﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:07,979
Samtalen er sikker.

2
00:00:08,060 --> 00:00:12,219
Kongressen godkjenner ikke støtte.
Du har ikke tilgang på noe offentlig.

3
00:00:12,299 --> 00:00:13,699
Skal du ikke møte pappa?

4
00:00:13,779 --> 00:00:15,299
Jeg så ham i vinduet.

5
00:00:15,379 --> 00:00:17,260
Kjøp det han trenger imens.

6
00:00:17,339 --> 00:00:20,619
Jeg har et Cessna Caravan,
og noen må fly henne.

7
00:00:20,700 --> 00:00:22,459
Du får det for under 12 per kg.

8
00:00:22,540 --> 00:00:25,700
Få noen til å finne ut hvor han bor.
Gå rett til kilden.

9
00:00:25,779 --> 00:00:28,179
- Gratulerer.
- Hvordan har moren min det?

10
00:00:28,260 --> 00:00:29,900
Hun er knust. Hva tror du?

11
00:00:29,979 --> 00:00:31,459
Kokain. Det kan røykes.

12
00:00:31,540 --> 00:00:33,700
Selger det i Pico-Union.

13
00:00:33,779 --> 00:00:36,100
Pedro rømte av en grunn.

14
00:00:36,179 --> 00:00:38,100
Kanskje han aldri kommer tilbake.

15
00:00:38,179 --> 00:00:41,179
Vi drepte faren hans.
Det godtar han ikke.

16
00:00:41,259 --> 00:00:42,899
- Avi!
- Stå stille!

17
00:00:42,980 --> 00:00:45,579
- Faen!
- Hendene bak hodet!

18
00:00:45,660 --> 00:00:47,819
Med rulleblad blir kausjonen 50 000.

19
00:00:47,899 --> 00:00:49,700
- Han må ut.
- Vi har ikke kokain.

20
00:00:49,779 --> 00:00:51,779
Vi drar til Oakland i morgen.

21
00:00:51,859 --> 00:00:53,539
Vi kjøper nok til å komme i havn.

22
00:00:56,539 --> 00:00:57,940
Beklager, gutt.

23
00:00:58,020 --> 00:00:59,899
- Hvem er der?
- Det er meg.

24
00:00:59,980 --> 00:01:02,499
-Pedro?
.

25
00:01:08,380 --> 00:01:10,660
Hvorfor er du her, Pedro?

26
00:01:10,740 --> 00:01:14,419
- Det er ikke rett spørsmål.
- Jeg vil høre svaret.

27
00:01:14,500 --> 00:01:16,740
Nei.

28
00:01:16,819 --> 00:01:19,500
Spørsmålet er: Hvorfor stakk jeg?

29
00:01:19,580 --> 00:01:22,979
Det vet vi. Du rømte.

30
00:01:24,100 --> 00:01:27,300
Vi måtte begrave pappa
og ta oss av alt uten deg.

31
00:01:27,380 --> 00:01:30,419
- Jeg trodde jeg var nestemann.
- Hvordan våger du?

32
00:01:30,500 --> 00:01:33,979
Jeg trodde først at jeg
rømte fra deg. Og deg.

33
00:01:34,059 --> 00:01:37,179
Men vet du hva jeg fant ut?

34
00:01:37,259 --> 00:01:38,660
Jeg rømte fra meg selv.

35
00:01:38,740 --> 00:01:41,660
Hva feiler det deg? Er du rusa?

36
00:01:41,740 --> 00:01:44,259
Kan jeg fortelle en historie?

37
00:01:44,339 --> 00:01:46,940
Det var en natt.

38
00:01:47,020 --> 00:01:50,100
Jeg var i en fæl bar i El Paso.

39
00:01:50,179 --> 00:01:53,380
Den hette faktisk "The Hole".

40
00:01:53,459 --> 00:01:55,259
Jeg drakk meg i svime i to uker.

41
00:01:55,339 --> 00:01:58,459
Jeg ante ikke hvor jeg var
eller hvordan jeg kom dit.

42
00:01:58,539 --> 00:02:03,539
Så kom en servitør forbi
og snakket til meg.

43
00:02:03,619 --> 00:02:05,539
Jeg spurte om navnet på baren.

44
00:02:05,619 --> 00:02:08,340
Hun sa at den var oppkalt
etter en offentlig park.

45
00:02:08,419 --> 00:02:11,900
Hun sa at det var
et slags hellig område.

46
00:02:11,979 --> 00:02:14,699
Urfolk bodde der
for tusenvis av år siden.

47
00:02:14,780 --> 00:02:19,979
Jeg ba henne bli
med meg og se på den.

48
00:02:20,060 --> 00:02:22,979
- Så, det handler om en kvinne.
- Ja. Vi begynte å date.

49
00:02:24,340 --> 00:02:29,259
Hun hjalp meg å bli tørrlagt.
Å bli en ny mann.

50
00:02:29,340 --> 00:02:31,979
Du er full av dritt.
Hva gjør du egentlig her?

51
00:02:34,340 --> 00:02:38,380
- Jeg er ikke her for å krangle.
- Hva er poenget ditt, da?

52
00:02:38,460 --> 00:02:41,460
Til å begynne med: Pengene mine.

53
00:02:43,460 --> 00:02:46,139
Arven min. Du har den vel?

54
00:02:46,220 --> 00:02:50,340
Jeg ringer Gutierrez i morgen.
Det burde ta en dag eller to.

55
00:02:50,419 --> 00:02:53,859
Når jeg har den, drar vi,
hvis du fortsatt føler det sånn.

56
00:02:56,620 --> 00:02:59,699
- Tok du henne med?
- Hun heter Soledad,

57
00:02:59,780 --> 00:03:02,739
Ja, jeg tok henne med meg.

58
00:03:04,100 --> 00:03:05,979
Vi skal nemlig gifte oss.

59
00:03:07,460 --> 00:03:09,380
Jeg ringer om pengene
om et par dager.

60
00:03:41,699 --> 00:03:43,500
Faen...!

61
00:03:43,579 --> 00:03:46,019
Hva faen?

62
00:03:46,100 --> 00:03:49,419
Din dumme jævel, Franklin.

63
00:03:56,019 --> 00:04:00,220
Leon! Er det deg, Leon? Våkne opp!

64
00:04:00,299 --> 00:04:03,460
Kom igjen, Leon! Våkne opp!

65
00:04:03,539 --> 00:04:07,060
Leon! Faen.

66
00:04:09,419 --> 00:04:11,180
Hei, hei! Her nede!

67
00:04:27,340 --> 00:04:29,499
Hva faen er dette?

68
00:04:32,379 --> 00:04:34,020
Hvem er du?

69
00:04:36,260 --> 00:04:40,100
Hører du meg ikke, din jævel?
Hvem er du?

70
00:04:47,539 --> 00:04:53,379
Hva vil du oss?

71
00:04:53,460 --> 00:04:55,419
Du køddet det til, Franklin.

72
00:05:08,140 --> 00:05:10,260
Louie!

73
00:05:16,460 --> 00:05:18,419
Pokker.

74
00:05:20,260 --> 00:05:24,780
Franklin? Hallo, Franklin.

75
00:05:24,859 --> 00:05:28,780
- Er det noen her?
- Her inne.

76
00:05:28,859 --> 00:05:30,619
Er du der inne?

77
00:05:38,499 --> 00:05:40,059
Har du sett Frank?

78
00:05:43,260 --> 00:05:44,859
Hvor er Louie?

79
00:05:53,140 --> 00:05:55,780
Du vet ingenting.

80
00:06:05,499 --> 00:06:07,100
Faen.

81
00:06:12,820 --> 00:06:14,179
Hei.

82
00:06:15,660 --> 00:06:17,220
- Leon.
- Hei, Franklin.

83
00:06:17,299 --> 00:06:19,460
Hei, går det bra?

84
00:06:21,140 --> 00:06:24,580
- Hva faen er det som skjer?
- Jeg vet ikke.

85
00:06:24,660 --> 00:06:26,700
Pokker, jeg har pisset på meg.

86
00:06:28,780 --> 00:06:31,100
- Hvor ble du tatt?
- Jeg gikk hjemover.

87
00:06:31,179 --> 00:06:34,539
En hvit fyr spurte meg om veien...

88
00:06:36,419 --> 00:06:40,179
Jeg vet ikke.
Faen, jeg føler meg dårlig.

89
00:06:40,260 --> 00:06:43,539
- Fikk du tatt en god titt på ham?
- Egentlig ikke.

90
00:06:43,619 --> 00:06:45,179
Jeg har jævlig vondt i hodet.

91
00:06:52,020 --> 00:06:55,859
- Hvor mange er det der ute?
- Vet ikke. Jeg så bare én.

92
00:07:03,260 --> 00:07:06,820
Jævla frekkas! Jeg sverger,
jeg skal drepe deg!

93
00:07:06,900 --> 00:07:09,780
Hører du, syke jævel?
Jeg skal drepe deg!

94
00:07:14,619 --> 00:07:20,700
Kom igjen, Franklin.

95
00:07:25,539 --> 00:07:27,299
Hva faen er dette?

96
00:07:27,379 --> 00:07:29,059
Hva faen skal du med den?

97
00:07:29,140 --> 00:07:31,660
- Hva faen...
- Hei! Du!

98
00:07:31,739 --> 00:07:35,299
- Slutt!
- Fortell meg om raidet.

99
00:07:35,379 --> 00:07:36,780
- Hva?
- Raidet.

100
00:07:36,859 --> 00:07:39,100
- Hvilket raid?
- Raidet.

101
00:07:39,179 --> 00:07:41,340
- Hos Avi.
- Avi?

102
00:07:41,419 --> 00:07:43,379
- Fortell.
- Handler dette om Avi?

103
00:07:43,460 --> 00:07:45,260
Det var ingenting!

104
00:07:45,340 --> 00:07:48,460
Vi var hos Avi for å kjøpe...
Politiet kom, vi stakk.

105
00:07:48,539 --> 00:07:53,020
- Ja visst, og du slapp unna.
- Ja!

106
00:07:54,140 --> 00:07:57,499
Det gjorde ikke han.
Han slapp vel ikke unna?

107
00:07:58,700 --> 00:08:00,979
Likevel...

108
00:08:01,059 --> 00:08:05,460
er han ute 24 timer senere.
Fri som fuglen. Hvordan?

109
00:08:05,539 --> 00:08:07,299
- Tror du han plapret?
- Forklar.

110
00:08:07,379 --> 00:08:09,179
Kyss meg bak! Jeg plapret ikke!

111
00:08:09,260 --> 00:08:11,499
Vent, vent.

112
00:08:11,580 --> 00:08:15,580
Hør her, mann, hvem enn du er...

113
00:08:15,660 --> 00:08:17,499
Jeg sverger.

114
00:08:17,580 --> 00:08:19,900
Jeg aner ikke hvordan Avi ble tatt.

115
00:08:19,979 --> 00:08:21,460
Du vet det nok. Snakk!

116
00:08:21,539 --> 00:08:24,859
Jeg vet ikke, Leon sladret ikke.

117
00:08:24,939 --> 00:08:27,020
Sjekk med retten om du ikke tror meg.

118
00:08:27,100 --> 00:08:30,739
Sjekk med retten...

119
00:08:32,580 --> 00:08:35,619
Han ble anmeldt
for å ha unndratt seg politiet.

120
00:08:37,859 --> 00:08:40,739
Jeg betalte kausjonen.
Han sa ingenting.

121
00:08:40,820 --> 00:08:44,019
Han har advokat og en rettsdato.

122
00:08:46,859 --> 00:08:51,300
Alt er i orden, jeg sverger.

123
00:09:08,580 --> 00:09:10,220
Jeg sjekker det.

124
00:09:17,019 --> 00:09:18,979
Vi får se, ok?

125
00:09:30,019 --> 00:09:31,540
Ligg unna med den.

126
00:09:31,619 --> 00:09:34,979
Jeg ville elske det
om du gjorde det en gang til.

127
00:09:35,060 --> 00:09:37,019
Gjør det en gang til.

128
00:09:41,619 --> 00:09:44,899
- Du er den dummeste jeg har møtt.
- Syke jævel.

129
00:09:49,180 --> 00:09:51,180
Å, Leon Simmons.

130
00:09:55,899 --> 00:10:01,340
LOS ANGELES GRUNNLAGT I 1781 LAPD

131
00:10:17,540 --> 00:10:20,340
Jeg har vondt i hodet.

132
00:10:20,420 --> 00:10:23,139
Det jævla lyset.

133
00:10:25,060 --> 00:10:27,940
Hvordan i helvete
vet han hva jeg heter?

134
00:10:28,019 --> 00:10:29,580
Navnet ditt også.

135
00:10:29,659 --> 00:10:33,019
Jeg vet ikke,
men vi må komme oss ut herfra.

136
00:10:33,100 --> 00:10:35,220
Jeg vil ikke dø her nede!

137
00:10:35,300 --> 00:10:39,300
Jeg kommer ikke til å la oss dø.

138
00:10:46,180 --> 00:10:48,379
Hei, Franklin?

139
00:10:48,460 --> 00:10:52,739
Kom igjen! Jeg vil ikke
sitte fast i trafikkorken.

140
00:10:52,820 --> 00:10:55,659
Hvor er gutten? Sover han ennå?

141
00:10:55,739 --> 00:10:57,739
Trodde han var i Oakland med deg.

142
00:10:57,820 --> 00:11:00,580
Hva faen snakker du om? Jeg er her.

143
00:11:00,659 --> 00:11:03,060
Vent litt.

144
00:11:03,139 --> 00:11:06,060
Har ingen sett Franklin i dag?

145
00:11:06,139 --> 00:11:11,340
- Hei. Vet dere hvor Leon er?
- Faen heller.

146
00:11:13,460 --> 00:11:17,300
- Er han ikke med Franklin?
- Det er for tidlig for slikt.

147
00:11:52,619 --> 00:11:53,859
Kom igjen...

148
00:12:03,220 --> 00:12:04,659
Faen.

149
00:12:10,619 --> 00:12:12,820
Hei! Hei!

150
00:12:16,499 --> 00:12:18,779
Herregud.

151
00:12:20,779 --> 00:12:22,139
Faen!

152
00:12:28,739 --> 00:12:32,580
- Vent litt.
- Hei, husker dere meg?

153
00:12:32,659 --> 00:12:36,379
Du er den eneste dama
som kjøper stener iført maktantrekk.

154
00:12:36,460 --> 00:12:39,259
Vil du ha 20 igjen?

155
00:12:39,340 --> 00:12:43,259
Nei, jeg vil ha mye mer.

156
00:12:44,619 --> 00:12:46,220
Jeg vil møte sjefen deres.

157
00:12:46,300 --> 00:12:50,739
- Hvor mye mer?
- Så mye dere kan levere.

158
00:12:50,820 --> 00:12:52,739
Engros.

159
00:12:52,820 --> 00:12:58,259
Det er navnet mitt. Lucia Villanueva.

160
00:12:58,340 --> 00:13:00,899
Si til sjefen
at vi kan hjelpe hverandre.

161
00:13:00,979 --> 00:13:04,820
Jeg kan ikke oppsøke sjefen
før alt dette er solgt.

162
00:13:04,899 --> 00:13:08,019
Du kan påskynde det
hvis du kjøper det jeg har.

163
00:13:10,580 --> 00:13:14,820
Ok, jeg tar alt, så lenge du går
og gir ham nummeret straks.

164
00:13:17,379 --> 00:13:20,940
- Hvor mye har vi igjen?
- En firedel.

165
00:13:22,220 --> 00:13:24,460
25 steiner. 250 dollar.

166
00:13:28,340 --> 00:13:29,580
Vær så god.

167
00:13:31,100 --> 00:13:34,499
Vet du hva?
Her er 50 ekstra for bryet.

168
00:13:36,499 --> 00:13:38,060
Takk for det.

169
00:13:55,580 --> 00:13:56,940
Hei!

170
00:13:58,940 --> 00:14:02,739
- Jeg trodde du var på jobb.
- Jeg går nå.

171
00:14:04,420 --> 00:14:08,739
- Har du sett Franklin?
- Nei, ikke på flere måneder.

172
00:14:08,820 --> 00:14:11,899
Kommer han ikke innom
med matvarer?

173
00:14:11,979 --> 00:14:15,659
Jo, det må du be ham slutte med.
Han bor ikke her lenger.

174
00:14:15,739 --> 00:14:18,499
Jeg håper ikke du følte-

175
00:14:18,580 --> 00:14:21,300
-du kunne valse inn
som om du bodde der.

176
00:14:43,779 --> 00:14:45,060
Er alt i orden?

177
00:14:48,940 --> 00:14:52,940
Ja da. Alt er bra.

178
00:14:56,019 --> 00:14:57,979
Vi snakkes senere.

179
00:15:07,300 --> 00:15:10,379
Hvor er denne jævelen?

180
00:15:10,460 --> 00:15:13,940
- Hvor mye tid har gått?
- Altfor mye.

181
00:15:14,019 --> 00:15:16,180
Jeg går fra vettet.

182
00:15:16,259 --> 00:15:19,619
- Dette er min feil. Unnskyld.
- Nei.

183
00:15:19,700 --> 00:15:23,379
Jeg trodde aldri livet skulle bli
så bra. Det er verdt alt.

184
00:15:23,460 --> 00:15:25,259
Det er ikke din feil.

185
00:15:39,259 --> 00:15:40,899
Det stemte.

186
00:15:40,979 --> 00:15:45,300
Leon Simmons ble arrestert
for unndragelse og motsettelse.

187
00:15:45,379 --> 00:15:48,180
- Ute mot kausjon.
- Det sa vi alt, din idiot.

188
00:15:48,259 --> 00:15:50,979
Slipp oss fri!

189
00:15:51,060 --> 00:15:54,259
Hvor faen skal han?

190
00:15:54,340 --> 00:15:59,100
Bare slapp av, vi skal ut herfra.

191
00:16:03,259 --> 00:16:05,659
Hva driver du med?!

192
00:16:05,739 --> 00:16:07,580
Du sa vi snakket sant!

193
00:16:07,659 --> 00:16:10,340
Dere snakket sant,
og da får jeg sove.

194
00:16:10,420 --> 00:16:12,300
Men nå har dere sett fjeset mitt.

195
00:16:12,379 --> 00:16:14,139
Jeg ser ikke fjeset ditt!

196
00:16:14,220 --> 00:16:16,379
- Jeg ser ikke...
- Det må ikke bli sånn!

197
00:16:16,460 --> 00:16:18,300
Vi aner ikke hvem du er.

198
00:16:18,379 --> 00:16:20,540
Vi plaprer ikke til en sjel!

199
00:16:20,619 --> 00:16:22,540
Tror du jeg går på den?

200
00:16:22,619 --> 00:16:26,340
Jeg har et tonn med penger.

201
00:16:26,420 --> 00:16:29,420
- De kan bli dine.
- De er ikke verdt det for meg.

202
00:16:31,420 --> 00:16:33,180
Hva er det, da?

203
00:16:33,259 --> 00:16:36,779
Om du visste svaret på det,
kunne jeg hatt bruk for deg.

204
00:16:36,859 --> 00:16:39,340
Når dere ikke greier
å skjønne hvem jeg er, -

205
00:16:39,420 --> 00:16:42,220
-er det ingen fordel
ved å la dere leve.

206
00:16:42,300 --> 00:16:44,499
- Jobber du for Avi?
- Nei.

207
00:16:44,580 --> 00:16:47,300
Hvorfor bryr du deg
om vi tystet, da?

208
00:16:47,379 --> 00:16:50,180
Faen, Franklin.
Han kommer til å skyte oss.

209
00:16:50,259 --> 00:16:51,979
Hold kjeft, Leon!

210
00:16:52,060 --> 00:16:54,379
Vil du leve? Du gjør det feil.

211
00:16:54,460 --> 00:16:56,700
- Bare gjør det!
- Tenk på det, Franklin.

212
00:16:56,779 --> 00:16:59,619
Jeg setter en kule i hjernen hans!

213
00:16:59,700 --> 00:17:03,340
- Hvem er jeg, Franklin?
- Du er forbindelsen!

214
00:17:30,179 --> 00:17:31,740
Du er kilden.

215
00:17:36,100 --> 00:17:37,939
Fyren vi så etter.

216
00:17:50,260 --> 00:17:51,820
Prøvde dere å bli kvitt Avi?

217
00:17:55,219 --> 00:17:59,459
Det er modig. Dumt, men modig.

218
00:17:59,540 --> 00:18:02,459
Avi er gal, og han økte prisene.

219
00:18:03,859 --> 00:18:07,100
Er det dumt å betale mindre
og handle med noen vettuge?

220
00:18:07,179 --> 00:18:11,340
Nei, det er dumt å satse på
at en stein guttunge fikser det.

221
00:18:11,419 --> 00:18:13,939
- Blekansiktet har et poeng.
- Hold kjeft.

222
00:18:16,540 --> 00:18:21,219
Du har mistet en kjøper,
og jeg er tom for varer.

223
00:18:21,300 --> 00:18:23,859
Hva med å hjelpe hverandre?

224
00:18:26,179 --> 00:18:28,219
Ærlig talt...

225
00:18:29,540 --> 00:18:32,060
Du solgte småposer på hjørnet
for litt siden.

226
00:18:32,139 --> 00:18:34,060
- Tar du Avis plass?
- Jeg vil prøve.

227
00:18:34,139 --> 00:18:37,580
- Hvor mye selger du til Avi?
- Mye mer enn du kan selge.

228
00:18:37,659 --> 00:18:40,179
Til rett pris,
kan jeg selge seks kg uken.

229
00:18:40,260 --> 00:18:42,699
- Det er ingenting.
- 10, da.

230
00:18:45,139 --> 00:18:47,379
10 kg uken.

231
00:18:52,419 --> 00:18:56,859
- Hjelper det deg?
- Hvordan skal du selge så mye?

232
00:18:56,939 --> 00:19:00,060
Legg den vekk,
så skal jeg fortelle deg det.

233
00:19:04,060 --> 00:19:06,219
Overbevis meg,
så legger jeg den vekk.

234
00:19:16,419 --> 00:19:18,260
Gjør det, da!

235
00:19:18,340 --> 00:19:19,740
- Hvorfor det?
- Gjør det!

236
00:19:19,820 --> 00:19:21,580
Hvem da? Den tosken?

237
00:19:21,659 --> 00:19:24,020
Skal jeg gjøre det, for faen?

238
00:19:24,100 --> 00:19:26,939
Vis meg handling, ikke bare prat.

239
00:19:27,020 --> 00:19:29,580
Kom igjen.

240
00:19:39,820 --> 00:19:43,699
- Kan vi snakke?
- Ja visst.

241
00:19:46,859 --> 00:19:48,899
- Kan vi snakke inne?
- Det går bra her.

242
00:19:51,020 --> 00:19:54,740
- Har du hørt fra Gabriella?
- Ja.

243
00:19:54,820 --> 00:19:57,379
Jeg har første last om et par dager.

244
00:19:57,459 --> 00:19:59,020
Er du klar?

245
00:19:59,100 --> 00:20:02,619
- Hvor fant dere varene?
- I Pico-Union.

246
00:20:04,060 --> 00:20:05,300
.

247
00:20:10,820 --> 00:20:12,899
?

248
00:20:12,980 --> 00:20:14,780
Sa hun at jeg har betalt skatten?

249
00:20:16,219 --> 00:20:20,219
- Nei, det nevnte hun ikke.
- Er du sikker?

250
00:20:22,459 --> 00:20:26,419
Skatten blir. Ellers får gata vite
at vi angrep familien din.

251
00:20:28,980 --> 00:20:32,219
Ta med gorillaen din
og pell deg vekk herfra.

252
00:20:37,820 --> 00:20:40,899
Da vi lærte å bearbeide
råvaren og solgte billig, -

253
00:20:40,980 --> 00:20:42,699
-solgte vi mer og mer.

254
00:20:42,780 --> 00:20:44,939
Vi har langere
over hele strøket mitt.

255
00:20:45,020 --> 00:20:47,139
Vi utvider hver uke.

256
00:20:48,340 --> 00:20:51,500
- Hva gjør du med pengene?
- Lagrer dem, foreløpig.

257
00:20:51,580 --> 00:20:55,419
Jeg har utviklet businessen.

258
00:20:55,500 --> 00:20:57,899
- Sikkerhet?
- Vi har nok.

259
00:20:57,980 --> 00:20:59,699
Er dette et jobbintervju?

260
00:20:59,780 --> 00:21:01,659
Du har varer, vi vil kjøpe.

261
00:21:01,740 --> 00:21:06,419
Han er bare forsiktig og undersøker
om vi er seriøse. Det er vi.

262
00:21:06,500 --> 00:21:09,619
Hvordan er rusen?

263
00:21:09,699 --> 00:21:11,659
Kort og intens.

264
00:21:13,580 --> 00:21:15,300
Så trenger du mer med en gang.

265
00:21:15,379 --> 00:21:19,179
- Snakker du av erfaring?
- Nei, jeg bruker ikke.

266
00:21:28,500 --> 00:21:30,419
Du avslår meg aldri.

267
00:21:30,500 --> 00:21:33,139
Jeg dukker opp med 10 kg,
som du kjøper hver uke.

268
00:21:33,219 --> 00:21:35,379
- Skjønner du?
- Ja.

269
00:21:35,459 --> 00:21:37,740
Ser du hva som skjer
med useriøse folk?

270
00:21:41,740 --> 00:21:45,580
Er vi ferdige? Jeg må på dass
før jeg pisser på meg.

271
00:21:53,939 --> 00:21:56,699
- Nøt du å drite?
- Dumme...

272
00:22:04,939 --> 00:22:08,899
Her. Ta det på deg.

273
00:22:08,980 --> 00:22:13,379
Dere forstår vel hvorfor
dette stedet må holdes hemmelig?

274
00:22:17,980 --> 00:22:20,699
- Hva heter du?
- Richard Nixon.

275
00:22:22,100 --> 00:22:24,659
Jeg fleiper. Reed Thompson.

276
00:22:24,740 --> 00:22:28,859
Hvordan kontakter jeg deg,
Reed Thompson?

277
00:22:28,939 --> 00:22:32,980
Det gjør du ikke.
Jeg kontakter deg.

278
00:22:33,060 --> 00:22:36,300
- Det fungerer ikke for meg.
- Unnskyld meg?

279
00:22:36,379 --> 00:22:38,300
Det er mye penger og varer.

280
00:22:38,379 --> 00:22:40,619
Du vet alt om meg,
jeg vet ingenting.

281
00:22:40,699 --> 00:22:43,580
Alt du må vite om meg,
er at jeg kan levere varene.

282
00:22:43,659 --> 00:22:47,379
- Hvor får du varene fra?
- Hvordan det? Vil du hoppe over meg?

283
00:22:47,459 --> 00:22:50,419
Kom igjen, da.
Sett deg inn i min situasjon.

284
00:22:50,500 --> 00:22:52,219
Vi blir påkjørt, får elsjokk, -

285
00:22:52,300 --> 00:22:54,780
-kastet i et høl,
en pistol i fjeset, -

286
00:22:54,859 --> 00:22:57,580
-og så skal vi bare godta
en spinnvill avtale?

287
00:22:57,659 --> 00:22:59,740
Hvordan skal jeg stole på deg?

288
00:22:59,820 --> 00:23:02,379
- Tillit er oppskrytt.
- Ikke for meg.

289
00:23:02,459 --> 00:23:04,899
- Skal du alltid være en plageånd?
- Ja.

290
00:23:06,780 --> 00:23:09,859
Du har ikke råd til
å avvise denne avtalen.

291
00:23:09,939 --> 00:23:12,100
Jeg gjør det om jeg må.

292
00:23:16,020 --> 00:23:22,419
- Hjelp meg å få sove om natten.
- Sett på hetten.

293
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
Greit.

294
00:23:41,139 --> 00:23:45,219
Jeg sa det fem ganger.
Franklin Saint eller Leon Simmons.

295
00:23:45,300 --> 00:23:47,340
På akutten eller noe, jeg vet ikke!

296
00:23:47,419 --> 00:23:50,419
Jeg har spurt Leons mor.
Hun har ikke sett dem.

297
00:23:50,500 --> 00:23:53,139
Skulle Leon dra tidlig
til Oakland med Franklin?

298
00:23:53,219 --> 00:23:55,619
Det ville du ha visst om du var her!

299
00:23:55,699 --> 00:23:58,980
- Det der gidder jeg ikke!
- Det er min nevø!

300
00:23:59,060 --> 00:24:02,100
- Han er min nevø også!
- Hei, hei!

301
00:24:02,179 --> 00:24:05,740
Kanskje Franklin bare
fikk seg noe i går kveld?

302
00:24:05,820 --> 00:24:07,740
Det var iallfall ikke meg!

303
00:24:07,820 --> 00:24:09,699
Hvor er han?

304
00:24:09,780 --> 00:24:12,780
- Jeg skal faen meg...
- Ro dere ned!

305
00:24:12,859 --> 00:24:15,459
Så du Franklin i går kveld?

306
00:24:15,540 --> 00:24:17,139
- Hva skjer?
- Hva gjør du her?

307
00:24:17,219 --> 00:24:19,939
En dame prøver å kjøpe
varer engros.

308
00:24:20,020 --> 00:24:22,980
- Prøver du å si engros?
- Det var det jeg sa.

309
00:24:23,060 --> 00:24:24,780
Dama ville ordne et salg.

310
00:24:24,859 --> 00:24:28,060
Hun sier at hun kan gjøre oss rike.

311
00:24:28,139 --> 00:24:32,379
Lucia Villanueva.
Kjøpte fra oss i Pico-Union.

312
00:24:32,459 --> 00:24:35,939
Pico-Union? Hvorfor selger
dere i meksikanernes område?

313
00:24:36,020 --> 00:24:39,139
Fordi de kjøper masse!
Ingen selger noe der.

314
00:24:39,219 --> 00:24:42,060
Med god grunn.
Vi kødder ikke med meksikanere!

315
00:24:42,139 --> 00:24:44,020
Det har jeg sagt før!

316
00:24:44,100 --> 00:24:46,580
- Vær grei med slektningen min.
- Nei!

317
00:24:46,659 --> 00:24:50,699
Be gutta dine slutte å selge
til meksikanerne!

318
00:24:50,780 --> 00:24:52,340
Hvem skriker du til?

319
00:24:52,419 --> 00:24:54,580
Pell dere ut av huset mitt!

320
00:24:54,659 --> 00:24:56,939
Hva faen glor du på, feiten?

321
00:24:57,020 --> 00:24:58,859
- Hva feiler det deg?
- Ut!

322
00:24:58,939 --> 00:25:01,379
- Dette er din feil!
- Lær å beherske deg!

323
00:25:01,459 --> 00:25:03,780
- Hold kjeft!
- Hold kjeft selv!

324
00:25:03,859 --> 00:25:06,939
- Du henger bare i den jævla klubben!
- Leon!

325
00:25:07,020 --> 00:25:10,139
- Du ser elendig ut.
- Leon! Hvor har du vært?

326
00:25:10,219 --> 00:25:12,419
Hvor er Franklin?

327
00:25:12,500 --> 00:25:15,100
- Er du skadd?
- Hvor faen er Franklin?

328
00:25:15,179 --> 00:25:16,699
Er du skadd?

329
00:25:16,780 --> 00:25:18,379
Alt er i orden, ok?

330
00:25:18,459 --> 00:25:21,659
Jeg må dusje og skifte.
Franklin er på vei.

331
00:25:21,740 --> 00:25:25,300
Du lukter piss! Hvor har du vært?

332
00:25:25,379 --> 00:25:27,899
Skaff noen håndklær, Jerome!

333
00:25:29,820 --> 00:25:33,419
Franklin må komme inn
den døren nå, for helvete.

334
00:26:02,020 --> 00:26:05,060
La Fiesta de la Canedelaria
på Olvera Street.

335
00:26:14,699 --> 00:26:20,379
, Lucia. Soledad.

336
00:26:24,020 --> 00:26:26,540
Hun er vakker, Pedro.

337
00:26:27,740 --> 00:26:30,179
Det gleder meg.

338
00:26:30,260 --> 00:26:34,300
Fortryllende.

339
00:26:34,379 --> 00:26:36,500
Tusen takk!

340
00:26:36,580 --> 00:26:38,820
Foretrekker du engelsk eller spansk?

341
00:26:38,899 --> 00:26:41,659
Spansk...

342
00:26:41,740 --> 00:26:44,179
Han sier at jeg må øve
på å snakke engelsk.

343
00:26:44,260 --> 00:26:46,540
Jeg kan gå fram og tilbake.

344
00:26:48,179 --> 00:26:52,899
Hvilket språk passer best å fortelle
om deg og Pedro på?

345
00:26:52,980 --> 00:26:55,139
Den nye mannen.

346
00:26:56,419 --> 00:27:01,139
Skal vi gå inn?

347
00:27:11,820 --> 00:27:14,179
Jeg spiste så fort...

348
00:27:14,260 --> 00:27:16,980
Alt er så godt, Lucia. Takk.

349
00:27:17,060 --> 00:27:20,619
- Bare hyggelig.
- Dette huset er fantastisk.

350
00:27:20,699 --> 00:27:25,459
Takk. Det er ganske nytt, men vi
begynner å finne oss til rette.

351
00:27:27,820 --> 00:27:31,699
- Hvordan liker du LA?
- Hun elsker det.

352
00:27:31,780 --> 00:27:34,260
Det er veldig stort!

353
00:27:34,340 --> 00:27:37,820
Jeg forstår at man
kan leve et godt liv her.

354
00:27:37,899 --> 00:27:42,780
Alt... er jo vakkert.

355
00:27:45,740 --> 00:27:49,540
Når Pedro får pengene sine, -

356
00:27:50,780 --> 00:27:54,219
-kan dere bo hvor som helst
og ha det livet dere vil.

357
00:27:56,060 --> 00:27:57,899
Lucia...

358
00:27:59,780 --> 00:28:02,260
Pedro vil ha pengene
fordi de er hans.

359
00:28:04,179 --> 00:28:09,500
Dessuten vil han ha sitt eget liv.
Han er sin egen mann nå.

360
00:28:11,060 --> 00:28:13,020
Og med det...

361
00:28:14,619 --> 00:28:18,340
for å være din egen mann.

362
00:28:18,419 --> 00:28:21,780
- Salud.
- Salud.

363
00:28:27,100 --> 00:28:30,100
- Deilig!
- Veldig god.

364
00:28:35,300 --> 00:28:37,699
Matt!

365
00:28:37,780 --> 00:28:39,859
Hils på en ny kunde, Matt.

366
00:28:39,939 --> 00:28:41,619
Franklin. Matt.

367
00:28:41,699 --> 00:28:43,500
Han er piloten min.

368
00:28:48,859 --> 00:28:50,419
- Hyggelig.
- Likeså.

369
00:28:50,500 --> 00:28:52,699
Om du vil vite
hvordan vi henter det...

370
00:28:54,580 --> 00:28:58,820
Er dette ditt eget fly?
Hvor langt flyr det?

371
00:28:59,980 --> 00:29:04,100
Med fjernet dødvekt
og ekstra drivstofftanker, -

372
00:29:04,179 --> 00:29:05,659
-ca. 2200 nautiske mil.

373
00:29:05,740 --> 00:29:09,699
Pluss minus. Langt nok.

374
00:29:11,699 --> 00:29:14,659
Hvordan kjenner dere hverandre?

375
00:29:14,740 --> 00:29:19,020
Vi møttes i baren på kaféen
ved Agua Dulce flyhavn.

376
00:29:19,100 --> 00:29:21,379
- Har du vært i Antelope Valley?
- Nei.

377
00:29:21,459 --> 00:29:23,780
Han fløy sånne våsete
turer med turister.

378
00:29:23,859 --> 00:29:25,780
Du knullet en servitør.

379
00:29:25,859 --> 00:29:28,580
- Nå flyr han med last.
- Og han runker.

380
00:29:32,379 --> 00:29:34,899
Har du vært i et småfly før?

381
00:29:34,980 --> 00:29:37,139
Nei, jeg har aldri vært i et fly.

382
00:29:37,219 --> 00:29:39,980
Vent litt!

383
00:29:40,060 --> 00:29:44,419
Har du ikke opplevd
en manns største glede, -

384
00:29:44,500 --> 00:29:47,820
-utenom å knulle en servitør
på en regional flyplass?

385
00:29:47,899 --> 00:29:52,500
Det skal det bli en endring på.

386
00:30:03,540 --> 00:30:06,379
- Drikker du alltid når du flyr?
- Alltid.

387
00:30:08,939 --> 00:30:11,139
Hvordan holder det seg i luften?

388
00:30:12,419 --> 00:30:15,659
- Flaks? Stort sett.
- Fysikk.

389
00:30:15,740 --> 00:30:18,060
Fysikk.

390
00:30:18,139 --> 00:30:22,459
- Har du krasjet noen gang?
- Ja. Støtt og stadig.

391
00:30:22,540 --> 00:30:23,939
Han fleiper.

392
00:30:24,020 --> 00:30:27,379
Slapp av.
Ingen gjør noe bedre enn jeg flyr.

393
00:30:32,540 --> 00:30:36,659
41 Foxtrot til tårnet. Tillatelse
til å takse til 27 venstre?

394
00:30:36,740 --> 00:30:38,139
Tårn til 41 Foxtrot.

395
00:30:38,219 --> 00:30:41,500
- Klart for kryssing til 27 venstre.
- 41 Foxtrot, takk.

396
00:30:44,500 --> 00:30:46,740
Hold dere fast, gutter!

397
00:30:49,139 --> 00:30:51,699
Her kommer vi!

398
00:30:53,580 --> 00:30:56,060
Tårn til 41 Foxtrot, radarkontakt.

399
00:30:56,139 --> 00:30:59,820
Fly mot 230. Stig og hold 2000.

400
00:30:59,899 --> 00:31:02,740
41 Foxtrot til tårn.
Stiger og holder 2000.

401
00:31:02,820 --> 00:31:06,219
Takk, tårn. 41 Foxtrot.

402
00:31:06,300 --> 00:31:08,379
- Hvem snakker vi med?
- Hawthorne tårn.

403
00:31:08,459 --> 00:31:12,139
Når vi kommer langt nok ut,
sjekker vi inn med noen andre.

404
00:31:12,219 --> 00:31:15,020
Du er aldri alene her oppe, Franklin.

405
00:31:16,459 --> 00:31:20,340
Ikke si at dette landet
ikke har sine øyeblikk.

406
00:31:20,419 --> 00:31:23,340
- Sporer de deg hele tiden?
- Ja.

407
00:31:23,419 --> 00:31:25,939
Men det kan unngås, om nødvendig.

408
00:31:28,179 --> 00:31:31,179
Det vanligste er å fly lavt.

409
00:31:31,260 --> 00:31:34,419
Hva faen?!

410
00:31:39,060 --> 00:31:41,419
Jøss!

411
00:31:41,500 --> 00:31:45,219
- Ikke gjør det igjen, takk! Faen!
- Jeg tror han liker det.

412
00:31:47,459 --> 00:31:52,859
Etter at du har hentet varene,
hvordan får du de inn i landet?

413
00:31:52,939 --> 00:31:57,219
Still ett spørsmål til,
så kaster jeg deg ut av flyet.

414
00:32:00,580 --> 00:32:05,340
- Jeg kunne gjort dette hele dagen.
- Derfor flyr jeg og er her oppe...

415
00:32:05,419 --> 00:32:07,659
istedenfor der nede.

416
00:32:07,740 --> 00:32:11,219
Dette er frihet.

417
00:32:13,379 --> 00:32:15,020
Matt ville fly før han kunne gå.

418
00:32:17,459 --> 00:32:19,780
Kom igjen, ta spakene.

419
00:32:19,859 --> 00:32:23,379
- Nei...
- Ta tak i jævlene nå.

420
00:32:23,459 --> 00:32:24,980
- Ikke den!
- Hva faen?

421
00:32:25,060 --> 00:32:27,740
Jeg bare fleiper.
Ta den, vi flyr, kom igjen.

422
00:32:27,820 --> 00:32:31,419
- Faen!
- Kom igjen! Fly, pilot.

423
00:32:31,500 --> 00:32:35,060
- Jeg har det.
- Vi har en pilot her!

424
00:32:38,459 --> 00:32:41,500
- South Central, baby!
- Ikke rop, du er i øretelefonene.

425
00:32:43,459 --> 00:32:47,820
Jeg kan ikke tro dette!

426
00:32:49,179 --> 00:32:52,260
Jeg flyr jævelen! Ser du meg, Reed?

427
00:33:00,340 --> 00:33:03,379
Stopp her.

428
00:33:03,459 --> 00:33:06,899
- Skal jeg ikke kjøre deg til huset?
- Nei, det går bra.

429
00:33:06,980 --> 00:33:10,459
- Er du klar om et par dager?
- Ja.

430
00:33:10,540 --> 00:33:13,219
10 kg, 10 000 per kg.

431
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
Jeg skal betale for bilreparasjonen.

432
00:33:15,580 --> 00:33:18,580
Det trengs ikke.
Jeg trenger bare varene dine.

433
00:33:25,100 --> 00:33:26,820
Du...

434
00:33:29,020 --> 00:33:31,699
Jeg forstår hvorfor
du gjorde det du gjorde.

435
00:33:31,780 --> 00:33:33,379
Jeg gjør det.

436
00:33:33,459 --> 00:33:37,020
Men fra nå av:
Ikke noe spill, triks eller kødd.

437
00:33:37,100 --> 00:33:40,580
Vær ærlig mot meg,
så er jeg ærlig mot deg.

438
00:33:40,659 --> 00:33:42,859
Men hvis du kødder med meg...

439
00:33:44,540 --> 00:33:47,060
eller noen jeg bryr meg om...

440
00:33:49,020 --> 00:33:50,459
går det deg ille.

441
00:33:50,540 --> 00:33:53,020
Skjønner du det?

442
00:33:56,500 --> 00:33:59,780
Ja. Det gjør jeg, Franklin.

443
00:34:04,500 --> 00:34:06,419
Reed Thompson!

444
00:34:15,940 --> 00:34:17,659
Teknologi.

445
00:34:17,739 --> 00:34:21,500
Du vil ikke havne
i denne businessen.

446
00:34:21,580 --> 00:34:24,219
Ikke sant? Du må skjerpe deg.

447
00:34:24,299 --> 00:34:27,219
- Jeg ville merket det.
- De hadde bilder av deg.

448
00:34:27,299 --> 00:34:30,060
- Hei!
- Du store min!

449
00:34:30,139 --> 00:34:32,860
- Pokker, nevø!
- Hvor har du vært?

450
00:34:32,940 --> 00:34:35,259
- Jeg har en historie!
- Leon fortalte.

451
00:34:35,339 --> 00:34:37,219
Det var bare halvparten.

452
00:34:37,299 --> 00:34:39,219
Vi skal inn i storligaen.

453
00:34:39,299 --> 00:34:42,940
Ved å stole på den hvite fyren
som kidnappet deg?

454
00:34:43,020 --> 00:34:45,380
Ja, noe sånt.

455
00:34:45,460 --> 00:34:47,900
Da må jeg vel tilberede mye mer.

456
00:34:50,540 --> 00:34:52,060
Alle må stå på mer.

457
00:35:00,900 --> 00:35:04,259
Hun vil elske livet her,
uansett hva hun sier om deg.

458
00:35:08,580 --> 00:35:13,580
Hun er tøff. Tøffere enn du tror.

459
00:35:13,659 --> 00:35:17,100
- Går businessen bra?
- Den har sine utfordringer.

460
00:35:19,179 --> 00:35:21,659
Hvor mye vet hun om det vi gjør?

461
00:35:22,980 --> 00:35:26,299
Hun skal bli kona mi.
Hun vet det jeg vet.

462
00:35:27,540 --> 00:35:31,659
- Stoler du på henne med alt det?
- Ja.

463
00:35:33,420 --> 00:35:35,739
Det burde du også.

464
00:35:38,139 --> 00:35:40,580
Gutierrez har pengene dine kl. 9.

465
00:35:40,659 --> 00:35:42,380
Da kan du dra.

466
00:35:45,020 --> 00:35:48,980
Vet du... Soledad har rett om meg.

467
00:35:50,619 --> 00:35:53,699
- Jeg vil drive for meg selv.
- El Paso er et bra sted.

468
00:35:53,779 --> 00:35:56,739
- Lykke til der.
- Nei. Dette er hjemme. LA.

469
00:35:56,819 --> 00:35:58,580
Drar jeg, blir alt forgjeves.

470
00:36:00,739 --> 00:36:03,940
Vi leide inn Gustavo
til å ta pengene.

471
00:36:04,020 --> 00:36:05,819
Vi ville drive med kokain begge to.

472
00:36:07,100 --> 00:36:09,460
Jeg har også fars blod på hendene.

473
00:36:09,540 --> 00:36:12,179
Jeg er her nå. Vi er her.

474
00:36:12,259 --> 00:36:15,100
Jeg vil drive det vi skapte.

475
00:36:15,179 --> 00:36:18,179
- Ville du ikke bare ha penger?
- Jeg var for lenge alene.

476
00:36:19,460 --> 00:36:21,819
Jeg vil være del av en familie.

477
00:36:21,900 --> 00:36:24,900
Tenk på det. Vær så snill.

478
00:36:27,420 --> 00:36:29,699
"Stikk hodet i ræva
og se om det passer!"

479
00:36:29,779 --> 00:36:31,619
Nei, du må ha sånt sideblikk.

480
00:36:31,699 --> 00:36:34,580
Med feit tunge. Sånn...

481
00:36:35,819 --> 00:36:39,699
"Stikk hodet i ræva
og se om det passer!"

482
00:36:39,779 --> 00:36:42,339
- "Hvor gjemte du sakene?"
- Det vet du alt!

483
00:36:53,900 --> 00:36:56,980
Kjøre til showet med masse
damer, skjønner du?

484
00:36:57,060 --> 00:37:00,860
Kanskje vi rekker
den sene visningen i kveld.

485
00:37:02,540 --> 00:37:04,339
Nesten.

486
00:37:07,500 --> 00:37:10,739
- Hei, en kunde!
- Hei, hei!

487
00:37:10,819 --> 00:37:13,219
Hva vil du ha?
Vi har det du trenger!

488
00:37:13,299 --> 00:37:15,299
Faen!

489
00:37:17,940 --> 00:37:20,380
La ham være! Kom deg vekk!

490
00:38:39,139 --> 00:38:41,020
Hei, mamma.

491
00:38:42,420 --> 00:38:47,339
Jeg snakket med Jerome.
Jeg skal stoppe matvarene.

492
00:38:49,179 --> 00:38:51,299
- Godt å høre.
- Jeg tenkte på noe.

493
00:38:51,380 --> 00:38:54,540
Kanskje jeg kan spandere
middag på deg en dag?

494
00:38:54,619 --> 00:38:57,299
Hva var det flotte stedet
du fortalte om en gang?

495
00:38:59,699 --> 00:39:01,980
Jeg vet hva du har drevet med.

496
00:39:05,179 --> 00:39:08,060
Jeg har sett den nye
trafikken hos Jerome.

497
00:39:08,139 --> 00:39:11,860
Nye folk, nye biler.

498
00:39:14,020 --> 00:39:15,940
Det er ikke bare gress lenger.

499
00:39:21,219 --> 00:39:23,219
Husker du da jeg var liten...

500
00:39:25,060 --> 00:39:27,219
og du bredde om meg om kvelden?

501
00:39:29,540 --> 00:39:33,259
Du spurte om den beste
delen av dagen min.

502
00:39:33,339 --> 00:39:36,380
- Hvorfor sier du dette?
- Jeg husket bare...

503
00:39:36,460 --> 00:39:40,219
da jeg var gutt
og hadde hatt en stor dag.

504
00:39:42,020 --> 00:39:46,060
Jeg ville huske alt,
så jeg kunne fortelle det til deg.

505
00:39:46,139 --> 00:39:48,299
Mamma...

506
00:39:52,380 --> 00:39:56,219
- Det var en sånn dag i dag.
- Nei, Franklin.

507
00:39:59,580 --> 00:40:04,819
- Nei?
- Nei.

508
00:40:07,219 --> 00:40:10,860
Du vet hva jeg mener om alt dette.

509
00:40:16,020 --> 00:40:17,739
Du er velkommen når du slutter.

510
00:40:23,980 --> 00:40:25,819
Mamma...!

511
00:40:36,739 --> 00:40:38,219
Mamma!

512
00:40:43,060 --> 00:40:44,860
Vær så snill, mamma!

513
00:41:51,420 --> 00:41:53,060
- Hva gjør du her?
- Beklager.

514
00:41:55,060 --> 00:41:58,619
Jeg ville bare si takk for kortet.

515
00:41:58,699 --> 00:42:00,819
For at du husket det.

516
00:42:06,299 --> 00:42:12,179
Jeg har hatt en merkelig dag.

517
00:42:14,060 --> 00:42:15,819
Jeg ville be om unnskyldning.

518
00:42:15,900 --> 00:42:19,339
Unnskyld for det jeg gjorde mot deg.

519
00:42:22,259 --> 00:42:25,100
- Det er greit.
- Nei, det er det ikke.

520
00:42:27,219 --> 00:42:30,699
Jeg begynner å innse
at man har én jobb her i livet:

521
00:42:32,299 --> 00:42:34,060
Å beskytte de man er glad i.

522
00:42:36,339 --> 00:42:37,779
Jeg gjorde ikke det for deg.

523
00:42:41,219 --> 00:42:43,500
Unnskyld.

524
00:42:52,139 --> 00:42:54,779
Kom inn hit.

525
00:42:54,860 --> 00:42:57,540
- Faren din...
- Jobber dobbelt skift i kveld.

526
00:42:57,619 --> 00:42:59,420
Glem vinduet. Kom til døren.

527
00:42:59,500 --> 00:43:02,739
Jeg har aldri gått gjennom døren,
og jeg begynner ikke nå.

528
00:43:02,819 --> 00:43:06,819
- Herregud. Franklin!
- Hva?

529
00:43:06,900 --> 00:43:08,860
Herregud...

530
00:43:44,460 --> 00:43:48,380
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com

