﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:06,819
- Ring efter en ambulance!
- Derfor tilkaldte jeg ikke hjælp.

2
00:00:06,899 --> 00:00:09,420
Jeg vil være med igen.
Det kan faktisk fungere.

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,139
De stoler på mig.
Dukker du op, bliver de nervøse.

4
00:00:13,219 --> 00:00:17,299
Der var ingen her,
da Logan fik sin overdosis, vel?

5
00:00:17,380 --> 00:00:19,260
Lykkes det, tager vi dig på fuld tid.

6
00:00:25,139 --> 00:00:27,779
- Giv mig et kilo.
- Betal 12.000 dollars i morgen.

7
00:00:29,380 --> 00:00:31,860
Køb et kilo,
så får du et nyt i morgen.

8
00:00:31,939 --> 00:00:35,340
- Du bør tale med din far.
- Bare kør den skide bil.

9
00:03:56,060 --> 00:03:57,539
Godmorgen.

10
00:03:58,900 --> 00:04:02,979
Efter mødet må vi finde et nyt lager.

11
00:04:03,060 --> 00:04:04,780
Hvad er der galt med det her?

12
00:04:04,859 --> 00:04:09,739
Det er for diskret.
Jeg vil gerne have noget smartere.

13
00:04:09,819 --> 00:04:11,739
Vi skal foretage to handler i dag.

14
00:04:11,819 --> 00:04:15,180
- Våbnene ankommer i morgen.
- Det er ingen diskussion.

15
00:04:15,259 --> 00:04:17,739
Vi smutter herfra
efter mødet i aften.

16
00:04:22,020 --> 00:04:23,260
Du bør tage en streg.

17
00:04:25,299 --> 00:04:27,619
Jeg mener det.
Så får du det bedre.

18
00:04:28,939 --> 00:04:33,379
At dukke høj op til Avi Benamus hjem
er næppe strategisk fornuftigt.

19
00:04:33,460 --> 00:04:36,100
Som sagt synes jeg slet ikke,
at du bør tage med.

20
00:04:36,179 --> 00:04:39,539
Hør. Jeg har nogle ærinder,
så vent en time.

21
00:04:39,619 --> 00:04:44,820
Så pakker du resten og møder mig
i p-huset på Sunset bag Carney.

22
00:04:44,900 --> 00:04:48,379
- Hvor skal du hen?
- Ved du, hvor det er? Det gule tog?

23
00:04:48,460 --> 00:04:50,059
En time.

24
00:05:22,379 --> 00:05:24,379
Du kommer for sent.

25
00:05:26,580 --> 00:05:28,299
Har du mine penge?

26
00:05:40,299 --> 00:05:44,299
Hvad fanden er det her? Jeg bag dig
om at tage penge, ikke familiefotos.

27
00:05:47,179 --> 00:05:50,499
Hvor er de?

28
00:05:50,580 --> 00:05:53,059
Jeg giver dig pengene,
når jeg føler mig tryg.

29
00:05:53,140 --> 00:05:55,179
Tryg fra hvad?

30
00:05:55,260 --> 00:05:58,220
Den slags mand,
som berøver sin egen far.

31
00:05:58,299 --> 00:06:00,619
Gustavo,
vi ville ikke stjæle pengene.

32
00:06:00,700 --> 00:06:04,539
Pedro, sænk pistolen. Hold op.

33
00:06:04,619 --> 00:06:07,340
Dræber du ham, får du aldrig pengene.

34
00:06:07,419 --> 00:06:10,580
Jeg dræber ham ikke.
Jeg skyder, indtil jeg får dem.

35
00:06:10,660 --> 00:06:14,820
Pedro, kig på mig.
Tal med mig. Jeg beder dig.

36
00:06:14,900 --> 00:06:20,059
Pedro, kig på mig.
Hold nu op. Sænk pistolen.

37
00:06:20,140 --> 00:06:22,419
- Hvad laver du?
- Han truer os fandeme.

38
00:06:22,499 --> 00:06:26,900
Vi har haft denne samtale.
Jeg ved det.

39
00:06:26,979 --> 00:06:30,539
Sæt dig ind i bilen og kør.
Vi får dem aldrig på den måde.

40
00:06:30,619 --> 00:06:33,379
Sæt dig nu bare ind.

41
00:06:33,460 --> 00:06:36,900
- Har du styr på det?
- Ja. Fald nu bare ned.

42
00:06:38,379 --> 00:06:39,900
Fint nok.

43
00:07:39,700 --> 00:07:43,460
Hvorfor ringede du ikke
og gav mig besked?

44
00:07:43,539 --> 00:07:47,140
- Du sagde, du ingen telefon havde.
- Selvfølgelig har jeg en.

45
00:07:50,419 --> 00:07:53,859
Men jeg vil ikke tale forretning
over telefon. Ved du hvorfor?

46
00:07:56,299 --> 00:07:57,700
Nogen kunne lytte med.

47
00:07:57,780 --> 00:08:00,780
- Og hvad sker der så?
- Så bliver du fanget.

48
00:08:00,859 --> 00:08:03,020
- Og hvad så?
- Så havner du i fængslet.

49
00:08:03,100 --> 00:08:05,460
Nej. Det gør du.

50
00:08:05,539 --> 00:08:09,979
Så derfor skal du ikke ringe.
Du skal gøre, som vi har aftalt -

51
00:08:10,059 --> 00:08:13,340
- for så behøver du ikke at ringe.

52
00:08:13,419 --> 00:08:16,499
Undskyld, hvad er det? Den lyd?

53
00:08:28,580 --> 00:08:30,419
Hvad fanden?

54
00:08:30,499 --> 00:08:32,899
Smid tøjet.

55
00:08:32,979 --> 00:08:35,659
Jeg fik at vide,
at du ville være i baggrunden.

56
00:08:35,739 --> 00:08:38,100
"Alejandro,
jeg vil møde din partner."

57
00:08:38,180 --> 00:08:41,499
"Nej, Avi. Du kan ikke møde
min partner. Det ønsker han ikke."

58
00:08:41,580 --> 00:08:43,499
"Fint nok", sagde jeg.

59
00:08:43,580 --> 00:08:48,899
"Alejandro her kan lide at feste.
Han er god nok."

60
00:08:48,979 --> 00:08:50,940
"Han giver mig
en varm følelse indeni."

61
00:08:52,019 --> 00:08:56,700
Men til første handel dukker du op -

62
00:08:56,779 --> 00:09:01,180
- og virker usikker og nervøs.

63
00:09:03,019 --> 00:09:06,820
Hvis jeg er nervøs, skyldes det,
at nogen er ved at føde deromme -

64
00:09:06,899 --> 00:09:09,540
- og jeg skal være nøgen,
mens du sigter på mig.

65
00:09:09,619 --> 00:09:12,259
Jeg vil se, om du bærer en mikrofon.

66
00:09:12,340 --> 00:09:14,979
Hvis det hjælper,
så kan vi alle smide tøjet.

67
00:09:15,060 --> 00:09:17,139
Så kan vi sidde som en flok homoer -

68
00:09:17,220 --> 00:09:21,060
- mens du forklarer, hvorfor du skal
være her og blande dig.

69
00:09:24,739 --> 00:09:27,100
Smid tøjet, alle sammen.

70
00:09:27,180 --> 00:09:29,019
Hvad venter I på?

71
00:09:31,859 --> 00:09:33,940
Godt. Kom så.

72
00:09:35,340 --> 00:09:41,259
- Vend dig. Vis mig din røv.
- Avi!

73
00:09:45,619 --> 00:09:48,619
Hvad er der sket med ham?

74
00:09:48,700 --> 00:09:50,899
Han har indre blødninger.

75
00:09:50,979 --> 00:09:53,379
- Er du læge?
- Nej. Men han har brug for en.

76
00:09:53,460 --> 00:09:55,859
Tænk ikke på det.

77
00:09:58,899 --> 00:10:02,019
- Pis af med jer!
- Vi må gennemføre handelen.

78
00:10:02,100 --> 00:10:04,739
Hvornår skal vi komme igen?

79
00:10:04,820 --> 00:10:08,180
Jeg ringer til dig. Forsvind.

80
00:10:32,859 --> 00:10:34,580
Her lugter virkelig.

81
00:10:42,060 --> 00:10:44,619
Jeg har ikke god tid.
Kan du være mere specifik?

82
00:10:47,460 --> 00:10:50,180
Hvem slog jeg ihjel?

83
00:11:03,060 --> 00:11:05,180
Lokkede du og Pedro mig i en fælde?

84
00:11:05,259 --> 00:11:08,180
- Hvorfor skulle vi gøre det?
- Aner det ikke.

85
00:11:08,259 --> 00:11:10,379
Hvorfor ville Pedro berøve sin far?

86
00:11:10,460 --> 00:11:12,979
Som sagt
ville vi ikke stjæle pengene.

87
00:11:13,060 --> 00:11:17,580
Vi ville låne dem, sælge varen
og lægge dem tilbage.

88
00:11:17,659 --> 00:11:23,420
Hvilken vare? Ikke marihuana.

89
00:11:25,060 --> 00:11:30,139
Pedro nævnte, at du var ret tavs.
Kan du ikke lide mig?

90
00:11:31,659 --> 00:11:34,139
Vi sagde, at vi måske ville hyre dig.

91
00:11:34,220 --> 00:11:38,340
Og selvom du kvajede dig,
står tilbuddet ved magt.

92
00:11:38,420 --> 00:11:42,340
Siger du, at jeg kvajede mig?

93
00:11:42,420 --> 00:11:45,820
Jeg vil give dig adgang til alt.

94
00:11:45,899 --> 00:11:48,979
Vores leverandører,
vores lager og vores varer.

95
00:11:55,859 --> 00:12:00,820
Vil du forråde din egen familie
for penge? Hvorfor?

96
00:12:08,580 --> 00:12:11,940
Sig op. Sig, at du stopper.

97
00:12:13,460 --> 00:12:18,540
Om to måneder kan du købe stedet
og lade folk træne gratis.

98
00:12:18,619 --> 00:12:21,060
Du vil være en helt.

99
00:12:28,659 --> 00:12:30,019
Hallo?

100
00:12:36,300 --> 00:12:40,379
- Døren var ikke låst.
- Det er ubelejligt. Forsvind.

101
00:12:40,460 --> 00:12:42,220
Men jeg har dine penge.

102
00:12:46,460 --> 00:12:50,180
- Jeg har dine penge.
- Hvad? Klarede du det virkelig?

103
00:12:50,259 --> 00:12:52,700
- Op i røven med hans penge!
- Rend mig!

104
00:12:52,779 --> 00:12:56,820
Du er midt i noget. Lad mig få
nogle kilo, så smutter jeg.

105
00:12:56,899 --> 00:12:58,859
- Mere?
- Fungerer det ikke sådan?

106
00:12:58,940 --> 00:13:02,779
Klarer jeg mig godt,
får jeg en større chance, ikke?

107
00:13:05,379 --> 00:13:07,139
Jo.

108
00:13:10,259 --> 00:13:12,659
Jo.

109
00:13:14,859 --> 00:13:19,540
Men først må du gøre noget for mig.

110
00:13:21,779 --> 00:13:26,979
Hvis du bliver stoppet, så sig,
at du er chaufføren.

111
00:13:27,060 --> 00:13:29,779
Brug din gyldne tunge.

112
00:13:29,859 --> 00:13:32,979
Hvad der end sker -

113
00:13:33,060 --> 00:13:37,220
- vil jeg ikke have politiet
til at vise sig her, forstået?

114
00:13:44,060 --> 00:13:48,979
Hvad med resten? Kokainet?

115
00:13:49,060 --> 00:13:52,979
Vil du have kokainet i bilen med dig?
Jeg troede, at du var klogere.

116
00:13:53,060 --> 00:13:57,580
Kom tilbage, så får du det.
Min Rolls skal være intakt.

117
00:13:57,659 --> 00:14:03,779
Og Franklin, jeg giver dig
et vidunderligt ansvar.

118
00:14:03,859 --> 00:14:08,659
Chancen til at redde et liv.
Kvaj dig ikke.

119
00:14:46,779 --> 00:14:49,580
Hvorfor vil du gøre det
vanskeligere end nødvendigt?

120
00:14:49,659 --> 00:14:53,779
Fyren er vanvittig.
Vi burde ikke handle med ham.

121
00:15:03,460 --> 00:15:09,580
Hør, jeg havde styr på ham,
indtil du dukkede op.

122
00:15:09,659 --> 00:15:13,899
Det fungerede mellem Logan og mig,
fordi han stolede på mig.

123
00:15:13,979 --> 00:15:17,180
Hold op med at lyve for mig.

124
00:15:17,259 --> 00:15:20,060
- Hvad er det der?
- En kvindes ørering.

125
00:15:20,139 --> 00:15:22,779
Den lå ved Logans lig.

126
00:15:24,739 --> 00:15:27,899
Fint. Sig mig, hvad du tror,
at der fandt sted.

127
00:15:29,259 --> 00:15:35,979
Jeg ved det ikke. Du sagde,
at du og Logan var alene, ikke?

128
00:15:36,060 --> 00:15:38,979
Men der var blod overalt i huset.
Og så fandt jeg den.

129
00:15:39,060 --> 00:15:42,220
Og blondt hår.

130
00:15:42,300 --> 00:15:45,979
Måske havde Logan kvindeligt selskab,
da han fik sin overdosis.

131
00:15:46,060 --> 00:15:48,779
Nogen gik i panik
og ville måske tilkalde hjælp.

132
00:15:48,859 --> 00:15:52,100
Og du gjorde, hvad du måtte gøre
for at redde operationen.

133
00:15:57,060 --> 00:15:59,779
Tror du,
at jeg dræbte en eller anden pige?

134
00:16:01,859 --> 00:16:05,979
Ved du, hvordan det lyder?
Vanvittigt.

135
00:16:06,060 --> 00:16:09,979
- Paranoidt. Du forestiller dig ting.
- Nej. Det er ikke indbildt.

136
00:16:10,060 --> 00:16:13,580
Jo, det er. Du er nødt til
at få styr på dig selv.

137
00:16:13,659 --> 00:16:15,779
For mexicanerne kommer klokken 22.00.

138
00:16:15,859 --> 00:16:19,060
Så enten møder du rolig op.
Ellers kan du blive væk.

139
00:16:28,460 --> 00:16:31,779
- Får jeg mere end 24 timer?
- Ikke så kæphøj.

140
00:16:31,859 --> 00:16:37,580
Af ren nysgerrighed, hvem fik du så
til at aftage det kilo?

141
00:16:39,259 --> 00:16:42,300
En god fe.

142
00:16:42,379 --> 00:16:45,180
Næsvise knægt.

143
00:16:45,259 --> 00:16:47,499
Slå ikke dig selv ihjel
på motorcyklen.

144
00:16:47,580 --> 00:16:50,420
Så får jeg aldrig mine penge.

145
00:17:01,580 --> 00:17:05,540
Hej! Kan I ikke engang hilse?

146
00:17:40,179 --> 00:17:43,300
- Hvad så, tante Lou.
- Hej.

147
00:17:47,980 --> 00:17:51,500
- Du ser ikke så godt ud.
- Det ved jeg.

148
00:17:52,980 --> 00:17:56,020
Du sætter min tålmodighed
på en prøve, knægt.

149
00:17:58,179 --> 00:18:00,899
Jeg burde give dig prygl
for at involvere hende.

150
00:18:00,980 --> 00:18:04,740
- Han sigtede ikke på mig.
- Det gentager sig ikke.

151
00:18:08,179 --> 00:18:10,100
Og jeg er her ikke af den grund.

152
00:18:11,379 --> 00:18:14,699
Jeg har købt en motorcykel.
Den kan ikke stå hjemme hos mig.

153
00:18:14,780 --> 00:18:17,899
- Stil den her.
- Du kan ikke stille den her.

154
00:18:17,980 --> 00:18:20,939
Ser du det rod,
du skaber i mit hjem?

155
00:18:21,020 --> 00:18:23,980
- Jeg havde styr på sagerne, mand.
- Jerome!

156
00:18:24,060 --> 00:18:27,780
Kællinger uden en øre, der råber op
ude foran. Hvem er skyld i rodet?

157
00:18:27,859 --> 00:18:30,580
- Kælling, hvem er du?
- Hvem jeg er?

158
00:18:30,659 --> 00:18:32,300
Fandens også.

159
00:18:32,379 --> 00:18:34,139
- Du må falde ned.
- Fandeme nej.

160
00:18:34,219 --> 00:18:36,580
Jeg skulle hjælpe med en lejer.
Tag den her.

161
00:18:36,659 --> 00:18:40,300
- Hun skal ikke se mig sådan her.
- Glem det.

162
00:18:40,379 --> 00:18:42,060
Er I herinde?

163
00:18:44,580 --> 00:18:47,139
- Hvad laver I to?
- Ingenting.

164
00:18:47,219 --> 00:18:51,060
- Vil du brænde mig af?
- Nej, jeg var på vej hjem.

165
00:18:51,139 --> 00:18:54,540
Så kom, jeg bliver forsinket.
Hvor er Louie?

166
00:18:54,619 --> 00:18:57,300
Hun er på sit værelse.
Hun har det skidt.

167
00:18:57,379 --> 00:19:00,500
Hun har det nok skidt
på grund af din motorcykel.

168
00:19:00,580 --> 00:19:03,820
Indser du ikke, at den er livsfarlig?

169
00:19:08,980 --> 00:19:12,619
Jeg elsker dem bare for højt.

170
00:19:12,699 --> 00:19:15,939
Du elsker ballade for højt.

171
00:19:16,020 --> 00:19:19,740
Sig, at jeg tog en ret med.
Kom, Franklin.

172
00:19:44,419 --> 00:19:48,260
Du er et fint forbillede for knægten,
når du sætter kvinder på gaden.

173
00:19:48,340 --> 00:19:50,899
Den slags sker,
når man ikke betaler husleje.

174
00:19:50,980 --> 00:19:54,260
Jeg sørger ikke. Kakerlakkerne
ville klage, hvis de kunne.

175
00:19:54,340 --> 00:19:57,340
- Det var det sidst.
- Sut mine patter, knægt.

176
00:19:57,419 --> 00:20:01,060
- Opfør jer ordentligt.
- Kan vi gå nu?

177
00:20:02,939 --> 00:20:05,619
Ikke endnu.

178
00:20:07,820 --> 00:20:11,300
Hvad har du ellers deroppe,
mrs. Perkins? Lad os se.

179
00:20:18,699 --> 00:20:21,219
Hvad tror du, at du laver?

180
00:20:21,300 --> 00:20:27,780
Luk op for gitteret.
Ræk ind og sig, hvad du finder.

181
00:20:31,859 --> 00:20:35,419
- Jeg håber ikke, der er rottefælder.
- Det er der ikke.

182
00:20:44,179 --> 00:20:47,740
- Hvad helvede?
- Det er ikke mit.

183
00:20:47,820 --> 00:20:52,939
Mælk og rå kylling i varmekanalen.

184
00:20:53,020 --> 00:20:56,139
Efterlader man det længe nok,
bliver det næsten giftigt.

185
00:20:56,219 --> 00:21:00,540
- Det kender jeg ikke noget til.
- Sikkert ikke.

186
00:21:03,619 --> 00:21:06,100
Hvad laver han her?

187
00:21:18,859 --> 00:21:21,619
- Cissy.
- Jeg ventede ikke dig.

188
00:21:21,699 --> 00:21:25,020
Og Franklin. Sikken rar overraskelse.
Godt at se dig.

189
00:21:25,100 --> 00:21:31,780
- Hvordan står det til her?
- Vi er snart færdige.

190
00:21:31,859 --> 00:21:34,980
Ja. Lad din lille negertjener
klare din beskidte tjans.

191
00:21:35,060 --> 00:21:38,020
Det er vist på tide,
at du kommer af sted, frue.

192
00:21:38,100 --> 00:21:40,659
Folk har i årevis ringet til dig,
din rige skid.

193
00:21:40,740 --> 00:21:43,619
Utætheder. Elproblemer.
Dårlige vandrør.

194
00:21:43,699 --> 00:21:46,899
- Jeg kom ikke for at skændes.
- Og nu vil du smide mig ud?

195
00:21:46,980 --> 00:21:48,899
- Jeg går ikke.
- Tag dine ting.

196
00:21:48,980 --> 00:21:51,459
Hold mund. Jeg taler ikke til jer.

197
00:21:51,540 --> 00:21:56,060
Ring bare til politiet.
Lad dem se, hvordan folk bor her.

198
00:21:56,139 --> 00:21:59,100
- Du er den kriminelle her!
- Ronald, lad mig om det.

199
00:21:59,179 --> 00:22:01,659
- Så gør noget.
- Det vil jeg også.

200
00:22:01,740 --> 00:22:04,219
Regnskabets time er inde!

201
00:22:04,300 --> 00:22:09,619
- Åh gud!
- Jeg skal nok få fat i dig.

202
00:22:28,260 --> 00:22:30,820
Gå hjem med jer. Kom nu.

203
00:23:08,699 --> 00:23:11,859
Hej, det er McDonald.
Ja, jeg har det fint.

204
00:23:11,939 --> 00:23:17,419
Hør, jeg skal bruge et lagerlokale.
Mindst 90 kvadratmeter.

205
00:23:17,500 --> 00:23:20,500
Et erhvervsområde,
hvor der kører lastbiler i forvejen.

206
00:23:20,580 --> 00:23:24,300
Tæt på Hawthorne ville være ideelt.

207
00:23:25,540 --> 00:23:29,859
Det er jeg ligeglad med. Men jeg
skal bruge en telefonforbindelse.

208
00:23:31,300 --> 00:23:36,020
Ja. I løbet af 24 timer.
Helst mindre.

209
00:23:37,980 --> 00:23:41,580
Godt. Tak.

210
00:23:58,899 --> 00:24:03,740
Kvinden med kyllingen
havde altså en god kastearm.

211
00:24:03,820 --> 00:24:07,260
- Jeg troede, hun ville knuse ruden.
- Gid, hun havde gjort det.

212
00:24:07,340 --> 00:24:11,500
Manden betaler min løn.
Udvis lidt respekt.

213
00:24:11,580 --> 00:24:13,780
Hold op med at spise mine løgringe.

214
00:24:15,020 --> 00:24:18,419
Gid, du ikke skulle håndtere
de tosser dagen lang.

215
00:24:18,500 --> 00:24:21,619
De er ikke tossede.
De er bare desperate.

216
00:24:23,780 --> 00:24:28,179
- Hvorfor besøgte du Jerome i dag?
- Han er jo min familie.

217
00:24:28,260 --> 00:24:31,820
Jeg ved,
at du og min bror er kommet langt.

218
00:24:31,899 --> 00:24:34,300
- Men du bør holde dig væk.
- Mor, altså.

219
00:24:34,379 --> 00:24:37,100
Du har hørt det før,
og du har et godt hoved.

220
00:24:37,179 --> 00:24:40,139
Så du må kunne forstå,
at jeg mener det.

221
00:24:42,500 --> 00:24:44,859
Er det sådan, du spørger,
om du må gå?

222
00:24:44,939 --> 00:24:47,100
Må jeg gå?

223
00:24:57,699 --> 00:24:59,060
Fandens.

224
00:25:00,139 --> 00:25:02,459
Vil du holde op
med at smide ting overalt?

225
00:25:02,540 --> 00:25:04,899
Beklager. Tak.

226
00:25:04,980 --> 00:25:08,699
Hvad har du deri?
Helt ærligt, Franklin.

227
00:25:08,780 --> 00:25:11,580
Køkkenet er lige derude.

228
00:25:16,659 --> 00:25:22,139
- Hvad har du i tasken?
- En trøje og en bog af Henry Ford.

229
00:25:23,419 --> 00:25:27,740
- Jeg kan også lide at læse.
- Det ved jeg. Henry Ford?

230
00:25:33,980 --> 00:25:35,899
Jeg så far i aftes.

231
00:25:37,780 --> 00:25:40,659
- Hvor?
- På Western.

232
00:25:42,419 --> 00:25:47,020
- Havde han det fint?
- Det var svært at sige.

233
00:25:49,899 --> 00:25:51,859
Tak for sengen.

234
00:26:06,139 --> 00:26:09,419
Hvem er det?
- Lucia Villanueva.

235
00:26:32,060 --> 00:26:33,780
Tager du ham med hertil?

236
00:26:33,859 --> 00:26:36,939
Ud over Pedro er Gustavo
min mest betroede mand.

237
00:26:37,020 --> 00:26:39,459
I vil komme til at omgås,
så vær rar.

238
00:26:47,100 --> 00:26:51,020
Godt. Hvor er Logan?

239
00:26:53,580 --> 00:26:55,699
Der var en ulykke
for nogle dage siden.

240
00:26:55,780 --> 00:26:57,820
Logan fik en overdosis.

241
00:26:57,899 --> 00:27:01,699
Siger du, at Logan er død?

242
00:27:01,780 --> 00:27:07,419
I begyndte festen uden mig.
Reed Thompson. En fornøjelse.

243
00:27:11,419 --> 00:27:16,659
- Hvem er du? Den nye hvide fyr?
- Jeg var en af Logans venner.

244
00:27:16,740 --> 00:27:20,500
- Han nævnte dig aldrig.
- Jeg bad om at være tavs partner.

245
00:27:20,580 --> 00:27:24,300
Men tingene har ændret sig.
Jeg ventede Pedro.

246
00:27:24,379 --> 00:27:30,419
Men ud fra alt, jeg har hørt om ham,
er du vist ikke Pedro.

247
00:27:31,780 --> 00:27:37,419
- Gustavo.
- Fint. En fornøjelse.

248
00:27:37,500 --> 00:27:39,740
- Vil du have noget at drikke?
- Nej.

249
00:27:39,820 --> 00:27:46,619
Godt. Det med Logan gør mig ondt.
Det må komme som et chok.

250
00:27:48,179 --> 00:27:52,020
Vil I bruge hans død som undskyldning
til at prøve at ændre aftalen?

251
00:27:52,100 --> 00:27:53,540
Nej.

252
00:27:54,899 --> 00:27:57,820
Vil du være en besværlig skiderik?

253
00:27:57,899 --> 00:28:03,859
- Nej. Det havde jeg ikke planlagt.
- Så har du intet at undskylde.

254
00:28:06,699 --> 00:28:09,100
Kan vi komme videre med handelen?

255
00:28:21,820 --> 00:28:23,300
Og pengene?

256
00:28:32,139 --> 00:28:34,060
Vil du tælle dem?

257
00:28:35,820 --> 00:28:40,699
Ikke hvis du siger, det ikke behøves.
Vil du prøve varen?

258
00:28:42,139 --> 00:28:44,379
Ikke hvis du siger,
at det ikke behøves.

259
00:28:46,060 --> 00:28:49,899
Om to uger vil I så være klar
til at købe 25 kilo mere?

260
00:28:49,980 --> 00:28:53,740
- Intet problem.
- Så hører du fra os.

261
00:28:55,740 --> 00:28:59,780
- Det var en fornøjelse.
.

262
00:28:59,859 --> 00:29:02,659
Jer begge.

263
00:29:23,859 --> 00:29:26,699
Vent. Hvad ved du om hende?

264
00:29:26,780 --> 00:29:28,939
At hun kan betale.
Det er det afgørende.

265
00:29:29,020 --> 00:29:32,980
Godt. Jeg har fundet et nyt lager.
Det ligger tættere på Hawthorne.

266
00:29:33,060 --> 00:29:35,859
Det bruger vi fremover. Tæl dem.

267
00:29:35,939 --> 00:29:38,139
Jeg kommer tilbage
med resten snart.

268
00:29:38,219 --> 00:29:42,020
Vent. Tager du hjem til Avi? Alene?

269
00:29:43,980 --> 00:29:46,139
Hvordan venter du,
at det vil udspille sig?

270
00:30:43,379 --> 00:30:44,899
Denne vej.

271
00:31:57,340 --> 00:32:01,100
25 kilo. Det er godt 55 pund.

272
00:32:01,179 --> 00:32:05,540
880 ounces. 25.000 gram.

273
00:32:05,619 --> 00:32:07,859
Blandet moderat
er det renere end alt sydfra.

274
00:32:09,980 --> 00:32:12,780
Og til 100 dollars per gram
er det også billigere.

275
00:32:12,859 --> 00:32:15,139
Pusheren får ti procent.

276
00:32:15,219 --> 00:32:17,619
Pakkerne får 1000 $ om dagen
for loyalitet.

277
00:32:17,699 --> 00:32:20,379
En del går til kirken
og andre småudgifter:

278
00:32:20,459 --> 00:32:25,619
Plastikposer, elastikker, vægte,
seddeltællere, benzin -

279
00:32:25,699 --> 00:32:29,060
- bestikkelse af dørmænd
og personale på natklubberne.

280
00:32:29,139 --> 00:32:32,459
Det samlede budget er 10.000 dollars
per sending.

281
00:32:32,540 --> 00:32:35,659
Der vil også være spild
og gratis prøver.

282
00:32:35,740 --> 00:32:39,500
Et forsigtigt bud vil være
50 til 100 gram per sending.

283
00:32:39,580 --> 00:32:42,500
Efter alle udgifterne -

284
00:32:42,580 --> 00:32:46,980
- vil de 25 kilo indbringe os
lige under 2,1 million dollars.

285
00:32:52,619 --> 00:32:55,699
Hvor har du været?
Jeg kunne ikke få fat på dig.

286
00:32:55,780 --> 00:32:58,500
Jeg har prøvet at berolige min far.

287
00:33:01,500 --> 00:33:03,219
Gik det fint?

288
00:33:04,580 --> 00:33:08,419
For det meste. Du vil ikke tro,
hvad der hændte Logan.

289
00:33:08,500 --> 00:33:12,379
Fortæl det på vejen. De indkalder til
møde. De vil vide, hvor du har været.

290
00:33:18,300 --> 00:33:21,219
Gustavo kan holde øje med dem.

291
00:33:26,139 --> 00:33:29,740
Ja. Fint nok.

292
00:33:40,659 --> 00:33:45,419
Godt. Anbring pengene.
Se, hvem der får dem.

293
00:33:48,219 --> 00:33:50,619
Anbring pengene.

294
00:33:50,699 --> 00:33:53,459
Godt!

295
00:34:11,100 --> 00:34:16,139
Åh, du kom tilbage.

296
00:34:16,219 --> 00:34:19,819
- Hvordan har din mand det?
- Han overlever tilsyneladende.

297
00:34:19,900 --> 00:34:23,420
Vil du nu undskylde
og tigge om tilgivelse?

298
00:34:23,500 --> 00:34:26,460
Skal din livshistorie vise mig,
at du er god nok?

299
00:34:31,460 --> 00:34:36,100
Nej. Jeg kom for at fortælle,
at jeg ikke vil handle med dig.

300
00:34:36,179 --> 00:34:38,500
Men held og lykke.

301
00:34:38,580 --> 00:34:40,139
Stop.

302
00:34:44,980 --> 00:34:50,619
Vil du ikke handle med mig?

303
00:34:50,699 --> 00:34:53,619
Jeg er en ukompliceret,
rimelig person.

304
00:34:53,699 --> 00:34:56,580
Jeg vil handle med ligesindede.

305
00:34:56,659 --> 00:34:59,420
- Jeg er ukompliceret og rimelig.
- Du er tosset.

306
00:34:59,500 --> 00:35:01,699
- Jeg er excentrisk.
- Du er paranoid.

307
00:35:01,779 --> 00:35:04,619
- Jeg er forsigtig.
- Lad os nu se.

308
00:35:04,699 --> 00:35:07,500
Du visiterede mig ikke.
Du stillede ingen spørgsmål.

309
00:35:07,580 --> 00:35:11,420
Du truede mig med en pistol
og bad mig om at smide tøjet.

310
00:35:11,500 --> 00:35:13,580
Du gjorde mig nervøs.
Du er en fremmed.

311
00:35:13,659 --> 00:35:17,699
Desuden er det store mængder,
vi har med at gøre.

312
00:35:17,779 --> 00:35:22,500
Hvis du er nervøs,
så bør vi sætte os sammen -

313
00:35:22,580 --> 00:35:26,420
- og tale tingene igennem
som voksne mennesker.

314
00:35:26,500 --> 00:35:29,380
Det gør jeg med glæde.
Men du skal ikke trække våben -

315
00:35:29,460 --> 00:35:32,580
- og sige, at du vil skyde mig,
hvis jeg ikke smider tøjet.

316
00:35:35,060 --> 00:35:39,380
Jeg prøver at undskylde, men du kører
rundt i det. Hvem er urimelig nu?

317
00:35:39,460 --> 00:35:41,060
Nej. Du har ikke sagt undskyld.

318
00:35:44,940 --> 00:35:46,500
Undskyld.

319
00:35:47,900 --> 00:35:50,299
Jeg stoler stadig ikke på dig.

320
00:35:51,980 --> 00:35:56,900
Jeg tror, at du stadig har noget
cognac tilbage.

321
00:35:56,980 --> 00:35:58,739
Så hvad med at finde en skænk.

322
00:35:58,819 --> 00:36:01,900
Lad os tale det igennem og se,
hvad vi kan nå frem til.

323
00:36:01,980 --> 00:36:04,779
Kan vi blive enige,
så kan vi handle sammen.

324
00:36:04,860 --> 00:36:09,619
Ellers finder jeg en anden køber.
Intet nag.

325
00:36:09,699 --> 00:36:11,100
I orden?

326
00:36:18,500 --> 00:36:21,699
Nummer 48,
en chiliburger med pomfritter.

327
00:36:27,339 --> 00:36:30,420
Nummer 53, fiskefilet med pomfritter.

328
00:36:30,500 --> 00:36:35,619
Franklin! Vi ses.

329
00:36:36,900 --> 00:36:41,139
Sniger du dig ud hver aften nu?

330
00:36:41,219 --> 00:36:45,900
Far har nattevagt, og du er velkommen
til at hænge ud, hvis du vil.

331
00:36:45,980 --> 00:36:50,139
- Tjekker han dig aldrig?
- Nogle gange.

332
00:36:50,219 --> 00:36:52,540
Er du virkelig bange for ham?

333
00:36:52,619 --> 00:36:55,699
- Det var du ikke førhen.
- Dengang var vi børn.

334
00:36:55,779 --> 00:36:58,460
Men siden du blev en godte,
blev han helt tosset.

335
00:36:58,540 --> 00:37:01,659
Så jeg er en godte?

336
00:37:01,739 --> 00:37:05,860
Og derfor er du bange for ham?
Ikke fordi du sælger tjald?

337
00:37:05,940 --> 00:37:07,940
Hvad? Jeg sælger ikke tjald.

338
00:37:08,020 --> 00:37:11,699
Hold nu op, Franklin.
Tror du, at jeg er blind?

339
00:37:11,779 --> 00:37:14,500
Jeg ved ikke, hvad du tror,
men jeg sælger ikke tjald.

340
00:37:17,500 --> 00:37:19,540
Hvad fanden er der galt med dig?

341
00:37:21,900 --> 00:37:24,580
- Hvad er det?
- Ingenting.

342
00:37:28,060 --> 00:37:30,020
- Hvor har du det fra?
- Tag hjem.

343
00:37:30,100 --> 00:37:35,100
- Kom nu, Franklin.
- Tag hjem. Jeg mener det.

344
00:38:46,860 --> 00:38:48,860
- Hejsa.
- Hvor har du været henne?

345
00:38:48,940 --> 00:38:50,219
Ramiro.

346
00:40:12,819 --> 00:40:16,020
Mange tak.

347
00:40:21,139 --> 00:40:23,940
Sikke noget rod.

348
00:40:24,020 --> 00:40:25,900
Tror du, at Ramiro har ret?

349
00:40:25,980 --> 00:40:30,339
- Omkring Max?
- Sandheden kommer altid frem.

350
00:40:30,420 --> 00:40:33,339
Det bekymrer mig, hvor meget skade
Ramiro kan nå at gøre.

351
00:40:36,179 --> 00:40:39,980
- Vil du have en frakke?
- Nej. Jeg klarer mig.

352
00:40:40,060 --> 00:40:44,299
- Hvordan går det?
- Din mor siger, at jeg er for tynd.

353
00:40:45,900 --> 00:40:48,339
Hun har altid sagt,
at jeg skulle tabe mig -

354
00:40:48,420 --> 00:40:51,139
- og nu skal jeg tage på.

355
00:40:52,900 --> 00:40:55,619
Hun vil bare dit bedste.

356
00:41:06,940 --> 00:41:08,940
Ja, far.

357
00:41:18,619 --> 00:41:20,739
Kom ud og spis med denne uge.

358
00:41:45,500 --> 00:41:48,259
- Din far er blevet vanvittig.
- Det sagde jeg jo.

359
00:41:48,339 --> 00:41:52,420
Han er begyndt at strø om sig
med lig på stuegulvet.

360
00:41:55,980 --> 00:41:57,739
Ryger du virkelig det lort nu?

361
00:41:57,819 --> 00:42:01,179
Vi må bare være tålmodige
og starte langsomt op.

362
00:42:01,259 --> 00:42:03,699
Han vil finde den,
der gjorde det her.

363
00:42:03,779 --> 00:42:05,699
Vi kan ikke vente på,
at han dræber os.

364
00:42:07,060 --> 00:42:09,460
Ville han virkelig gøre det?

365
00:42:38,699 --> 00:42:41,380
Du har vist mere
end et enkelt hit i dig.

366
00:42:41,460 --> 00:42:43,940
Jeg har musik til flere dage.
Bare sig til.

367
00:42:45,060 --> 00:42:48,179
Lad mig fortælle dig noget, Franklin.
Det pulver er ikke mig.

368
00:42:49,380 --> 00:42:54,100
Det er bare en nødvendighed, jeg
tilbyder, som gør mit sted specielt.

369
00:42:54,179 --> 00:42:56,860
- Naturligvis.
- Giv ham 30.000.

370
00:42:56,940 --> 00:42:58,779
Vent. Vi sagde 16 procent.

371
00:42:58,860 --> 00:43:01,540
Jeg synes, at vi bør starte
med et dejligt rundt tal.

372
00:43:02,659 --> 00:43:07,420
Vi kan nok tilbyde dig noget her,
der vil kunne tilfredsstille dig.

373
00:43:08,619 --> 00:43:11,739
- Desværre ikke.
- Ikke?

374
00:43:14,339 --> 00:43:17,739
Du vil have pengene, hva'?

375
00:43:17,819 --> 00:43:20,659
Fint nok. Giv ham hans penge.

376
00:43:22,779 --> 00:43:24,460
Tak.

377
00:43:26,659 --> 00:43:29,420
Hvordan har din tante det?
Er hun hjemme i aften?

378
00:43:32,139 --> 00:43:34,779
Hun føler sig næppe velkommen
efter sidste gang.

379
00:43:34,860 --> 00:43:37,339
Det havde hun fortjent.

380
00:43:37,420 --> 00:43:41,259
- Du rettede også en pistol mod mig.
- Er du følsom?

381
00:43:41,339 --> 00:43:45,980
Jeg håber, at vi vil få et langt
og givende samarbejde, Claudia.

382
00:43:46,060 --> 00:43:49,699
Det virker rimeligt at bede
om ordene: "Undskyld."

383
00:43:49,779 --> 00:43:51,500
"Det vil ikke ske igen."

384
00:43:56,339 --> 00:43:58,139
Du er en hvalp.

385
00:43:58,219 --> 00:44:01,819
Og du er for stolt
til at stå ved dine fejl.

386
00:44:08,540 --> 00:44:10,460
Undskyld mig.

387
00:44:32,139 --> 00:44:34,940
- Alt vel?
- Ja.

388
00:44:42,540 --> 00:44:45,860
Det er synd, at du ikke kan blive.

389
00:44:45,940 --> 00:44:48,699
Tøserne elsker sliksælgeren.

390
00:45:23,060 --> 00:45:25,060
Hvem er du sammen med?

391
00:45:25,139 --> 00:45:27,900
- Hvad mener du?
- Er du sløv, nigger?

392
00:45:27,980 --> 00:45:30,339
Virker det som en spøg?
Hvem er du sammen med?

393
00:45:31,540 --> 00:45:33,060
Jeg er alene.

394
00:45:34,699 --> 00:45:38,699
Så du syntes, at du ville komme
og stjæle vores bedste kunde?

395
00:45:38,779 --> 00:45:40,060
Nigger, rejs dig.

396
00:45:46,980 --> 00:45:51,900
- Fuck!
- Tag tasken.

397
00:45:58,299 --> 00:45:59,580
Ja.

398
00:46:06,580 --> 00:46:09,580
Spild ikke kugler på den kælling.
Du fik tasken.

399
00:46:23,259 --> 00:46:25,619
Det her er ikke Mayberry,
din kælling.

400
00:48:25,699 --> 00:48:28,619
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com

