa New Jerseyssä?

114
00:08:42,619 --> 00:08:44,979
Suo anteeksi. Jersey on saari.

115
00:08:45,060 --> 00:08:48,899
Kooltaan 8 kertaa 15 kilometriä,
Ranskan rannikolla.

116
00:08:48,979 --> 00:08:51,420
Haluatko siis ryhtyä tähän?

117
00:08:51,499 --> 00:08:54,300
Ne ylimääräiset kuusi prosenttia...

118
00:08:56,379 --> 00:08:59,139
Se tuntuu aika paljolta.

119
00:09:05,779 --> 00:09:08,899
Tietenkin. Ei mitään kiirettä.

120
00:09:21,580 --> 00:09:23,859
Kyse ei ole siitä, ettenkö tajuaisi.

121
00:09:23,940 --> 00:09:26,139
Saan saman prosentin. Sama diili.

122
00:09:26,220 --> 00:09:29,379
Ei millään pahalla,
mutten edelleenkään tunne sinua.

123
00:09:32,540 --> 00:09:35,100
Luulin haluavani tätä.

124
00:09:35,180 --> 00:09:37,220
Nyt kun olen täällä-

125
00:09:37,300 --> 00:09:40,700
-rahojeni antaminen
toiselle tuntemattomalle tyypille-

126
00:09:40,779 --> 00:09:44,340
-ja tämän laillisuuteen
luottaminen...

127
00:09:47,540 --> 00:09:50,540
En tiedä. Se ei tunnu oikealta.

128
00:09:58,060 --> 00:09:59,739
Minulla on...

129
00:10:01,180 --> 00:10:03,899
kuten jotkut sanoisivat...

130
00:10:05,300 --> 00:10:07,139
kontrolliongelmia.

131
00:10:07,220 --> 00:10:09,899
On aina ollut. Lapsesta asti.

132
00:10:09,979 --> 00:10:11,899
Mutta totuus on-

133
00:10:11,979 --> 00:10:15,940
-etten voi tehdä kaikkea yksin.

134
00:10:16,019 --> 00:10:20,379
Minun pitää antaa valtaa ihmisille,
joiden kanssa valitsen työskennellä.

135
00:10:20,460 --> 00:10:25,820
Johtamisen lisäksi pitää päättää,
miten haluaa johtaa.

136
00:10:25,899 --> 00:10:30,619
Jos haluat lähteä täältä, se sopii.
Ymmärrän kyllä.

137
00:10:30,700 --> 00:10:32,619
Otan edelleen pikkuseteleitäsi.

138
00:10:32,700 --> 00:10:36,300
Sillä ei ole väliä minulle.
Mutta sinun pitää päättää-

139
00:10:36,379 --> 00:10:40,100
-miten suureksi haluat
toimintasi kasvavan.

140
00:10:42,300 --> 00:10:45,940
Ja miten paljosta vallasta
olet valmis luopumaan sen eteen.

141
00:10:57,899 --> 00:11:02,220
Tuli ongelmia. Meillä on vajausta.

142
00:11:02,300 --> 00:11:05,259
Vajausta mistä? Mitä tarkoitat?

143
00:11:05,340 --> 00:11:09,340
Rahaa puuttuu. Autoista.
Melkein viisi tonnia.

144
00:11:09,420 --> 00:11:12,259
Älä nyt. Hermoiletko muka viiden...

145
00:11:12,340 --> 00:11:14,460
Kyse ei ole rahasta
vaan periaatteesta.

146
00:11:14,540 --> 00:11:18,100
Katumyyjä ei tehnyt sitä,
vaan joku meistä.

147
00:11:19,659 --> 00:11:21,859
Varastatko minulta?

148
00:11:23,379 --> 00:11:27,180
- Et kysy minulta, joten kuka ne vei?
- En tiedä.

149
00:11:28,779 --> 00:11:30,499
En tiedä.

150
00:11:31,859 --> 00:11:34,979
Neuvoni on, että anna sen olla.

151
00:11:35,060 --> 00:11:37,300
Oleta, että ottaja tarvitsi rahoja.

152
00:11:39,060 --> 00:11:42,859
Tuli ongelmia. Kundit ryöstettiin.

153
00:11:42,940 --> 00:11:46,019
Pari läskiä paskiaista
veivät rahat ja kiven.

154
00:11:47,619 --> 00:11:52,060
- Paljonko he saivat?
- 150 käteistä, pari tusinaa kiveä.

155
00:11:52,139 --> 00:11:55,420
Yritimme estää,
mutta heitä oli neljä. Isoja.

156
00:11:57,979 --> 00:12:01,340
Hei. Oikeasti.

157
00:12:07,580 --> 00:12:11,659
Oletteko kunnossa?
Tarvitsetteko lääkäriä?

158
00:12:13,700 --> 00:12:16,619
Emme. Kaikki hyvin.

159
00:12:17,739 --> 00:12:21,420
Vaarallisen työn lisää.
Menkää siistiytymään.

160
00:12:21,499 --> 00:12:25,820
Tulkaa takaisin, kun olette valmiit.

161
00:12:39,220 --> 00:12:41,460
- Mitä?
- Miten niin mitä?

162
00:12:42,580 --> 00:12:44,139
Ihmiset puhuvat.

163
00:12:44,220 --> 00:12:48,460
Delroyn ja Victorin jälkeen.
Ettet suojaa porukan selustaa.

164
00:12:53,499 --> 00:12:57,659
Peaches, soita tyypillesi.
Sano, että tarvitsemme apua.

165
00:13:00,340 --> 00:13:02,580
Käykö?

166
00:13:06,739 --> 00:13:10,700
Teddy, hankit kuusen.

167
00:13:10,779 --> 00:13:12,340
Niin, Matthew.

168
00:13:12,420 --> 00:13:15,739
Ajattelin,
että täältä puuttuu joulumieltä.

169
00:13:15,820 --> 00:13:20,940
- Sinulla on valotkin.
- Ripustin ne itse. Miksi tuo laukku?

170
00:13:22,580 --> 00:13:27,979
Aioin mennä kotiin.
En halua isän olevan yksin jouluna.

171
00:13:28,060 --> 00:13:33,340
Joo, hienoa. Nauti.

172
00:13:35,259 --> 00:13:37,100
Voisit tulla mukaan.

173
00:13:38,940 --> 00:13:42,420
Joulu isäukon kanssako? Ei.

174
00:13:44,379 --> 00:13:50,060
Voin lennättää sinut DC: hen.
Vietä joulu Julian ja Paulin kanssa.

175
00:13:50,139 --> 00:13:54,540
He menevät
hänen perheensä luo Vermontiin.

176
00:13:54,619 --> 00:13:56,659
Vien sinut sitten sinne.

177
00:13:57,940 --> 00:14:02,019
En ole oikeastaan tervetullut.

178
00:14:03,460 --> 00:14:07,739
Katolinen perhe
ei innostunut avioerosta.

179
00:14:10,379 --> 00:14:13,220
En tajunnut, että jätit jo paperit.

180
00:14:15,420 --> 00:14:18,979
Älä viitsi. Inhosit naimisiinmenoani.

181
00:14:19,060 --> 00:14:22,180
Inhoan ajatusta avioliitosta-

182
00:14:22,259 --> 00:14:27,460
-instituutiona pikemminkin
kuin sinun avioliittoasi.

183
00:14:27,540 --> 00:14:30,899
Oletteko puhuneet huoltajuudesta?

184
00:14:30,979 --> 00:14:32,779
- Saamari.
- Mitä?

185
00:14:32,859 --> 00:14:35,979
En tiedä. Älä lähde.

186
00:14:37,460 --> 00:14:39,460
- Mikä hätänä?
- Tuli ehkä ongelmia.

187
00:14:39,540 --> 00:14:41,580
Odotatko pari tuntia? Lähde sitten.

188
00:14:41,659 --> 00:14:43,379
Pyydän. Kiitos.

189
00:14:49,899 --> 00:14:51,700
Kulta, tulitko takaisin?

190
00:14:56,100 --> 00:14:58,899
- Hei.
- Haluan yhdistelmän.

191
00:15:00,139 --> 00:15:02,979
- Että mitä?
- Kassakaapin.

192
00:15:04,619 --> 00:15:06,739
Oletko rahan tarpeessa?

193
00:15:06,820 --> 00:15:09,659
Mitä haluat? Viisisataa, tonnin?

194
00:15:09,739 --> 00:15:13,540
Haluan, ettei minulle anneta
viikkorahaa kuin lapselle.

195
00:15:13,619 --> 00:15:16,259
Älä puhu noin.
Kysyin, paljonko haluat.

196
00:15:16,340 --> 00:15:20,060
- Kerro vain luku.
- Mistä kiikastaa? Etkö luota minuun?

197
00:15:20,139 --> 00:15:22,180
Vai enkö ole tarpeeksi hyvä?

198
00:15:22,259 --> 00:15:23,859
Vaikutat kiittämättömältä.

199
00:15:23,940 --> 00:15:26,300
- Kyse ei ole siitä.
- Otin sinut luokseni.

200
00:15:26,379 --> 00:15:28,220
Muistatko sen?

201
00:15:28,300 --> 00:15:31,100
Kun sinut heitettiin syrjään.
Tein kaiken takiasi.

202
00:15:31,180 --> 00:15:33,340
En halunnut mukaan.
Tein tämän takiasi.

203
00:15:33,420 --> 00:15:37,379
Kuule. Haluan ansaitsemani,
ja sinä annat sen minulle.

204
00:15:37,460 --> 00:15:39,619
En anna sinulle paskaakaan.

205
00:15:39,700 --> 00:15:42,899
Sinun pitää mennä makuulle,
jotta tulet tolkkuihisi.

206
00:15:44,979 --> 00:15:47,979
Totta. Minun pitää mennä makuulle.

207
00:15:48,060 --> 00:15:50,739
- Jonkun muun viereen.
- Tee sitten niin.

208
00:15:50,820 --> 00:15:53,820
- En jaksa pelleilyä.
- Eikä minulla ole aikaa sinulle!

209
00:15:53,899 --> 00:15:57,940
Koska tämä oli tässä!
Sain tarpeekseni.

210
00:16:00,259 --> 00:16:04,340
Paskat. Luuletko, että se vanha
ämmä tyydyttää sinut kuten minä?

211
00:16:04,420 --> 00:16:07,899
Kymmenen kertaa paremmin
kuin sinä koskaan.

212
00:16:09,300 --> 00:16:12,019
Voit ottaa yhdistelmäsi
ja kaikki rahat-

213
00:16:12,100 --> 00:16:14,739
-ja tunkea ne laiskaan perseeseesi.

214
00:16:14,820 --> 00:16:17,420
Koska minä lopetan. Häivyn.

215
00:16:18,899 --> 00:16:24,739
Etkä unohda päivää, jolloin annoit
elämäsi parhaan jutun kävellä ulos.

216
00:16:47,779 --> 00:16:49,379
Hei, kaveri.

217
00:16:50,460 --> 00:16:53,700
Voinko kysyä, mitä teette?
Asun lähettyvillä.

218
00:16:53,779 --> 00:16:56,100
Tukirakenteita olympialaisiin.

219
00:16:56,180 --> 00:16:58,460
Olympialaisiin. Vau.

220
00:16:58,540 --> 00:17:02,460
- Mitä lajeja varten?
- En tiedä. Ampumista kai.

221
00:17:02,540 --> 00:17:05,540
Siistiä. Tuota...

222
00:17:05,619 --> 00:17:08,540
Kauanko tätä kestää? Aika meluisaa.

223
00:17:08,619 --> 00:17:13,340
- Paikka kaivetaan kahdessa päivässä.
- Kahdessa päivässä. Hitto.

224
00:17:13,419 --> 00:17:15,020
Teette kai töitä koko yön.

225
00:17:15,100 --> 00:17:18,859
Emme koko yötä, mutta melkein.
Minulla on paljon tekemistä.

226
00:17:18,939 --> 00:17:22,179
Joo. Kiitos.

227
00:17:25,260 --> 00:17:28,939
- Mistä tunnetkaan hänet?
- Hän oli joukkueessani.

228
00:17:29,020 --> 00:17:32,300
- Ei syytä huoleen.
- Näytänkö huolestuneelta?

229
00:17:32,379 --> 00:17:34,820
Näytät aina huolestuneelta.

230
00:17:39,859 --> 00:17:45,300
Miten äitisi voi?
Hän on kuulemma sairas.

231
00:17:45,379 --> 00:17:49,260
- Menikö hän sairaalaan?
- Joo.

232
00:17:51,060 --> 00:17:52,580
Voi paska.

233
00:17:53,899 --> 00:17:55,980
Onko vakuutusta?

234
00:17:56,060 --> 00:17:58,540
Pari päivää sairaalassa
maksaa pari tonnia.

235
00:17:58,619 --> 00:18:00,619
Tarvitsetko lainaa?

236
00:18:04,100 --> 00:18:05,699
Okei.

237
00:18:15,740 --> 00:18:19,219
Hoh-hoh-hoo, ämmät.
Näytät hyvältä, veliseni.

238
00:18:19,300 --> 00:18:22,820
- Franklin, Kit.
- Ihmelapsi.

239
00:18:22,899 --> 00:18:25,419
- Miten menee, nuori don?
- Onko sinulla tavaraa?

240
00:18:26,619 --> 00:18:30,260
- Eikö hän välitä esileikistä?
- Ei. Hän panee.

241
00:18:31,379 --> 00:18:33,740
Mennään sitten asiaan.

242
00:18:35,899 --> 00:18:38,500
Onko hän kertonut,
mistä Peaches-nimi tulee?

243
00:18:38,580 --> 00:18:42,820
Joo. Hän tykkää
säilykepersikoista sokeriliemessä.

244
00:18:42,899 --> 00:18:45,659
Ai tykkää? Hän ei syönyt muuta.

245
00:18:45,740 --> 00:18:48,899
Oikeasti. Tyypin paska
haisi mummoni piiraalta.

246
00:18:48,980 --> 00:18:50,899
Älä viitsi.

247
00:18:55,139 --> 00:18:57,580
Hyvää joulua, mulkerot.

248
00:19:14,780 --> 00:19:19,100
Maahanmuuttoviraston ratsia,
Käykää istumaan.

249
00:19:21,419 --> 00:19:23,540
Kädet ylös heti! Pois sieltä!

250
00:19:29,619 --> 00:19:34,100
- Hei, hiljaa!
- He ovat laillisia. Tässä paperit.

251
00:19:36,020 --> 00:19:38,820
- Nämäkö aitoja?
- Mitä tarkoitat?

252
00:19:38,899 --> 00:19:41,699
En näe väärennettyjä
työlupia ensi kertaa.

253
00:19:41,780 --> 00:19:44,379
- En palkkaa laittomia.
- Et varmaankaan.

254
00:19:44,459 --> 00:19:47,859
- Olette kaikki samanlaisia.
- Anteeksi kuinka?

255
00:19:47,939 --> 00:19:50,020
Olen rajalta ja tunnen kaltaisesi.

256
00:19:50,100 --> 00:19:51,899
Paperit eivät ole väärennettyjä.

257
00:19:52,980 --> 00:19:56,540
Isäni piti koota toimistonsa
uudelleen sen jälkeen kun...

258
00:19:56,619 --> 00:19:59,020
Voi isäparkaa. Istu ja ole hiljaa.

259
00:19:59,100 --> 00:20:01,740
Täällä kaikki on kunnossa.

260
00:20:01,820 --> 00:20:03,740
- Veikkaanpa...
- Soledad.

261
00:20:03,820 --> 00:20:07,100
Näin saat itsesi kovaksi.
Marssit tänne kuin mikäkin pomo.

262
00:20:07,179 --> 00:20:10,179
Kun menet ruman vaimosi viereen,
mietitkö minua?

263
00:20:10,260 --> 00:20:12,179
Hei!

264
00:20:12,260 --> 00:20:14,540
Luuletko, etten pidätä sinua? Ääliö!

265
00:20:14,619 --> 00:20:16,340
- Hei!
- Puto!

266
00:20:20,780 --> 00:20:23,619
Etkö pysty parempaan?

267
00:20:23,699 --> 00:20:25,980
- Larry, mitä helvettiä?
- Lopeta!

268
00:20:26,060 --> 00:20:28,139
Häipykää täältä!

269
00:20:28,219 --> 00:20:30,459
Me menemme.

270
00:20:31,740 --> 00:20:33,500
Lähdetään.

271
00:21:04,379 --> 00:21:07,379
Matt?

272
00:21:07,459 --> 00:21:10,780
- Helvetti. Hän lähti.
- Rauhoitu. Olen yhä täällä.

273
00:21:10,859 --> 00:21:14,340
Luojan kiitos.
Soita isälle, ettet pääse.

274
00:21:14,419 --> 00:21:16,820
- Pelleiletkö?
- Tule. Aikaa ei ole paljon.

275
00:21:16,899 --> 00:21:19,820
Kannattaa pukea saappaat-

276
00:21:19,899 --> 00:21:22,419
-ja vaatteet,
joiden likaantuminen ei haittaa.

277
00:21:22,500 --> 00:21:26,980
Ja ota takki. Tulee kylmä.

278
00:21:33,939 --> 00:21:36,340
Miten niin hän lähti?

279
00:21:36,419 --> 00:21:38,659
Hän lopetti.

280
00:21:38,740 --> 00:21:40,699
Panit hänet töihin kellon ympäri.

281
00:21:40,780 --> 00:21:44,020
- Mitä muutakaan hän tekisi?
- Niinkö hän sanoi?

282
00:21:44,100 --> 00:21:47,020
Mikään ei koskaan ole
tarpeeksi hyvää hänelle.

283
00:21:47,100 --> 00:21:50,179
Hän haluaa aina lisää.

284
00:21:50,260 --> 00:21:55,699
Tervemenoa vain.
En kaipaa sitä paskaa.

285
00:21:57,459 --> 00:21:59,740
Onko tämä hyvä idea?

286
00:21:59,820 --> 00:22:02,340
Tämä olisi pitänyt tehdä
viikkoja sitten.

287
00:22:10,939 --> 00:22:13,219
Mitä teemme täällä?

288
00:22:13,300 --> 00:22:15,540
Montako kertaa aiot kysyä?

289
00:22:15,619 --> 00:22:19,740
Hänkö on iso pomo? Pitkä laiheliini.

290
00:22:19,820 --> 00:22:23,939
Hän se on. Saint.

291
00:22:34,219 --> 00:22:36,419
- Onko kaikki kunnossa?
- Joo.

292
00:22:39,540 --> 00:22:42,300
Hoida tämä.

293
00:22:48,179 --> 00:22:51,379
- Hei!
- Olkaa tarkkana.

294
00:22:51,459 --> 00:22:53,659
Kuunnelkaa.

295
00:22:53,740 --> 00:22:56,219
Olette pärjänneet hyvin.

296
00:22:56,300 --> 00:22:58,500
Olemme ylpeitä teistä.

297
00:22:59,699 --> 00:23:02,260
Mutta asia on näin.

298
00:23:02,340 --> 00:23:04,859
Kun pärjäämme hyvin,
saamme enemmän huomiota.

299
00:23:04,939 --> 00:23:08,020
Useampi haluaa viedä omamme.

300
00:23:08,100 --> 00:23:11,939
Kokosin meidät tänne
huomion hoitamista varten.

301
00:23:13,100 --> 00:23:16,980
Odotamme, että olette fiksuja.
Älkää siis ammuskelko niillä.

302
00:23:17,060 --> 00:23:20,699
Älkää paukutelko syyttä.

303
00:23:20,780 --> 00:23:24,540
Jos sellaista tapahtuu,
olette poissa pelistä.

304
00:23:24,619 --> 00:23:27,379
Ja heidät hakataan lisäksi.

305
00:23:27,459 --> 00:23:32,300
Minä ja Peaches näytämme,
miten ne ladataan ja miten tähdätään.

306
00:23:32,379 --> 00:23:35,699
Ettette ammu mulkkujanne irti
kuin idiootit.

307
00:23:37,260 --> 00:23:40,939
Kunhan olemme valmiit,
meillä on pieni jouluyllätys.

308
00:23:41,020 --> 00:23:44,219
Niin paljon kuin voitte juoda-

309
00:23:44,300 --> 00:23:46,540
-panna ja polttaa.

310
00:23:46,619 --> 00:23:49,659
Juodaan, poltetaan, pannaan. Bileet!

311
00:23:49,740 --> 00:23:51,699
Joo!

312
00:23:52,980 --> 00:23:55,659
Tulkaa. Onko kaikki kunnossa?

313
00:24:06,820 --> 00:24:10,260
Antakaa köyhänne, väsyneenne...

314
00:24:10,340 --> 00:24:13,260
- Jotka haluavat painua helvettiin.
- Eso.

315
00:24:13,340 --> 00:24:17,179
Niin juuri. Kuules tätä.
Kaikki alas kerralla...

316
00:24:17,260 --> 00:24:19,980
Vain nynny ei tyhjennä lasia

317
00:24:20,060 --> 00:24:23,580
pinches gringos.

318
00:24:26,500 --> 00:24:30,859
Uskomatonta, että se paskiainen
löi sinua. Jos olisin ollut siellä...

319
00:24:30,939 --> 00:24:32,859
Olisit usuttanut Gigin kimppuun.

320
00:24:34,419 --> 00:24:38,219
Olen jo aivan kuitti
toimitusten takia.

321
00:24:38,300 --> 00:24:43,100
- Annatko joulun vapaaksi?
- En. Se on kuten muutkin päivät.

322
00:24:43,179 --> 00:24:47,300
Tiedät, että vihaat juhlapyhiä,
mutta aioimme ajaa Big Suriin.

323
00:24:47,379 --> 00:24:50,500
Ei. Santa Barbaraan.

324
00:24:50,580 --> 00:24:53,139
Ensimmäinen joulumme yhdessä.

325
00:24:53,219 --> 00:24:58,219
Meidän pitää aloittaa
omat perinteemme.

326
00:24:58,300 --> 00:25:00,980
Hyvä on sitten.

327
00:25:01,060 --> 00:25:04,699
- Kunhan ei tarvitse katsella tuota.
- Hyvä.

328
00:25:04,780 --> 00:25:07,260
Hauskaa joulua, serkku.

329
00:25:09,859 --> 00:25:12,580
Heippa.

330
00:25:16,139 --> 00:25:18,540
Joulun ihme.

331
00:25:22,300 --> 00:25:26,540
Pedro kohtelee häntä hyvin.
Huomaan sen.

332
00:25:28,300 --> 00:25:30,699
Komea, rikkaasta perheestä.
Heikko kohtasi.

333
00:25:33,540 --> 00:25:35,540
Ehkäpä.

334
00:25:40,459 --> 00:25:43,740
- Tule mukaani.
- Minne?

335
00:25:45,580 --> 00:25:49,899
- Haluan näyttää jotakin.
- Olet näyttänyt jo kaiken.

336
00:25:49,980 --> 00:25:54,619
En kaikkea. Tule.

337
00:26:01,260 --> 00:26:04,899
Tämänpäiväinen oli hyvä homma.
Kaikkien varustaminen.

338
00:26:08,100 --> 00:26:10,419
Tarvitsetko mitään muuta?

339
00:26:10,500 --> 00:26:12,459
Ehkä rahaa?

340
00:26:12,540 --> 00:26:15,659
Teet kovasti töitä.
Huolehdit isosta perheestä.

341
00:26:16,939 --> 00:26:21,219
Serkkusi haluaa collegeen.
Kaikesta kertyy kuluja.

342
00:26:21,300 --> 00:26:23,740
Jos tarvitsen jotain, soitan. Käykö?

343
00:26:32,619 --> 00:26:37,379
- Oletko vakavissasi Wandan kanssa?
- Haudanvakavissani. Miten niin?

344
00:26:38,740 --> 00:26:40,939
Jos hän kokkaa,
hän ei voi jättää sinua.

345
00:26:41,020 --> 00:26:42,740
Oikeastiko?

346
00:26:45,939 --> 00:26:50,139
Hei, Wanda. Tule tänne.

347
00:26:50,219 --> 00:26:52,580
Hei, Franklin. Pidätkö mekostani?

348
00:26:52,659 --> 00:26:55,060
- Kovasti.
- Lee vei minut jouluostoksille.

349
00:26:55,139 --> 00:26:59,300
Sydämenmallinen kaula-aukko on paras,
koska solisluuni näkyvät.

350
00:26:59,379 --> 00:27:01,740
- Mutta toimivatko kengät?
- Haluatko töihin?

351
00:27:03,540 --> 00:27:06,219
Luoja. En tuota pettymystä.

352
00:27:06,300 --> 00:27:11,179
- Teen kovasti töitä. Kokkaan...
- Pidä se vain omana tietonasi.

353
00:27:11,260 --> 00:27:13,939
Olemme perhettä.
Pitää olla luottamusta.

354
00:27:14,020 --> 00:27:16,699
Voit luottaa minuun. Lupaan sen.

355
00:27:18,060 --> 00:27:20,419
- Mennään sitten tanssimaan.
- Kiitos, Franklin!

356
00:27:46,820 --> 00:27:50,219
Montaako tyttöä pyörität nykyään?
Neljää vai viittä?

357
00:27:50,300 --> 00:27:52,459
Mistä lähtien piittaat panoistani?

358
00:27:52,540 --> 00:27:56,260
Panot tulevat kalliiksi.
Eikö se vie kaikki rahasi?

359
00:27:56,340 --> 00:27:58,859
Ei minun tavallani.

360
00:27:58,939 --> 00:28:02,219
Sanoin vain,
että nyt tilanne on hyvä.

361
00:28:02,300 --> 00:28:04,780
Mutta kannattaa miettiä tulevaa.

362
00:28:04,859 --> 00:28:07,699
Pane rahaa säästöön,
jos tulee hiljaisempaa.

363
00:28:07,780 --> 00:28:12,540
Älä stressaa. Rahaa on tullut paljon.

364
00:28:13,859 --> 00:28:16,459
Otin sitä autoista
ja annoin Delroyn äidille.

365
00:28:16,540 --> 00:28:19,379
Olimme velkaa heille.

366
00:28:24,060 --> 00:28:28,619
- Otitko rahaa kertomatta minulle?
- Joo.

367
00:28:28,699 --> 00:28:32,500
Annoin rahat
kuolleen serkkuni äidille jouluna.

368
00:28:32,580 --> 00:28:34,300
Tiedän, ettei se ole ongelma.

369
00:28:34,379 --> 00:28:36,540
- Ongelma on, ettet kysynyt.
- Ihan sama.

370
00:28:36,619 --> 00:28:39,260
Minun ei pitäisi joutua
pyytämään kaikkea.

371
00:28:39,340 --> 00:28:42,780
- Olen antanut kaiken haluamasi.
- Ethän.

372
00:28:42,859 --> 00:28:47,179
Saatat huijata muita.
Uudet aseet taskussa.

373
00:28:47,260 --> 00:28:51,540
Ryystävät Moëtia kuin kaikki olisi
kunnossa. Mutta se on hämäystä.

374
00:28:53,659 --> 00:28:56,419
Laastari sille,
että olemme yhä nynnyjä.

375
00:28:56,500 --> 00:29:00,139
Eset listivät meidät yksitellen.

376
00:29:00,219 --> 00:29:02,859
Minun perheeni, sinun.

377
00:29:04,100 --> 00:29:06,419
Sitäkö haluat?

378
00:29:06,500 --> 00:29:09,060
En, Franklin. Haluan-

379
00:29:09,139 --> 00:29:13,699
-ettemme käyttäydy kuin pelkurit.
Haluan iskeä takaisin.

380
00:29:17,020 --> 00:29:18,659
Et aio unohtaa tätä.

381
00:29:18,740 --> 00:29:23,899
- Eikä sinunkaan pitäisi.
- Selvä.

382
00:29:25,419 --> 00:29:27,820
Tehdään tällainen diili.

383
00:29:29,060 --> 00:29:33,540
Jos saat selville tekijän ja tietoja,
jotka antavat mahdollisuuden-

384
00:29:33,619 --> 00:29:37,699
-iskeä takaisin ilman, peräämme-

385
00:29:37,780 --> 00:29:40,060
-puhutaan sitten kostosta.

386
00:29:41,459 --> 00:29:44,820
Kelpaako se toistaiseksi?

387
00:29:44,899 --> 00:29:47,300
Joo. Se käy.

388
00:30:09,619 --> 00:30:12,139
- Hieno mekko.
- Kiitos.

389
00:30:12,219 --> 00:30:15,859
- Ostiko Claudia sen sinulle?
- Osti.

390
00:30:19,699 --> 00:30:22,580
Mitä jos lupaisin,
ettet joudu enää keittiöön?

391
00:30:24,500 --> 00:30:28,980
- Kyse ei ole siitä.
- Me aloitimme tämän.

392
00:30:30,179 --> 00:30:33,219
Me kaksi. Muistatko sen?

393
00:30:39,419 --> 00:30:42,219
En pysty tähän ilman sinua.

394
00:30:45,060 --> 00:30:47,540
Sinun pitää yrittää.

395
00:30:53,580 --> 00:30:55,859
Hauskaa joulua, Franklin.

396
00:31:10,100 --> 00:31:13,939
Kulkuset, kulkuset

397
00:31:14,020 --> 00:31:16,419
Ja paskat tästä

398
00:31:16,500 --> 00:31:19,820
Helvetillistä on kaivaa

399
00:31:19,899 --> 00:31:22,100
Koko yö ja päivä

400
00:31:22,179 --> 00:31:24,100
Kaikki mukaan!

401
00:31:26,459 --> 00:31:29,500
Teddy, sinun säkeistösi.

402
00:31:34,219 --> 00:31:39,179
Kun tämä jokin on kaivettu ylös,
mitä haluat tehdä sille?

403
00:31:41,740 --> 00:31:46,780
- Jessus.
- Haudataan se kauas täältä.

404
00:31:48,260 --> 00:31:50,260
Tunnen tuon hajun.

405
00:31:56,699 --> 00:31:58,939
Mitä helvettiä tämä on?

406
00:32:16,260 --> 00:32:18,899
Kello on melkein viisi.
Aikaa ei ole paljon.

407
00:32:23,540 --> 00:32:27,419
Luulin,
että siirrämme kokaiinijemman.

408
00:32:31,260 --> 00:32:33,659
Montako siellä on?

409
00:32:40,820 --> 00:32:42,820
Helvetti! Puhu minulle!

410
00:32:42,899 --> 00:32:45,020
Kaksi vain. Täällä on kaksi.

411
00:32:52,859 --> 00:32:54,619
Keitä he ovat?

412
00:32:56,899 --> 00:32:58,899
Yksi oli huumediileri.

413
00:33:00,939 --> 00:33:03,020
Ja toinen oli nainen.

414
00:33:06,219 --> 00:33:08,939
Mies tappoi hänet.

415
00:33:09,020 --> 00:33:11,659
Joten tapoit hänet.

416
00:33:11,740 --> 00:33:13,820
Hän oli paha ihminen.

417
00:33:15,260 --> 00:33:17,139
En voinut muuta.

418
00:33:21,899 --> 00:33:25,260
Matt.

419
00:33:27,740 --> 00:33:29,580
Kuule.

420
00:33:30,980 --> 00:33:36,060
Ellemme vie heitä muualle ennen
valoisaa, olemme kumpikin kusessa.

421
00:33:39,619 --> 00:33:41,540
No niin.

422
00:34:14,659 --> 00:34:17,179
He ovat matkalaukuissa.

423
00:34:58,339 --> 00:35:00,460
Olet ainoa, joka tietää.

424
00:35:02,739 --> 00:35:05,860
Olet ainoa,
jonka saatoin ottaa mukaani.

425
00:35:11,739 --> 00:35:16,339
Jos haluat lopettaa, ymmärrän kyllä.

426
00:35:18,179 --> 00:35:21,860
Tämän piti olla väliaikaista,
ja olet jo tehnyt tarpeeksi.

427
00:35:39,380 --> 00:35:41,139
Olet hereillä.

428
00:35:44,779 --> 00:35:46,940
Missä olen?

429
00:35:48,739 --> 00:35:52,259
Toin sinut kotiin sairaalasta.

430
00:35:52,339 --> 00:35:54,299
Olet Franklinin huoneessa.

431
00:36:02,179 --> 00:36:03,659
Alton?

432
00:36:07,020 --> 00:36:08,779
Alton.

433
00:36:26,460 --> 00:36:30,420
- Onko se kiltti?
- Mistä minä tietäisin?

434
00:36:30,500 --> 00:36:34,139
Hain sen koiratarhalta.
Sanoin harkitsevani adoptiota.

435
00:36:41,020 --> 00:36:45,540
- Sujuiko INS-juttu toivotusti?
- Joo.

436
00:36:46,739 --> 00:36:50,500
Paitsi että Larry päätti
lyödä minua naamaan.

437
00:36:50,580 --> 00:36:53,420
Paskiainen. Oletko tosissasi?

438
00:36:53,500 --> 00:36:58,299
Ei se mitään. Ainakin se tepsi.
Jääkuningatar oli vaikuttunut.

439
00:37:00,259 --> 00:37:02,980
Hän alkaa päästää minut sisälle.

440
00:37:03,060 --> 00:37:05,259
Mitä mieltä olet hänestä?

441
00:37:08,020 --> 00:37:09,980
Uskon, että hän tuhoutuu.

442
00:37:11,299 --> 00:37:15,819
- Ole varovainen.
- Vau. Olipa hyvä neuvo.

443
00:37:17,020 --> 00:37:18,940
Olet varsinainen kovanaama, Lorena.

444
00:37:20,380 --> 00:37:22,460
Hyvää joulua.

445
00:38:03,179 --> 00:38:05,339
Hyvää joulua, Oso.

446
00:39:07,540 --> 00:39:11,460
Suomennos: Anu Miettinen
www.sdimedia.com

