﻿1
00:00:06,500 --> 00:00:12,180
Jag slutade på DEA och anslöt mig
till Reed. Jag är din kontakt nu.

2
00:00:14,740 --> 00:00:19,220
- DEA kommer att leta efter henne.
- Se till att de aldrig hittar henne.

3
00:00:19,299 --> 00:00:21,659
- Vad vill du, Gustavo?
- Affärer.

4
00:00:21,740 --> 00:00:25,979
Jag har kokain som ska över gränsen.

5
00:00:26,060 --> 00:00:29,659
- Kokainet kom aldrig fram.
- Jag ska höra med colombianerna.

6
00:00:29,740 --> 00:00:33,100
Mitt folk i Mexiko väntar.
Det skulle ha anlänt i förrgår.

7
00:00:33,179 --> 00:00:37,139
Jag återupptar leveranserna
när du har fixat min jävla klubb.

8
00:00:37,219 --> 00:00:40,020
Jag ville inte
att du skulle träffa colombianerna-

9
00:00:40,100 --> 00:00:42,219
-men vad vet du om nattklubbar?

10
00:00:42,300 --> 00:00:46,859
Din pappa och de andra grisarna
grep min kusin! Jag pratar med dig!

11
00:00:49,899 --> 00:00:52,660
Den enda rimliga förklaringen
är att hon drogade mig.

12
00:00:56,100 --> 00:01:00,219
Jag vill be dig om en sak, Nix.
Jag tänker begrava Franklin Saint.

13
00:01:00,300 --> 00:01:01,859
Det är fan i mig på tiden.

14
00:01:01,940 --> 00:01:04,619
Ta reda på var han slaggar.

15
00:01:14,419 --> 00:01:19,539
- Det doftar gott.
- Hej... Förlåt.

16
00:01:19,619 --> 00:01:25,339
Släck den inte för min skull.
Jag vill bara se så att du mår bra.

17
00:01:39,100 --> 00:01:41,979
Jag måste berätta en sak om Franklin.

18
00:02:11,819 --> 00:02:13,060
Hallå där...

19
00:02:20,460 --> 00:02:24,900
God morgon. Hur mår du? Bättre?

20
00:02:27,900 --> 00:02:29,940
- Lite grann.
- Du ser piggare ut.

21
00:02:35,940 --> 00:02:41,900
- Hur länge till ska du vara sån här?
- Hurdan då?

22
00:02:41,979 --> 00:02:44,019
Ligga och tycka synd om dig själv.

23
00:02:46,699 --> 00:02:50,940
- Nu frågar jag inte mer. Vi sticker.
- Vad gör du?

24
00:02:51,019 --> 00:02:52,419
Jag kör dig till skolan.

25
00:02:52,500 --> 00:02:54,419
- Ska du tvinga iväg mig?
- Ja.

26
00:02:54,500 --> 00:02:58,220
Inte när jag ser ut så här! De kommer
att se mig som förortsslödder.

27
00:02:58,299 --> 00:03:02,460
Då gör vi en utflykt. När vi är
framme kommer du att se bättre ut.

28
00:03:02,539 --> 00:03:04,819
- Jag vägrar!
- Varför berättar du inte?

29
00:03:04,900 --> 00:03:06,259
Du kommer att förvärra det.

30
00:03:07,579 --> 00:03:11,419
Ska du skylla på mig
och inte ens vara ärlig?

31
00:03:11,500 --> 00:03:13,220
Som om du har varit ärlig...

32
00:03:15,180 --> 00:03:20,460
Antingen går du upp och packar,
eller så drar jag in pengarna.

33
00:03:22,180 --> 00:03:25,220
Då får du ringa Spelman
och säga att du inte kommer.

34
00:03:25,299 --> 00:03:29,780
Okej. Då gör jag det.

35
00:03:44,620 --> 00:03:46,220
Hallå där.

36
00:03:47,940 --> 00:03:49,979
Vad är det? Ni har sökt mig.

37
00:03:50,060 --> 00:03:55,419
Du var ung, men hur mycket minns du
om min kusin Jack?

38
00:03:58,460 --> 00:04:03,139
Jack? Ni flyttade västerut
och gick med i Pantrarna tillsammans.

39
00:04:03,220 --> 00:04:06,739
- Han dödades av polisen.
- FBI, men ja.

40
00:04:06,819 --> 00:04:09,699
Du var hemma
alltmer sällan efter det.

41
00:04:09,780 --> 00:04:12,500
Jag sa aldrig varför han blev mördad.

42
00:04:14,940 --> 00:04:17,220
Han var en källa.

43
00:04:17,299 --> 00:04:22,059
Var Jack tjallare?
Du sa ju att han blev skjuten.

44
00:04:22,140 --> 00:04:24,059
Det var sant.

45
00:04:25,379 --> 00:04:28,939
Han hade gett dem information
i flera månader.

46
00:04:30,179 --> 00:04:33,939
De kände väl
att han inte var användbar längre.

47
00:04:36,179 --> 00:04:38,539
När de hade bestämt det
dödade de honom.

48
00:04:41,299 --> 00:04:46,379
Jag berättar det nu eftersom din mor
nämnde din kontakt Reed Thompson.

49
00:04:46,460 --> 00:04:52,859
Okej, men det är inte samma sak.
FBI försökte krossa rörelsen.

50
00:04:52,939 --> 00:04:55,580
Reed Thompson behöver mig.

51
00:04:55,660 --> 00:04:59,379
Så mycket att han fick dig frisläppt,
men vad händer när det är över?

52
00:04:59,460 --> 00:05:02,780
Det är folk som är ute efter mig
hela tiden.

53
00:05:02,859 --> 00:05:05,179
Han är bara ännu en jävel
som ska hanteras.

54
00:05:05,260 --> 00:05:06,859
Nej, det är han inte.

55
00:05:07,979 --> 00:05:11,700
En gangster ser du på långt avstånd.

56
00:05:11,780 --> 00:05:17,900
Om den här mannen jobbar för staten
krossar han dig och allt du känner-

57
00:05:17,979 --> 00:05:20,020
-utan att du ser honom komma.

58
00:05:26,780 --> 00:05:31,220
Det är inget palats, men med en
bra driver kommer du över gränsen.

59
00:05:31,299 --> 00:05:34,499
- En driver?
- En golfklubba.

60
00:05:54,299 --> 00:05:58,260
Avsluta affären.
Erbjud dem kontanter.

61
00:06:02,179 --> 00:06:06,580
Vi måste renovera.
Vi får fixa grunden och lite annat.

62
00:06:08,900 --> 00:06:14,859
- Hitta en ingenjör som är pålitlig.
- Det ordnar jag.

63
00:06:16,100 --> 00:06:18,580
Finns det nåt ställe på USA-sidan
vid gränsen?

64
00:06:18,660 --> 00:06:22,979
Det närmaste är nog San Ysidro.
En liten butik där, kanske.

65
00:06:23,059 --> 00:06:27,299
Bra. Hitta en, Miguel.

66
00:06:27,379 --> 00:06:30,660
Jag jobbade för familjen Villanueva
i nästan tjugo år.

67
00:06:30,739 --> 00:06:34,340
Jag lärde mig att det var bäst
att inte ställa några frågor.

68
00:06:34,419 --> 00:06:38,619
Men för att kunna hjälpa dem måste
jag åtminstone förstå vad de ville.

69
00:06:42,539 --> 00:06:45,460
- Gillar du golf?
- Ja, det gör jag.

70
00:06:45,539 --> 00:06:51,220
Jag såg en film om golf för längesen.
"Tom i bollen", hette den nog.

71
00:06:52,900 --> 00:06:55,939
Den handlar om en elegant klubb.

72
00:06:56,020 --> 00:07:01,220
Bill Murray är banskötaren som jagar
en jordekorre som förstör golfbanan-

73
00:07:01,299 --> 00:07:03,660
-med hålen den gräver under gräset.

74
00:07:03,739 --> 00:07:09,299
Jag förstod den inte riktigt, men jag
gillade den där jäkla jordekorren.

75
00:07:11,619 --> 00:07:13,660
Pengarna, Miguel.

76
00:07:18,619 --> 00:07:22,539
- Har du hört nåt från Lucia?
- Ingenting.

77
00:07:22,619 --> 00:07:27,979
Om hon försvann så där är det för
att hon inte vill bli hittad.

78
00:07:34,939 --> 00:07:39,900
Stället du ville ha - Helena's?
Det är ute.

79
00:07:39,979 --> 00:07:44,020
Det här är det nya innestället.
Vi kan byta namnet om du vill.

80
00:07:44,100 --> 00:07:47,379
Mitt råd är dock
att inte ändra på nåt som funkar.

81
00:07:48,820 --> 00:07:50,220
Är det där...?

82
00:07:50,299 --> 00:07:53,700
Ja, det är grabben
från "Föräldrafritt". Var cool.

83
00:07:53,780 --> 00:07:58,419
- Hur gjorde du det här?
- Hur gör man nåt utan krångel?

84
00:07:58,499 --> 00:08:03,260
Lätt. Sätt pistoljäveln mot deras
skalle och be dem att underteckna.

85
00:08:10,780 --> 00:08:13,859
Vi betalade för mycket - kontant.

86
00:08:13,939 --> 00:08:16,379
Jag vill säga
att du är skyldig mig hälften.

87
00:08:18,100 --> 00:08:20,059
Det är ungefär 700 000 dollar.

88
00:08:20,140 --> 00:08:25,700
Men eftersom jag tror så starkt på
vårt samröre och vår affärsrelation-

89
00:08:25,780 --> 00:08:27,020
-så bjuder jag på det.

90
00:08:28,220 --> 00:08:31,260
Tror du
att vi kan få hit Harrison Ford?

91
00:08:31,340 --> 00:08:33,979
- Han gillar visst torsdagarna.
- På allvar?

92
00:08:34,060 --> 00:08:38,540
Kom hit! Ge mig en kram, för fan!

93
00:08:38,619 --> 00:08:42,940
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Säg att du återupptar leveranserna.

94
00:08:46,619 --> 00:08:53,499
Colombias bästa kokain ska falla
från himlen som snö under julen.

95
00:08:55,420 --> 00:08:58,460
- Hallå där, hjärtat!
- Ta en linje.

96
00:09:12,019 --> 00:09:14,700
Säg bara till så går vi.

97
00:09:20,220 --> 00:09:23,619
Jag tänkte hälsa
på den där Cruise-grabben.

98
00:09:23,700 --> 00:09:26,060
- Jaså?
- Mmm...

99
00:09:26,139 --> 00:09:30,100
Jag har suttit hemma och
lekt med klossar det senaste året.

100
00:09:37,060 --> 00:09:38,460
Jag behöver det här.

101
00:09:46,180 --> 00:09:48,659
Han är ingen idiot.
Han sopar igen spåren.

102
00:09:48,739 --> 00:09:51,979
På körkortet har han uppgett
mammans hem som adress.

103
00:09:52,060 --> 00:09:53,779
Samma sak med registreringen.

104
00:09:53,859 --> 00:09:56,060
Jag kollade upp
deras fastighetsaffärer-

105
00:09:56,139 --> 00:09:59,940
-men alla tillgångar är dolda
i nåt skalbolag med säte utomlands.

106
00:10:00,019 --> 00:10:01,499
Jisses...

107
00:10:01,580 --> 00:10:05,180
Jag kan spana på hans mammas ställe
och skugga honom därifrån-

108
00:10:05,259 --> 00:10:08,940
-men en vit kille som sitter i en bil
i det området...

109
00:10:09,019 --> 00:10:13,100
Gör inte det. Jag ska fundera lite.
Tack för att du försökte.

110
00:10:13,180 --> 00:10:15,139
Inga problem.

111
00:10:16,220 --> 00:10:17,540
Hur är det med dig?

112
00:10:21,540 --> 00:10:25,499
Bruden sa att hon inte flydde.
Hon försökte försvara sig.

113
00:10:25,580 --> 00:10:28,220
Du vet hurdana de är.
De flög på henne och Eva.

114
00:10:28,300 --> 00:10:34,420
Jag försökte ringa henne och höra.
Andre har henne under bevakning.

115
00:10:34,499 --> 00:10:39,019
Eva sa att hon fick lite spö,
men hon repar sig.

116
00:10:41,060 --> 00:10:45,100
- Hur många är de?
- Minst tre, samtliga beväpnade.

117
00:10:45,180 --> 00:10:46,899
Vem ska vi sikta på?

118
00:10:46,979 --> 00:10:51,499
Var redo att skjuta varenda jävel
om så krävs. Kom igen.

119
00:10:59,499 --> 00:11:01,139
Hallå där, Franklin!

120
00:11:03,420 --> 00:11:05,979
Du skulle ha sagt att du var på väg.

121
00:11:06,060 --> 00:11:08,940
- Då hade jag fixat nåt.
- Det blir ingen överraskning.

122
00:11:09,019 --> 00:11:12,300
Vad sägs om några Arnold Palmers?
Yuda är grym på dem.

123
00:11:12,379 --> 00:11:14,379
Nej, det är bra.

124
00:11:14,460 --> 00:11:16,060
Har du följt OS?

125
00:11:16,139 --> 00:11:20,779
Igår kväll såg jag en kille
som såg ut precis som du.

126
00:11:20,859 --> 00:11:24,220
Han sprang så fort att jag
kallade honom Svarta blixten.

127
00:11:25,619 --> 00:11:28,899
Även om jag gärna hade sett mitt folk
slå er i alla sporter-

128
00:11:28,979 --> 00:11:31,659
-så är jag här för att prata affärer.

129
00:11:31,739 --> 00:11:37,899
Jag vet att jag står i skuld. Som
jag sa på telefon - några veckor...

130
00:11:37,979 --> 00:11:42,700
När nästa leverans är framme
får jag betalt - precis som du.

131
00:11:44,300 --> 00:11:45,700
Så löd inte avtalet.

132
00:11:45,779 --> 00:11:49,659
Har du hört talesättet
"man kan inte krama blod ur en sten"?

133
00:11:49,739 --> 00:11:52,940
Jag kan nog krama fram lite ur dig.

134
00:11:55,580 --> 00:12:00,659
Du verkar tro att jag är samma grabb
som kom hit och ville köpa lite kola.

135
00:12:00,739 --> 00:12:03,820
Du verkar ha glömt
vad jag gjorde för dig den dagen.

136
00:12:03,899 --> 00:12:09,300
Nej, det har jag inte. Det är
enda skälet till att du får en chans.

137
00:12:22,139 --> 00:12:27,779
Vår vän Reed Thompson.
Jag vill veta allt du kan få reda på.

138
00:12:27,859 --> 00:12:31,540
Vilka han jobbar för,
hans riktiga namn.

139
00:12:31,619 --> 00:12:35,499
Om du får fram det inom 48 timmar
har du köpt dig lite tid.

140
00:12:35,580 --> 00:12:38,979
Du kunde ha frågat
med pistolen i fickan.

141
00:12:40,220 --> 00:12:43,220
Jag trodde inte
att du skulle ha hört mig då.

142
00:12:44,659 --> 00:12:46,940
Jag ska se vad jag kan göra.

143
00:12:47,019 --> 00:12:48,700
Säg åt dina män att vara lugna.

144
00:12:51,420 --> 00:12:53,619
Var lugna.

145
00:12:59,820 --> 00:13:04,659
48 timmar, Avi.
Tvinga mig inte att komma tillbaka.

146
00:13:14,420 --> 00:13:18,340
- Var är din kille?
- På toa.

147
00:13:18,420 --> 00:13:19,979
Jaså?

148
00:13:25,540 --> 00:13:28,379
Vill du göra mig sällskap för sex?

149
00:13:30,180 --> 00:13:33,859
Har du hört talesättet
"skit inte där du äter"?

150
00:13:33,940 --> 00:13:37,019
Det var ju trist.

151
00:13:37,100 --> 00:13:41,739
Du kan verkligen roa dig.
Du är inte som den där DEA-horan.

152
00:13:44,379 --> 00:13:48,899
Om det känns bättre
kan Reed få se på.

153
00:13:52,899 --> 00:13:59,420
muñeca...
så letar du upp mig.

154
00:14:11,180 --> 00:14:14,220
Är Rigo sig själv?

155
00:14:14,300 --> 00:14:17,779
- Han sa att du kunde se på.
- Jag är på om du är det.

156
00:14:32,060 --> 00:14:34,100
Ska vi gå härifrån?

157
00:14:35,859 --> 00:14:38,060
Vi äger väl stället?

158
00:15:12,739 --> 00:15:15,420
Kära nån... Franklin Saint!

159
00:15:17,379 --> 00:15:19,460
- Hur är det, mrs M?
- Det rullar på.

160
00:15:19,540 --> 00:15:20,940
Samma här.

161
00:15:21,019 --> 00:15:23,859
- Hur mår Alton och din mor?
- De mår strålande.

162
00:15:23,940 --> 00:15:29,300
Vi är glada att han börjar bli sig
själv igen. Vi behöver fler som han.

163
00:15:31,619 --> 00:15:35,460
Är du äntligen redo att lära dig nåt?

164
00:15:42,499 --> 00:15:43,739
Franklin?

165
00:15:50,580 --> 00:15:52,899
Du känner mig för bra.

166
00:15:55,420 --> 00:16:00,259
En av mina favoriter.
"The Spook Who Sat by the Door".

167
00:16:00,340 --> 00:16:06,180
Den handlar om en man blev isolerad,
manipulerad och beväpnad av CIA.

168
00:16:06,259 --> 00:16:09,700
- Vad är det här?
- Church-förhören från 1975.

169
00:16:09,779 --> 00:16:14,379
Transkriptioner av en utredning
om CIA och FBI.

170
00:16:14,460 --> 00:16:20,300
De spionerade på King, infiltrerade
flera grupper för att sprida osämja.

171
00:16:20,379 --> 00:16:23,220
Svarta pantrarna,
frihetskämpar, till och med körer.

172
00:16:23,300 --> 00:16:26,700
När de svarta organiserar sig
blir regeringen livrädd.

173
00:16:26,779 --> 00:16:28,340
Det kan jag tänka mig.

174
00:16:28,420 --> 00:16:30,420
Berätta för pojken om det viktigaste.

175
00:16:31,979 --> 00:16:37,180
Hur de kunde döda oss utan att
spåras. Det kallades "ispistolen".

176
00:16:37,259 --> 00:16:39,659
De kunde skjuta oss
utan att vi visste det.

177
00:16:39,739 --> 00:16:42,659
Det blev bara en liten röd prick,
som ett insektsbett.

178
00:16:42,739 --> 00:16:45,779
Några dagar senare
dog man av en hjärtattack.

179
00:16:45,859 --> 00:16:50,700
Bespara honom dina konspirations-
teorier. Nu ska du få tårta.

180
00:16:50,779 --> 00:16:52,259
Inled med tårtan nästa gång.

181
00:17:24,659 --> 00:17:28,179
- Tony Marino?
- Får jag se en ID-handling?

182
00:17:28,260 --> 00:17:32,060
Vi har inte den sortens
ID-handlingar. Ni förstår nog.

183
00:17:32,139 --> 00:17:36,459
Då kan du vara vem som helst
och jag behöver inte prata med dig.

184
00:17:36,540 --> 00:17:38,459
Det förstår du säkert.

185
00:17:40,540 --> 00:17:42,459
- Får jag säga "Tony"?
- Nej.

186
00:17:44,540 --> 00:17:47,260
- Mr Marino...
- Agent Marino.

187
00:17:48,580 --> 00:17:53,500
- Jag förstår. Ni är frustrerad.
- Frustrerad?

188
00:17:53,580 --> 00:17:56,980
En agent jag har känt i åratal
försvinner, är förmodligen död-

189
00:17:57,060 --> 00:18:02,020
-och en mystisk kvinna som säger sig
vara från CIA utreder det.

190
00:18:02,100 --> 00:18:04,580
Jag är förbryllad.

191
00:18:04,659 --> 00:18:06,780
Varför tror ni att hon är död?

192
00:18:13,939 --> 00:18:16,820
Hon missade sina avstämningar.

193
00:18:16,899 --> 00:18:21,580
Hennes lägenhet ger sken av att hon
stack, vilket hon aldrig skulle göra.

194
00:18:22,659 --> 00:18:26,020
Sista gången vi talades vid
sa hon att hon var avslöjad.

195
00:18:29,379 --> 00:18:32,540
- Kan ni säga när...
- Nej. Du ska berätta nåt för mig.

196
00:18:34,179 --> 00:18:37,219
Vem exakt är Teddy McDonald?

197
00:18:39,020 --> 00:18:43,379
- Jag vet inte. Hur så?
- Det var han hon jobbade för.

198
00:18:43,459 --> 00:18:46,020
Den påstådda FBI-agenten
som rekryterade henne-

199
00:18:46,100 --> 00:18:49,820
-och sa att hon skulle samla bevis
mot Medellinkartellen.

200
00:18:54,060 --> 00:19:01,100
Har ni träffat den här mannen?
Hade er agent nån mer information?

201
00:19:01,179 --> 00:19:05,419
Jag har aldrig träffat honom.
Han utger sig vara från CIA.

202
00:19:07,340 --> 00:19:09,580
Kan du berätta vad fan som pågår?

203
00:19:09,659 --> 00:19:12,659
Dessvärre får jag inte
gå in på några detaljer...

204
00:19:12,740 --> 00:19:14,820
Givetvis inte.

205
00:19:19,139 --> 00:19:24,300
Jag har inget stöd på DEA.

206
00:19:24,379 --> 00:19:29,139
De är övertygade om att Lorena bytte
sida. Jag vet att det inte är så.

207
00:19:30,219 --> 00:19:34,179
Jag tror att hon är död,
och att McDonald är inblandad.

208
00:19:34,260 --> 00:19:36,980
Det är han du ska prata med.

209
00:19:37,060 --> 00:19:41,699
Han gick även under ett alias.
Reed Thompson.

210
00:19:42,980 --> 00:19:47,340
Spåra upp honom så får du veta
vad som hände med min agent.

211
00:19:47,419 --> 00:19:50,980
- Agent Marino...
- Gör ditt jävla jobb!

212
00:19:52,740 --> 00:19:54,980
Ring mig när det är gjort.

213
00:20:03,659 --> 00:20:07,340
- Oroa dig inte, han är inte här.
- Tur. Jag är hungrig. Har ni pommes?

214
00:20:18,139 --> 00:20:21,179
Leon tiggde om
att jag skulle komma igår.

215
00:20:21,260 --> 00:20:25,100
Jag sa bara: "Du är inte så smidig.
Du vill bara komma till."

216
00:20:26,379 --> 00:20:31,540
- Har Shon-Shon varit på dig?
- Sist vi träffades snackade hon.

217
00:20:31,619 --> 00:20:34,859
Jag oroar mig inte för henne.
Det borde inte du heller göra.

218
00:20:34,939 --> 00:20:37,899
Jag ville bara höra
så att det var lugnt med dig.

219
00:20:37,980 --> 00:20:42,859
Det blir ännu bättre när jag får dina
kläder. Då blir slynorna sotis.

220
00:20:45,699 --> 00:20:47,980
Jag vet inte ens om jag vill åka.

221
00:20:49,340 --> 00:20:51,419
Pappa har tjatat på mig.

222
00:20:51,500 --> 00:20:55,379
Han säger att han inte tänker betala.
Det är fan min collegefond.

223
00:20:56,540 --> 00:21:00,060
- Tänk om farsan hade sparat åt mig.
- Som om jag inte har problem.

224
00:21:00,139 --> 00:21:06,859
Det säger jag inte, men fan...
Jag skulle lätt byta liv med dig.

225
00:21:06,939 --> 00:21:09,100
Jag vill gå i skolan,
bo nån annanstans-

226
00:21:09,179 --> 00:21:12,500
-och plugga till det jag vill
i stället för att ta ett skitjobb.

227
00:21:13,740 --> 00:21:17,260
Jag älskar dig. Du är min bästa vän.

228
00:21:17,340 --> 00:21:20,179
Jag vet inte vad jag ska göra
när du är borta.

229
00:21:21,659 --> 00:21:23,540
Men gå i skolan, slyna.

230
00:21:30,260 --> 00:21:31,540
Okej.

231
00:21:35,619 --> 00:21:40,899
- Vi får väl göra lite Kool-Aid.
- Röd eller grape?

232
00:21:42,500 --> 00:21:44,379
- Röd!
- Alltid röd!

233
00:21:44,459 --> 00:21:46,300
Jag tar fram lite mer pommes.

234
00:22:05,740 --> 00:22:07,699
Är du hungrig?

235
00:22:09,179 --> 00:22:14,540
Vi har utväxlat varor för 25 miljoner
dollar. Kanske dags att äta ihop?

236
00:22:16,340 --> 00:22:22,060
- Nu? Med bakluckan full av kokain?
- Det finns ett snutfik i närheten.

237
00:22:22,139 --> 00:22:24,699
Hungriga snutar tänker bara på mat.

238
00:22:24,780 --> 00:22:28,740
- Det stämmer nog inte.
- Kom igen! Det blir kul.

239
00:22:38,459 --> 00:22:40,980
Farsan var imponerad
av Benjamin Franklin.

240
00:22:41,060 --> 00:22:44,219
Uppfinnare, revolutionär, författare.

241
00:22:44,300 --> 00:22:48,580
- Allt han önskade för dig?
- Det han sörjer att han aldrig blir.

242
00:22:48,659 --> 00:22:54,580
Farsan döpte mig efter sin farbror,
en riktig karlakarl.

243
00:22:54,659 --> 00:22:57,780
Kommandosoldat, äkta krigshjälte.

244
00:22:57,859 --> 00:22:59,980
Förväntningarna
sänktes inte därefter.

245
00:23:00,060 --> 00:23:02,980
Då hade du stor press på dig.

246
00:23:04,060 --> 00:23:06,859
- USA älskar vinnare.
- Ja.

247
00:23:06,939 --> 00:23:11,100
Tänk om USA verkligen vore
frihetens land? Om allt var fritt.

248
00:23:11,179 --> 00:23:15,659
Mark, pengar, tankar, möjligheter.
Hur skulle vi då mäta framgång?

249
00:23:15,740 --> 00:23:18,699
USA är frihetens land.

250
00:23:18,780 --> 00:23:20,699
Folk kämpar för det i denna stund.

251
00:23:23,659 --> 00:23:25,340
Du håller inte med?

252
00:23:26,740 --> 00:23:29,500
Vita slåss för att behålla det de har
eller få mer-

253
00:23:29,580 --> 00:23:31,540
-och svarta slåss för att överleva.

254
00:23:31,619 --> 00:23:33,780
USA skiter i om vi klarar det.

255
00:23:33,859 --> 00:23:36,340
Det är uppenbart
att ni har haft det tufft.

256
00:23:36,419 --> 00:23:40,740
Men även om förutsättningarna är
orättvisa så har ni alla chanser.

257
00:23:40,820 --> 00:23:45,659
- Tror du verkligen det?
- Ja. Det är USA:s storhet.

258
00:23:45,740 --> 00:23:48,540
Du inser inte att det finns två USA.

259
00:23:48,619 --> 00:23:52,939
Vi lever inte i samma. Men vet du
vad som är intressant med det?

260
00:23:54,020 --> 00:23:58,379
Trots det föll det sig så att vi båda
började syssla med olagligheter.

261
00:23:58,459 --> 00:24:02,820
Jag vet varför jag gör det, men jag
förstår inte varför du gör det.

262
00:24:04,899 --> 00:24:07,300
Jag använder pengarna
för goda ändamål.

263
00:24:08,500 --> 00:24:12,459
- Är du en langande Robin Hood?
- Kanske det.

264
00:24:12,540 --> 00:24:16,820
Vem hjälper du, Reed? Den vite
mannen med att behålla tronen?

265
00:24:16,899 --> 00:24:21,980
Eller ingår jag i ett sjukt socialt
projekt för fattiga barn i förorten?

266
00:24:24,219 --> 00:24:26,780
Jag väntar.

267
00:24:40,179 --> 00:24:41,699
Det är jag.

268
00:24:44,219 --> 00:24:45,459
Hur dags?

269
00:24:54,899 --> 00:24:57,139
- Jag måste sticka.
- Är allt som det ska?

270
00:24:57,219 --> 00:24:59,100
- Ja.
- Jag tar notan.

271
00:24:59,179 --> 00:25:02,500
Tack för det. Tack.

272
00:25:03,699 --> 00:25:06,899
- Jag är glad att vi gjorde det här.
- Jag också.

273
00:25:14,500 --> 00:25:17,780
Junior skryter om sina prylar.
Vänta tills han får höra mina.

274
00:25:17,859 --> 00:25:19,820
Hans prylar kan inte mäta sig.

275
00:25:19,899 --> 00:25:22,580
- Exakt.
- Fixar du uppgraderingen till slut?

276
00:25:22,659 --> 00:25:25,820
Ja. Basen kommer att slå hårdare
än din puls.

277
00:25:25,899 --> 00:25:27,780
Var är han?

278
00:25:30,219 --> 00:25:32,300
Jäklar...

279
00:25:32,379 --> 00:25:37,500
Jag ville inte fråga dig inför alla,
men jag hörde vad du frågade Avi.

280
00:25:37,580 --> 00:25:39,740
Vad var grejen med det?

281
00:25:39,820 --> 00:25:42,820
- Han jobbar med en del höjdare.
- Colombianerna?

282
00:25:42,899 --> 00:25:46,139
Jag vet inte.
Jag berättar om jag får reda på det.

283
00:25:46,219 --> 00:25:48,340
- Morbror.
- Systerson.

284
00:25:48,419 --> 00:25:50,179
- Lugnt?
- Ja, det är bra.

285
00:25:50,260 --> 00:25:53,419
Varför lägger du dem så långt bak?
Det blir så dovt.

286
00:25:53,500 --> 00:25:55,540
Folk ska veta när jag kör förbi.

287
00:25:55,619 --> 00:25:58,619
- Jag vill inte uppta hela kofferten.
- Dra fram dem.

288
00:25:58,699 --> 00:26:01,300
- De går inte in.
- Varför ifrågasätter du mig?

289
00:26:01,379 --> 00:26:03,899
De går in!
Du vet bara inte hur man gör.

290
00:26:03,980 --> 00:26:08,100
Dra fram dem och vänd dem om.
Vad står det? Jammin' Jeromes!

291
00:26:09,899 --> 00:26:13,219
- Får jag snacka lite?
- Visst.

292
00:26:13,300 --> 00:26:15,500
Ge folk vad de vill ha!

293
00:26:16,859 --> 00:26:18,580
Hur mår du? Bra?

294
00:26:21,580 --> 00:26:26,459
- Han var nära att sluta.
- Han har fem barn.

295
00:26:27,659 --> 00:26:32,619
Jag hoppades att du kunde låta oss
förvara lite grejer här ett tag.

296
00:26:33,939 --> 00:26:37,300
Det är inte smart. Om de kom hem
till mig kommer de snart hit.

297
00:26:37,379 --> 00:26:40,980
Andre är suspenderad
så vi har lite andrum.

298
00:26:41,060 --> 00:26:46,540
Det blir inga razzior på ett tag.
Det är bara tillfälligt.

299
00:26:46,619 --> 00:26:50,580
Du sa att du inte ville lämna butiken
för att fylla på hos Manboy.

300
00:26:50,659 --> 00:26:51,980
Det här underlättar väl?

301
00:26:53,459 --> 00:26:56,980
- Okej, tillfälligt.
- Bra. En sak till.

302
00:26:57,060 --> 00:26:59,379
Vad minns du om kusin Jack?
Altons sida.

303
00:26:59,459 --> 00:27:02,780
- Han blev väl skjuten?
- Visste du att han var tjallare?

304
00:27:02,859 --> 00:27:05,379
- Jag hörde lite rykten.
- Trodde folk på det?

305
00:27:05,459 --> 00:27:07,939
En del. Vad fan frågar du för?

306
00:27:08,020 --> 00:27:10,659
Jag vill bara veta vad som hände.

307
00:27:10,740 --> 00:27:14,139
Spelar det roll? Snuten behöver
inga skäl för att döda svarta.

308
00:27:14,219 --> 00:27:17,500
FBI, menar du?
Alton sa att det var dem.

309
00:27:17,580 --> 00:27:20,939
Det får du fråga Alton om.
Kom igen, innan jag ändrar mig.

310
00:27:21,020 --> 00:27:24,859
Jag måste flytta på lite prylar.
Lägg grejerna bakom inventarierna.

311
00:27:26,580 --> 00:27:31,820
Här har vi bakgården.
De har redan godtagit budet.

312
00:27:31,899 --> 00:27:34,340
Ni kan flytta in nästa vecka,
om ni vill.

313
00:27:34,419 --> 00:27:37,699
Flytta in och vänta
tills vi har hittat ett ställe i USA.

314
00:27:37,780 --> 00:27:39,980
På så sätt kan barnen gå i skolan.

315
00:27:42,500 --> 00:27:47,419
Nesto, ta med barnen in.
Kolla vilka rum ni vill ha.

316
00:27:54,139 --> 00:27:55,580
Vad är det, Hernan?

317
00:27:57,379 --> 00:28:00,699
- Vi kanske inte kan flytta.
- Varför inte?

318
00:28:00,780 --> 00:28:03,179
Min exman Ivan. Ernestos pappa.

319
00:28:03,260 --> 00:28:07,020
När jag sa att vi skulle flytta
blev han galen.

320
00:28:07,100 --> 00:28:10,459
Han hotade att döda mig
och ge sig på oss alla.

321
00:28:10,540 --> 00:28:13,899
Minns du honom?
Vad han gjorde för att bli inlåst?

322
00:28:15,740 --> 00:28:17,419
Var bor han?

323
00:28:22,619 --> 00:28:25,859
Här är den. Koppla ur sladden
när du inte använder den.

324
00:28:25,939 --> 00:28:29,619
Den är så gammal
att den blir överhettad.

325
00:28:31,659 --> 00:28:33,540
Var ska jag börja, tro?

326
00:28:33,619 --> 00:28:38,580
Den enda tidningen som skrev om våra
mördade var och är L.A. Sentinel.

327
00:28:43,780 --> 00:28:46,139
Städa upp efter dig när du är klar.

328
00:29:26,379 --> 00:29:28,540
"Medlem i Svarta pantrarna
hittad död."

329
00:29:28,619 --> 00:29:31,300
"Pistolskott i huvudet,
mordvapnet hittade inte."

330
00:29:33,459 --> 00:29:35,100
Ett pistolskott?

331
00:29:50,459 --> 00:29:53,459
Jag har en fråga.

332
00:29:55,500 --> 00:29:57,859
Det var en sak Rigo sa.

333
00:30:00,060 --> 00:30:02,139
Om DEA-agenten?

334
00:30:03,500 --> 00:30:08,379
- Du hörde det.
- Jag läste hans läppar, men ja.

335
00:30:14,820 --> 00:30:20,300
Hon lämnade DEA. Hon hjälpte mig med
att samla info om olika colombianer.

336
00:30:20,379 --> 00:30:22,820
- Däribland Rigo.
- "Hjälpte"?

337
00:30:27,500 --> 00:30:29,899
Jag gjorde ett misstag.

338
00:30:29,980 --> 00:30:33,300
Jag försökte vara på två ställen
samtidigt. Så jävla dumt.

339
00:30:35,179 --> 00:30:40,659
Jag missbedömde det. Och hon dog...

340
00:30:45,619 --> 00:30:48,060
Herrejesus, Teddy.

341
00:30:50,459 --> 00:30:55,699
- Och hennes kropp?
- Den är borta.

342
00:30:59,459 --> 00:31:02,540
För gott. CIA kan inte bli indragna.

343
00:31:14,459 --> 00:31:19,740
- Jag är ledsen.
- Ja, jag också.

344
00:31:42,580 --> 00:31:49,100
Jag ska börja i skolan, men jag vill
göra bilresan som vi pratade om.

345
00:31:49,179 --> 00:31:54,260
Santa Fe. Dallas. Skolan börjar inte
förrän om tre veckor.

346
00:31:54,340 --> 00:31:58,419
Vi är iväg under den tiden,
sen kommer jag att ha läkt.

347
00:31:58,500 --> 00:32:00,820
- När vill du åka?
- Imorgon.

348
00:32:00,899 --> 00:32:05,419
I övermorgon, som senast. Jag måste
packa och säga adjö till mina vänner.

349
00:32:07,100 --> 00:32:09,139
Det låter vettigt.

350
00:32:09,219 --> 00:32:13,980
Det är fest ikväll.
Det kommer mycket folk. Jag vill gå.

351
00:32:16,459 --> 00:32:17,899
Nåt mer?

352
00:32:21,659 --> 00:32:23,340
Okej.

353
00:32:37,580 --> 00:32:41,619
- Har du nåt till mig, Avi?
- Ja.

354
00:32:41,699 --> 00:32:45,300
Men först vill jag klargöra en sak.

355
00:32:45,379 --> 00:32:47,859
Jag har överlevt en hel livstid-

356
00:32:47,939 --> 00:32:54,260
-i ett spel där du knappt
har doppat din jävla lilltå än.

357
00:32:54,340 --> 00:32:57,500
Jag tänker inte försvinna på ett tag.

358
00:32:58,780 --> 00:33:05,340
Verkligen inte på grund av en unge
som tror sig vara den svarte Bronson.

359
00:33:05,419 --> 00:33:08,300
- Har du det jag kom hit för?
- Ja.

360
00:33:08,379 --> 00:33:11,740
Du ska få det
eftersom jag håller ord.

361
00:33:11,820 --> 00:33:15,619
Nej, Avi. Du ger mig det
för att du ljög för mig.

362
00:33:15,699 --> 00:33:17,699
Och för att du står i skuld.

363
00:33:18,980 --> 00:33:23,060
Förvräng det inte, Avi.
Det här var ditt eget fel.

364
00:33:23,139 --> 00:33:26,699
Jag fruktar den sortens man
du börjar bli.

365
00:33:30,139 --> 00:33:33,340
Det är en sak till
som inte står i akten.

366
00:33:33,419 --> 00:33:36,980
Men det kostar ännu en vecka
med gratis ränta.

367
00:33:38,060 --> 00:33:39,500
Låt höra.

368
00:33:39,580 --> 00:33:43,300
Piloten. Matt...

369
00:33:43,379 --> 00:33:48,939
Han var inte hans partner.
Han var hans bror.

370
00:33:49,020 --> 00:33:53,260
- Är du säker?
- Vi var i Panama, han var stenhög...

371
00:33:53,340 --> 00:33:57,459
...och hade kuken i en horas mun
och råkade försäga sig.

372
00:33:57,540 --> 00:34:02,580
Matt kanske inte är hans riktiga namn
men de är definitivt bröder.

373
00:34:05,699 --> 00:34:07,500
Jag ringer när jag har dina pengar.

374
00:34:09,980 --> 00:34:11,619
Bra.

375
00:34:18,779 --> 00:34:24,139
Tel Aviv, 1978.
Kom in i landet som James Smith.

376
00:34:25,460 --> 00:34:28,860
Två år senare i Teheran.

377
00:34:28,940 --> 00:34:31,100
Då gick han under namnet
Thomas Parker.

378
00:34:33,460 --> 00:34:36,980
- Så han jobbar för CIA?
- Ja.

379
00:34:37,060 --> 00:34:41,739
Nåt mer? Hans verkliga namn?
Vilka som är med honom här?

380
00:34:41,819 --> 00:34:45,980
- Hans bakgrund innan dess?
- Nej. Det där är allt.

381
00:34:47,940 --> 00:34:49,659
Vad gör vi nu?

382
00:34:54,259 --> 00:34:58,259
Har han tagit dig till nån officiell
plats? Har du skrivit på nåt?

383
00:34:58,339 --> 00:34:59,980
Jag har betalat för varorna.

384
00:35:00,060 --> 00:35:04,259
- Jobbar han med nån?
- Då och då. Det ändras hela tiden.

385
00:35:04,339 --> 00:35:08,860
Killen han presenterade
som sin partner kan vara hans bror.

386
00:35:12,219 --> 00:35:16,819
Han är isolerad från CIA.

387
00:35:16,900 --> 00:35:19,860
Så förblir det,
för regeringen vill inte kännas vid-

388
00:35:19,940 --> 00:35:22,179
-att de sprider droger
i våra kvarter.

389
00:35:22,259 --> 00:35:26,860
Han är ensam. Det är inte du.
Och du har pengar, en hel del.

390
00:35:26,940 --> 00:35:29,060
Vi kan använda dem
för att skydda dig.

391
00:35:32,500 --> 00:35:33,739
Ja...

392
00:35:40,699 --> 00:35:44,940
Det är en sak till
jag vill fråga dig. Om Jack.

393
00:35:46,380 --> 00:35:50,219
Jag trodde
att Jack blev dödad i ett kulregn.

394
00:35:50,299 --> 00:35:53,619
Ett blodbad. Men det blev han inte.

395
00:35:53,699 --> 00:35:57,339
Han dödades
av ett enda skott i huvudet.

396
00:35:58,540 --> 00:36:01,380
Vad hände egentligen?

397
00:36:19,699 --> 00:36:21,540
När FBI var klara med honom-

398
00:36:21,619 --> 00:36:25,580
-sa de till alla som lyssnade
att han var tjallare.

399
00:36:25,659 --> 00:36:30,699
När Pantrarna fick nys om det...
blev de rasande.

400
00:36:34,139 --> 00:36:36,100
Det var vi allihop.

401
00:36:52,580 --> 00:36:54,659
De ville att han skulle torteras...

402
00:36:57,659 --> 00:36:59,259
för att se honom lida.

403
00:37:05,619 --> 00:37:08,779
Det kunde jag inte tillåta.

404
00:37:20,940 --> 00:37:23,020
Så du dödade honom.

405
00:37:30,259 --> 00:37:32,739
Jag förväntar mig inte...

406
00:37:37,659 --> 00:37:39,860
Du gjorde
det du var tvungen att göra.

407
00:37:48,339 --> 00:37:50,339
Jag vill inte att det ska hända dig.

408
00:37:50,420 --> 00:37:56,179
Det kommer inte att sluta så för oss.
Okej?

409
00:37:57,500 --> 00:38:00,179
Vi ska lösa den här skiten.

410
00:38:05,020 --> 00:38:08,339
- Om du inte slutar rota runt...
- Jag hjälper dig.

411
00:38:08,420 --> 00:38:11,339
Jag ska till Louisiana's.
Vill ni ha nåt?

412
00:38:11,420 --> 00:38:14,779
Tack, men vi tar nåt när vi är ute.

413
00:38:14,860 --> 00:38:18,540
Din avskedsturné. Just det.

414
00:38:18,619 --> 00:38:21,460
- Nåväl. Ha det så kul.
- Tack.

415
00:38:23,219 --> 00:38:27,219
Var är din rosa topp?
Den får du inte ta med till Georgia.

416
00:38:27,299 --> 00:38:29,500
- Den är för kall.
- Jag kan ha ylletröja.

417
00:38:29,580 --> 00:38:33,460
- Och dölja den här? Hädelse!
- Om du inte ger mig den...

418
00:39:43,739 --> 00:39:46,860
- Jag är polis.
- Händerna på ratten.

419
00:39:46,940 --> 00:39:49,699
- Va?
- Händerna på ratten!

420
00:39:49,779 --> 00:39:51,179
Sätt händerna på ratten!

421
00:39:51,259 --> 00:39:54,540
Lugna ner er, jag är polis!
Vad gör ni?

422
00:39:54,619 --> 00:39:58,299
Ner med dig! Händerna bakom ryggen.

423
00:39:58,380 --> 00:40:02,380
- Andre Wright, 37:e gaturoteln.
- Håll käften!

424
00:40:02,460 --> 00:40:03,860
Håll käften, för helvete!

425
00:40:16,980 --> 00:40:21,139
- Fan, grym fest!
- Jag sa ju att det skulle bli kul.

426
00:40:22,860 --> 00:40:24,259
Ja, för fan.

427
00:40:24,339 --> 00:40:27,060
- Läget, tjejer?
- Hallå...

428
00:40:27,139 --> 00:40:32,819
Melody. Världens sötaste tjej.
Jag letade efter dig.

429
00:40:32,900 --> 00:40:37,339
- Ljug inte, Reece.
- Varför dansar jag inte, tror du?

430
00:40:43,380 --> 00:40:44,619
Okej!

431
00:40:47,179 --> 00:40:49,980
Seriöst? Tog en hora din bricka
och ditt vapen?

432
00:40:52,100 --> 00:40:54,060
Ha en bra kväll!

433
00:41:08,699 --> 00:41:12,299
- Vad hände?
- Rullskridskor.

434
00:41:12,380 --> 00:41:15,139
Jag kan kyssa bort det.

435
00:41:29,779 --> 00:41:32,020
Jag vill verkligen kyssa det.

436
00:41:35,619 --> 00:41:37,060
Kyss det, då.

437
00:41:48,500 --> 00:41:52,819
Jäklar, fullt med folk.
Jag letar upp ett ställe åt oss.

438
00:41:52,900 --> 00:41:54,139
Okej.

439
00:42:01,100 --> 00:42:02,339
Jag har...

440
00:42:03,619 --> 00:42:08,020
Jäklar! Vad är det för kick?
Vi kan väl också testa?

441
00:42:08,100 --> 00:42:09,940
Nej, vi fixar lite gräs...

442
00:42:10,020 --> 00:42:13,940
Jag har bara en kväll kvar med dig,
sen är du borta.

443
00:42:15,380 --> 00:42:17,219
Vi tar lite.

444
00:42:19,299 --> 00:42:24,179
- Kom igen...
- Okej.

445
00:42:26,500 --> 00:42:29,779
- Ska vi göra det tillsammans?
- Tillsammans.

446
00:43:02,139 --> 00:43:06,060
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com

