﻿1
00:00:07,380 --> 00:00:09,740
Hendene i været,
du er under arrest!

2
00:00:09,820 --> 00:00:13,619
Vi overleverer to hvite gutter
som hadde gjort det samme med oss.

3
00:00:13,699 --> 00:00:18,260
Etterforskningen må droppes.
Problemet løses med å ringe ett byrå.

4
00:00:18,339 --> 00:00:20,100
- Hvilket byrå?
- DEA.

5
00:00:20,179 --> 00:00:24,540
Jeg kan gi ham to kartellsjefer
som er i LA nå.

6
00:00:24,619 --> 00:00:26,779
Kom hjem snart.

7
00:00:26,860 --> 00:00:30,499
- Hva gjør du med speeden min?
- Din speed? Er du vill?

8
00:00:30,580 --> 00:00:33,740
Jeg skal aldri bli
Franklins nikkedukke.

9
00:00:33,819 --> 00:00:36,620
Lucia ville ha oppskriften,
men jeg sa nei.

10
00:00:36,700 --> 00:00:40,819
- Så hun må ha fått den fra Kev.
- Så Kev ga den til Delroys morder?

11
00:00:40,899 --> 00:00:43,740
Skal du la Kev drepe ham
og starte krig?

12
00:00:43,819 --> 00:00:46,100
- Gutten din skal til Acuna-parken.
- Stopp!

13
00:00:46,179 --> 00:00:47,459
Kevin!

14
00:00:53,819 --> 00:00:55,380
Stopp! DEA!

15
00:01:34,059 --> 00:01:36,819
Vi må ringe sykehusene
og se om det går bra med ham.

16
00:01:37,380 --> 00:01:39,339
Først må vi ringe Jerome.

17
00:01:39,419 --> 00:01:42,339
Han og Peaches må komme hit.
Få ham til å dumpe bilen.

18
00:01:42,419 --> 00:01:46,660
- Han klarer seg, ikke sant?
- Så klart. Jeg traff ham i beinet.

19
00:01:51,819 --> 00:01:55,140
- Han klarer seg.
- Greit.

20
00:01:58,300 --> 00:02:01,740
Hei. På tide med en stripe til.

21
00:02:08,180 --> 00:02:09,699
Helvete.

22
00:02:09,780 --> 00:02:14,579
- Vel, vel, vel. Hva har vi her?
- En lek.

23
00:02:14,660 --> 00:02:17,739
Jeg skal få ham til å sniffe,
ellers skyter jeg ham.

24
00:02:17,819 --> 00:02:21,940
Jeg leker den leken selv,
tro det eller ei.

25
00:02:22,019 --> 00:02:24,299
- Og hvem er du?
- Hvem pokker er han?

26
00:02:24,380 --> 00:02:28,340
Jeg er Avi.
Venn av Reed og Matt. Hvem er dere?

27
00:02:28,419 --> 00:02:31,780
Hvem vi er? Faen ta deg.
Det er det vi er.

28
00:02:33,340 --> 00:02:35,979
Dere minner meg
om noen libanesiske halliker.

29
00:02:36,060 --> 00:02:39,460
- Hvem kaller du halliker?
- Hvem kaller du libanesisk?

30
00:02:39,539 --> 00:02:43,859
- Gi meg pistolen, Carly.
- Rører du deg, er du død, Carly.

31
00:02:43,940 --> 00:02:49,139
Om du ikke gir meg pistolen nå,
mater jeg deg til hanene etterpå.

32
00:02:49,220 --> 00:02:55,060
Vent, vent. Ikke drep henne.
Reed fikser...

33
00:02:55,139 --> 00:02:58,620
problemene. Vi bare venter her.

34
00:02:58,699 --> 00:03:02,259
Han har pengene. Bare ro dere ned.

35
00:03:03,500 --> 00:03:06,460
- Hva har dere gjort med ham?
- Gitt ham kola i to dager.

36
00:03:06,539 --> 00:03:11,419
- Matet ham som barnet han er.
- Venter på at han skal dø, men nei.

37
00:03:25,180 --> 00:03:29,620
- Dere er colombianerne.
- Sí.

38
00:03:29,699 --> 00:03:33,180
Så hva skjedde?
Skylder han dere penger også?

39
00:03:33,259 --> 00:03:37,060
Ja, vi skulle gjøre forretninger,
men de avlyser alle sendingene.

40
00:03:39,460 --> 00:03:46,539
Vet dere hva? Jeg tror
vi har sett på dette fra feil vinkel.

41
00:03:46,620 --> 00:03:49,620
Jeg mener, jeg elsker Colombia.

42
00:03:54,780 --> 00:03:57,579
Forræderske drittsekk.

43
00:03:57,660 --> 00:04:00,500
- Jeg skulle gjort det selv.
- Rolig.

44
00:04:00,579 --> 00:04:02,859
Han gjorde det han trodde var rett.

45
00:04:02,940 --> 00:04:07,060
- Så noen det?
- Det var i en park midt på dagen.

46
00:04:07,139 --> 00:04:11,019
Ingen bryr seg om svartinger som
skyter hverandre i en mexicansk park.

47
00:04:11,100 --> 00:04:14,060
Nei, men politiet
kommer til å prate med Kevin.

48
00:04:14,139 --> 00:04:16,499
Kevin prater ikke. Han er ingen pyse.

49
00:04:16,580 --> 00:04:19,820
Han ga fra seg oppskriften
og var klar til å brenne alt.

50
00:04:19,900 --> 00:04:22,820
- Tror du han holder kjeft nå?
- Det spiller ingen rolle.

51
00:04:24,299 --> 00:04:26,020
Det var ei dame der.

52
00:04:26,100 --> 00:04:31,780
Hun kom løpende etter oss
og ropte "DEA! DEA!"

53
00:04:33,939 --> 00:04:36,140
DEA?

54
00:04:36,220 --> 00:04:38,499
- Hvor kom DEA fra?
- Så hun dere?

55
00:04:38,580 --> 00:04:40,179
- Skiltene?
- Jeg vet ikke.

56
00:04:40,260 --> 00:04:44,700
- Vi må dumpe den bilen.
- Peaches gjør det. Pistolen også.

57
00:04:44,780 --> 00:04:49,900
- Skal noen sjekke Kev?
- Først dere, så Kevin.

58
00:05:12,900 --> 00:05:19,059
- Gi meg navnene deres. Hører du?
- Det var ikke en del av avtalen.

59
00:05:19,140 --> 00:05:25,700
Nei, avtalen din var å gi informasjon
som lar politiet gjøre jobben sin.

60
00:05:25,780 --> 00:05:28,619
Så gi meg navnene deres,
ellers ryker immuniteten din.

61
00:05:34,900 --> 00:05:39,460
- OK, som du vil.
- Vent.

62
00:05:45,619 --> 00:05:47,739
Jeg vet bare navnet på han som skjøt.

63
00:06:01,900 --> 00:06:03,660
Kan du holde deg unna vinduene?

64
00:06:03,739 --> 00:06:09,100
- Jeg er bekymret for Wanda.
- Jerome ser til henne.

65
00:06:09,179 --> 00:06:11,059
Ja.

66
00:06:15,179 --> 00:06:20,340
- Hvorfor løy du for oss?
- Jeg visste Kev ikke taklet det.

67
00:06:20,419 --> 00:06:21,939
Du skulle sagt det.

68
00:06:22,020 --> 00:06:26,179
Hvorfor gjemte vi oss på laben?
Fordi Kev hørte på meg? Nei.

69
00:06:26,260 --> 00:06:30,660
- Fordi han gjorde akkurat som ventet.
- Kanskje du skulle ha sagt det først.

70
00:06:32,059 --> 00:06:35,140
Hva om det var meg som ble drept?
Hadde du latt det gå?

71
00:06:35,220 --> 00:06:39,379
Om du hadde vært like dum
som Delroy og Vic? Kanskje.

72
00:06:39,460 --> 00:06:42,140
- Faen ta deg.
- Hva hadde du gjort?

73
00:06:42,220 --> 00:06:46,419
- Startet krig med mexicanerne?
- Jeg hadde støttet kompisen min.

74
00:06:46,499 --> 00:06:47,900
Faen ta konsekvensene.

75
00:06:47,979 --> 00:06:51,900
- Bra du ikke er sjefen.
- Kanskje jeg burde være det.

76
00:06:51,979 --> 00:06:54,340
Kanskje Kev hadde rett.
Se hvor vi er!

77
00:06:56,260 --> 00:06:58,460
- Hold deg unna vinduene.
- Faen ta deg!

78
00:07:14,739 --> 00:07:16,700
- Hei.
- Hei.

79
00:07:20,140 --> 00:07:23,499
Jeg tror ikke
jeg har oversett én telefonstolpe.

80
00:07:26,379 --> 00:07:30,780
Er vi sprø, Alton?
Som sier nei til et gratis hus?

81
00:07:32,260 --> 00:07:34,660
Nei.

82
00:07:34,739 --> 00:07:40,340
Du har vært hjemløs så lenge,
hva bryr det deg å ikke ha et tak?

83
00:07:41,979 --> 00:07:44,260
Jeg står fortsatt på.

84
00:07:47,220 --> 00:07:52,059
Jeg var og så på en toroms på Hoover.

85
00:07:52,140 --> 00:07:57,619
Den trengte mye maling og kjærlighet,
men den har potensial.

86
00:07:57,700 --> 00:08:01,660
Det var nesten akkurat
det du sa da vi flyttet hit.

87
00:08:10,100 --> 00:08:11,619
Cissy Saint?

88
00:08:14,260 --> 00:08:16,179
- Ja.
- Jeg er etterforsker Avilés.

89
00:08:16,260 --> 00:08:21,460
Dette er etterforsker Stern. Vi har
noen spørsmål om din sønn Franklin.

90
00:08:30,020 --> 00:08:32,220
Mange takk.

91
00:08:38,499 --> 00:08:39,940
Unnskyld meg, etterforskere.

92
00:08:41,779 --> 00:08:45,499
Betjent Andrew Wright,
South Bureau.

93
00:08:51,859 --> 00:08:53,379
Hva gjelder det?

94
00:08:53,460 --> 00:08:56,100
- Kjenner du familien?
- Ja, hele livet.

95
00:08:56,180 --> 00:08:58,460
- Gjelder det gutten?
- Hva vet du om ham?

96
00:08:58,540 --> 00:09:01,979
Mye. Og i det siste
har det ikke vært så mye bra.

97
00:09:06,220 --> 00:09:10,739
Kom an, Avi.

98
00:09:10,820 --> 00:09:12,659
Kom an!

99
00:09:17,499 --> 00:09:19,580
Ja! Gjør deg klar.

100
00:09:19,659 --> 00:09:22,659
- Klar.
- Gå!

101
00:09:41,859 --> 00:09:44,499
En gang til! Kom igjen!

102
00:09:54,540 --> 00:09:57,859
- Politi!
- Hva?

103
00:09:57,940 --> 00:09:59,460
Politi.

104
00:09:59,540 --> 00:10:02,340
Få dem til helvete ut herfra, mann.

105
00:10:03,859 --> 00:10:05,859
Det er ditt jævla hus.

106
00:10:20,420 --> 00:10:23,100
Hei.

107
00:10:23,180 --> 00:10:25,540
God kveld.
Hva kan jeg hjelpe med?

108
00:10:25,619 --> 00:10:28,499
- Er du huseieren?
- Ja, det er jeg.

109
00:10:28,580 --> 00:10:31,060
Det er broren min sitt,
men han er ikke her.

110
00:10:31,139 --> 00:10:34,340
Vi fikk en klage om støy.

111
00:10:34,420 --> 00:10:40,220
- Har du fest?
- Ja. Bare et par venner.

112
00:10:40,300 --> 00:10:43,420
- Er du ruset?
- Absolutt ikke.

113
00:10:43,499 --> 00:10:48,499
- Jeg er redd vi må ta en titt.
- Nei, det kan dere ikke.

114
00:10:48,580 --> 00:10:52,180
Enten går du til siden,
ellers arresterer jeg deg.

115
00:10:52,259 --> 00:10:56,580
- Så går vi inn uansett.
- Nei.

116
00:10:56,659 --> 00:10:59,340
- Snu deg.
- Nei, betjent!

117
00:11:01,899 --> 00:11:04,540
Betjent...

118
00:11:04,619 --> 00:11:09,700
Slutt! Jeg har rettigheter!
Jeg er veteran, betjent.

119
00:11:11,100 --> 00:11:13,940
- Du vil virkelig ikke gjøre dette.
- Hold kjeft.

120
00:11:17,619 --> 00:11:20,379
Gå til siden.

121
00:11:20,460 --> 00:11:22,220
God kveld.

122
00:11:22,300 --> 00:11:28,700
- Dette er mitt hus. Hva foregår?
- Kjenner du denne mannen?

123
00:11:31,060 --> 00:11:35,100
Ja. Han er broren min.

124
00:11:37,220 --> 00:11:43,379
Kjenner dere etterforsker William
Han? Han er en nær venn av meg.

125
00:11:43,460 --> 00:11:47,060
Før dette går lenger,
vil jeg gjerne ringe ham.

126
00:11:47,139 --> 00:11:50,659
- Hvordan kjenner du Han?
- Vi jobber sammen.

127
00:11:50,739 --> 00:11:55,979
Jeg jobber for utenriksdepartementet,
og han er kontakten vår hos LAPD.

128
00:11:56,060 --> 00:12:00,619
Jeg skulle gjerne ringt ham.
Han kan bekrefte alt jeg sier.

129
00:12:04,180 --> 00:12:06,899
Vi sjekker med stasjonen.

130
00:12:06,979 --> 00:12:10,619
- Kan jeg beholde ID-kortet ditt?
- Absolutt. Ikke noe problem.

131
00:12:13,820 --> 00:12:15,259
Takk.

132
00:12:21,340 --> 00:12:24,899
- Betjent! Håndjernene?
- Vent der.

133
00:12:28,700 --> 00:12:32,979
- Går det bra?
- Jeg aner ærlig talt ikke.

134
00:12:38,619 --> 00:12:42,300
- Vi skal hjem.
- Hva snakker du om?

135
00:12:42,379 --> 00:12:48,700
Vi har blitt instruert om å stenge
ned denne operasjonen og dra.

136
00:12:48,779 --> 00:12:53,499
- Av hvem?
- Øverstkommanderende i Washington.

137
00:12:53,580 --> 00:13:00,460
- Sa de hvorfor?
- Nei, men de har nok en god grunn.

138
00:13:00,540 --> 00:13:06,940
- Er du ikke det minste nysgjerrig?
- Ærlig talt? Ikke egentlig.

139
00:13:09,460 --> 00:13:12,940
Vil du kjempe, er telefonen der.
Ring og kjeft.

140
00:13:13,019 --> 00:13:16,100
Om det hjelper,
drar vi ikke helt tomhendte.

141
00:13:17,619 --> 00:13:22,300
Vi har fått beskjed om
to storsmuglere i Los Angeles.

142
00:13:22,379 --> 00:13:28,779
Vi setter sammen en styrke nå.
På tide å la Lucia og Gustavo gå.

143
00:13:45,899 --> 00:13:47,300
Hva?

144
00:13:47,379 --> 00:13:52,940
Franklin hadde rett. Han måtte
gjøre det. Han reddet oss alle.

145
00:13:53,019 --> 00:13:56,899
Jeg tenker fortsatt på den DEA-dama.
Hvordan kom hun dit?

146
00:13:56,979 --> 00:14:00,899
- Jeg tror nesten det var tilfeldig.
- Ikke pokker!

147
00:14:00,979 --> 00:14:03,739
Vi må finne ut hva de vet.

148
00:14:03,820 --> 00:14:08,899
De har skiltet til Leon. Det er
et tidsspørsmål før de kommer hit.

149
00:14:13,100 --> 00:14:16,340
Vet du hva? Jeg tror jeg vet
hvem som kan hjelpe.

150
00:14:16,420 --> 00:14:18,060
- Skal jeg bli med?
- Nei.

151
00:14:18,139 --> 00:14:22,379
Men pakk en bag for Franklin,
for han må ligge lavt uansett.

152
00:14:29,420 --> 00:14:32,940
Franklin? Franklin.

153
00:14:35,340 --> 00:14:38,540
- Hvor er han?
- Jeg aner ikke. Hvordan det?

154
00:14:38,619 --> 00:14:41,659
- Franklin?
- Hei! Han er ikke her.

155
00:14:41,739 --> 00:14:44,739
- Vet du hvor sønnen min er?
- Nei. Hun var på vei ut.

156
00:14:44,820 --> 00:14:46,779
Tror du jeg er en idiot?

157
00:14:46,859 --> 00:14:50,139
- Hør her. Alt går bra, OK?
- Gjør det?

158
00:14:50,220 --> 00:14:54,100
Er det derfor politiet sier at Kevin
er død, og de må snakke med Franklin?

159
00:14:56,619 --> 00:15:01,580
- Faen ta deg. Hva mener du med død?
- Skutt og drept!

160
00:15:01,659 --> 00:15:05,659
Fortell meg hvor sønnen min er,
og hva i helvete som foregår!

161
00:15:13,300 --> 00:15:16,859
- Jerome!
- Franklin tar kontakt om han vil, OK?

162
00:15:20,340 --> 00:15:23,540
Jeg skjønner at du ikke forstår
dette, som ikke har barn-

163
00:15:23,619 --> 00:15:25,899
-men det er ikke sånn
man er forelder.

164
00:15:25,979 --> 00:15:28,859
- Franklin er ikke noe barn.
- Han er mitt barn!

165
00:15:28,940 --> 00:15:31,220
- Han vet hva han gjør.
- Det du lærte ham!

166
00:15:31,300 --> 00:15:34,739
- Jeg aner ikke hva du prater om.
- Pokker som du gjør!

167
00:15:34,820 --> 00:15:36,619
Han har sett deg lange.

168
00:15:36,700 --> 00:15:40,100
Han så pengene og damene.
Du har gjort ham sånn!

169
00:15:40,180 --> 00:15:43,580
Vi har alle gjort ham sånn. Alle.

170
00:15:43,659 --> 00:15:48,899
Du, meg, Alton, Louie.
Vi er alle en del av den gutten.

171
00:15:48,979 --> 00:15:52,340
Nå er han på sin egen sti
og gjør hva pokker han vil.

172
00:15:52,420 --> 00:15:54,899
I det minste
vender jeg ham ikke ryggen som deg.

173
00:15:56,139 --> 00:16:00,019
Etter alt jeg gjorde for deg
da du kom hit.

174
00:16:01,420 --> 00:16:03,940
Etter alt jeg ga deg.

175
00:16:05,180 --> 00:16:09,820
- Jeg betalte tilbake for årevis.
- Hva pokker mener du?

176
00:16:09,899 --> 00:16:12,460
Det huset
sønnen din nettopp betalte lånet for.

177
00:16:12,540 --> 00:16:15,340
Hvor tror du
Alton fikk pengene for det fra?

178
00:16:16,820 --> 00:16:22,100
Tror du han fikk dem fra
å steke burgere? De kom fra meg.

179
00:16:22,180 --> 00:16:28,300
- Du er en helvetes løgner.
- Spør mannen din. Du tror aldri meg.

180
00:16:29,460 --> 00:16:32,820
Det er det samme
hvor pengene kom fra, Cissy.

181
00:16:34,940 --> 00:16:38,779
Du tok det huset, skapte deg et hjem
og oppdro gutten der.

182
00:16:40,499 --> 00:16:45,820
Du er redd for at å ta Franklins
penger er som å godta det han gjør.

183
00:16:45,899 --> 00:16:48,540
Men han gjør det uansett.

184
00:16:50,739 --> 00:16:55,619
Om du kan akseptere det,
kan han fortsatt være i livet ditt.

185
00:16:58,220 --> 00:17:03,499
Nå er han etterlyst for drap,
så han kan ikke være i livet mitt.

186
00:17:09,419 --> 00:17:11,139
Fortell ham at jeg var her.

187
00:17:12,540 --> 00:17:16,060
Jerome...
Fortell sønnen min at jeg var her.

188
00:17:18,179 --> 00:17:19,619
Jeg skal si det.

189
00:17:42,820 --> 00:17:44,859
Hei, hei.

190
00:17:44,939 --> 00:17:49,300
- Pokker, Louie. Går det bra?
- Ja, det går bra.

191
00:17:49,379 --> 00:17:52,020
Er det derfor
vi ikke har sett deg her?

192
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
Det er en del av det.

193
00:17:54,179 --> 00:17:56,500
Vi kan prate med den ansvarlige
om du vil.

194
00:17:56,580 --> 00:17:59,020
Det skal dere snart.

195
00:17:59,100 --> 00:18:02,699
Men jeg skal ikke prate om Claudia.
Jeg trenger en tjeneste.

196
00:18:02,780 --> 00:18:05,899
En venn av meg
ble skutt i Acuna-parken i dag.

197
00:18:05,980 --> 00:18:09,939
Jeg prøver å finne ut hva som
skjedde, og om de har mistenkte.

198
00:18:10,020 --> 00:18:11,859
Etterforskerne sier ingenting.

199
00:18:17,340 --> 00:18:23,899
Jeg ber ikke om gratistjenester.
Jeg trenger bare litt informasjon.

200
00:18:23,980 --> 00:18:26,459
Ingenting et par telefonsamtaler
ikke kan løse.

201
00:18:29,379 --> 00:18:33,939
- Hva heter vennen din?
- Kevin Hamilton.

202
00:18:34,020 --> 00:18:36,820
- Greit.
- Takk.

203
00:18:48,980 --> 00:18:50,219
Vil du ha litt?

204
00:18:59,139 --> 00:19:03,300
- Hvem ringer du?
- Hva bryr det deg?

205
00:19:05,419 --> 00:19:10,219
Hei, mamma. Jeg bare...

206
00:19:10,300 --> 00:19:14,219
Jeg lurer på om noen har vært hjemme
og sett etter meg. Noen?

207
00:19:17,379 --> 00:19:18,619
OK, takk.

208
00:19:20,699 --> 00:19:25,139
Jeg vet ikke.
Kan vi prate om dette senere?

209
00:19:25,219 --> 00:19:27,699
Jeg er ikke i humør for det nå.

210
00:19:30,500 --> 00:19:32,179
OK. Beklager.

211
00:19:34,060 --> 00:19:38,859
Det skjer ikke igjen.
Glad i deg òg. Ha det.

212
00:19:41,260 --> 00:19:46,859
Jeg spør om politiet har vært innom,
og mamma kjøper konsertbilletter.

213
00:19:52,219 --> 00:19:57,300
Har de ikke vært der ennå,
har ikke DEA skiltet ditt.

214
00:19:57,379 --> 00:19:59,580
Så vi er trygge.

215
00:20:01,060 --> 00:20:06,740
Jeg har tenkt... Hvordan tror du
politiet visste han skulle være der?

216
00:20:10,139 --> 00:20:14,419
Lucia. Hun visste at vi skulle
til parken for å stoppe Kevin.

217
00:20:14,500 --> 00:20:18,540
- Tror du hun la en felle?
- Hun hadde oppskriften.

218
00:20:18,619 --> 00:20:24,419
- Det er lurt å stoppe konkurrentene.
- Forbanna tyster.

219
00:20:24,500 --> 00:20:28,540
Jeg sier deg én ting:
Vi kommer oss ut av dette.

220
00:20:28,619 --> 00:20:35,260
Jeg finner den merra, og vi finner
El Oso, og vi tar en prat.

221
00:20:38,419 --> 00:20:39,859
Ja, det skal vi.

222
00:20:54,179 --> 00:20:56,459
Det var det.

223
00:21:05,340 --> 00:21:07,139
Du får ikke noe på krita igjen.

224
00:21:07,219 --> 00:21:10,100
Neste gang du har for lite,
kommer partnerne mine.

225
00:21:10,179 --> 00:21:11,859
Forstått.

226
00:21:11,939 --> 00:21:14,619
Jeg drar til hotellet
og tar en telefon.

227
00:21:14,699 --> 00:21:18,500
- Våpnene blir sendt til Panama.
- Takk.

228
00:21:34,020 --> 00:21:39,580
Vi må sende noen
for å rydde opp i huset.

229
00:21:39,659 --> 00:21:44,219
Pakke det sammen.
Det samme med dette stedet.

230
00:21:44,300 --> 00:21:46,619
Jeg trenger bare...

231
00:21:46,699 --> 00:21:51,540
- litt mer kola.
- Nei, du trenger hvile.

232
00:21:53,939 --> 00:21:58,899
- Å, herregud.
- Jeg føler meg ikke så bra.

233
00:22:00,859 --> 00:22:04,419
OK. Vi må få ham til sykehuset.

234
00:22:04,500 --> 00:22:08,500
Nei. Legg meg ned.
Jeg må hjem og hvile meg.

235
00:22:08,580 --> 00:22:15,619
OK. Ja, ta ham med hjem.
Legg ham. Gi ham et drypp.

236
00:22:15,699 --> 00:22:21,659
Hei... Du var flink. Hører du?

237
00:22:21,740 --> 00:22:27,419
Takk. Kom an. Sånn, ja. Hold den.

238
00:23:00,260 --> 00:23:05,020
Pokker ta.
Hvor i helvete har dere vært?

239
00:23:05,100 --> 00:23:09,540
- Så du ikke meldingene mine?
- Hva er galt?

240
00:23:12,659 --> 00:23:16,939
- Kevin er død.
- Hva i helvete mener du?

241
00:23:17,020 --> 00:23:21,379
Etterforskerne
kom til Cissy og sa det.

242
00:23:22,740 --> 00:23:24,899
Nei. De kødder med deg, mann.

243
00:23:24,980 --> 00:23:29,340
Nei, jeg hørte det samme
fra de to purkene Claudia betaler.

244
00:23:29,419 --> 00:23:32,340
Pulsåren hans ble truffet,
og han blødde ihjel.

245
00:23:34,619 --> 00:23:40,580
Hvorfor i helvete måtte du skyte ham?

246
00:23:40,659 --> 00:23:44,939
- Helvetes dritt!
- Nei. Nei.

247
00:23:45,020 --> 00:23:51,619
Det er mer. Politiet har navnet ditt,
Franklin. De vet det var deg.

248
00:23:51,699 --> 00:23:54,300
Til helvete med dette.

249
00:23:57,820 --> 00:24:01,340
- Lee!
- Nei, bare la ham gå.

250
00:24:01,419 --> 00:24:03,619
Du har større problemer.

251
00:24:08,619 --> 00:24:14,580
Dette er en drapssak nå.
De har et vitne.

252
00:24:16,459 --> 00:24:22,260
Vi må prate om hva det betyr for deg.
For oss alle.

253
00:24:40,020 --> 00:24:42,300
Hei, kjære, jeg har mat til deg.

254
00:24:48,459 --> 00:24:52,419
- Wanda! Helvete!
- Politiet kommer til å komme.

255
00:24:54,100 --> 00:24:58,020
Stedet vårt, Cissy...
Han kan ikke gjemme seg for alltid.

256
00:24:58,100 --> 00:25:02,899
- Hvor skal han dra?
- Jeg har folk i Baton Rouge.

257
00:25:04,699 --> 00:25:09,179
Gutten drepte nettopp bestevennen
sin. Hvordan takler han det alene?

258
00:25:09,260 --> 00:25:15,179
Er det bedre at han blir arrestert?
Hvor lenge klarer han seg i fengsel?

259
00:25:15,260 --> 00:25:20,899
Folkene mine er familie.
De passer på ham, holder ham trygg.

260
00:25:20,980 --> 00:25:26,179
Hei, kjære. Hvordan går det?

261
00:25:28,540 --> 00:25:34,060
- Har du hørt fra Leon?
- Det tar en stund.

262
00:25:37,740 --> 00:25:41,859
Det siste Kev sa til meg, var:
"Du er ikke skapt for dette."

263
00:25:43,379 --> 00:25:46,459
- Kanskje han hadde rett.
- Nevø...

264
00:25:46,540 --> 00:25:52,139
- Hvorfor ellers går det sånn?
- Det er det jeg advarte deg om.

265
00:25:52,219 --> 00:25:57,740
Vil du tjene penger,
får du ta konsekvensene.

266
00:25:57,820 --> 00:26:00,899
Det er ingen vei utenom det.

267
00:26:02,899 --> 00:26:05,820
Jeg har alltid visst
hva neste steg var.

268
00:26:08,139 --> 00:26:13,740
Alltid visst hva jeg ville ha,
og jeg har alltid kunnet få det.

269
00:26:15,340 --> 00:26:17,020
Men denne dritten...

270
00:26:19,340 --> 00:26:22,899
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

271
00:26:25,060 --> 00:26:31,659
Kjære... Kanskje du bare må
ta en pause fra alt dette.

272
00:26:31,740 --> 00:26:36,219
Slapp av, la det roe seg ned litt.
Særlig om DEA er på sporet.

273
00:26:42,459 --> 00:26:44,459
Det er kanskje en god idé.

274
00:26:46,619 --> 00:26:53,179
- Tanta di har familie i Baton Rouge.
- Én telefon, og det er i orden.

275
00:26:53,260 --> 00:26:56,020
Jeg kan få deg
ut herfra i natt om du vil.

276
00:27:00,540 --> 00:27:03,219
Hva skjer med forretningene
om jeg drar?

277
00:27:04,780 --> 00:27:09,740
Vi må kanskje utsette ting en stund.

278
00:27:52,459 --> 00:27:56,300
Hallo?

279
00:28:06,060 --> 00:28:08,859
Er det deg, sønn?

280
00:28:08,939 --> 00:28:12,500
Om det er deg,
vær så snill, la meg hjelpe deg.

281
00:28:14,060 --> 00:28:18,419
Kom an, sønn. Bare prat med meg.
Fortell meg hvor du er.

282
00:28:19,939 --> 00:28:23,139
Vær så snill. La meg hjelpe deg.

283
00:28:42,300 --> 00:28:45,219
- Jerome og Louie?
- Jeg sendte dem hjem.

284
00:28:46,300 --> 00:28:51,219
Beklager at jeg løy for deg.
All denne dritten er min feil.

285
00:28:54,020 --> 00:28:57,419
Jeg fant ikke Wanda,
så jeg lette etter henne.

286
00:28:58,740 --> 00:29:00,459
Du bør vite at folk vet.

287
00:29:03,619 --> 00:29:08,060
Alle snakker om at Kev ble skutt,
og at det kan ha vært deg.

288
00:29:08,139 --> 00:29:14,100
- Hvem er alle?
- Speidere. Selgere, kjøpere, alle.

289
00:29:14,179 --> 00:29:17,699
- Hva sier de?
- Alt mulig.

290
00:29:17,780 --> 00:29:21,699
Noen sa du skjøt ham
fordi han prøvde seg.

291
00:29:21,780 --> 00:29:24,820
Andre sier det er på grunn av
ei jente eller penger.

292
00:29:24,899 --> 00:29:26,179
Hva sa du?

293
00:29:29,740 --> 00:29:34,740
At du ikke gjorde en dritt.
At det var LAPD som la en felle.

294
00:29:39,260 --> 00:29:41,260
Takk, mann.

295
00:29:46,419 --> 00:29:47,980
Du vet jeg kanskje må dra?

296
00:29:48,060 --> 00:29:51,659
- Hvor skal du?
- Det er nok best at du ikke vet det.

297
00:29:57,260 --> 00:30:01,060
Jeg vet dette er mye,
men jeg trenger en tjeneste.

298
00:30:03,100 --> 00:30:05,260
Kan du ordne en bil til meg?

299
00:30:08,020 --> 00:30:10,260
Skal du bare dra?

300
00:30:15,580 --> 00:30:17,659
Hva gjør du, Lorena?

301
00:30:17,740 --> 00:30:21,100
Du vet det er derfor vi ble stoppet.
Ham og partneren.

302
00:30:21,179 --> 00:30:23,699
Nei, det gjør jeg ikke.
Ikke du heller.

303
00:30:23,780 --> 00:30:27,139
Disse folkene har gode kontakter.

304
00:30:27,219 --> 00:30:30,500
Fortsetter du,
er jobben din din minste bekymring.

305
00:30:30,580 --> 00:30:36,740
Ærlig talt, Tony...
Jeg bryr meg ikke om jobben lenger.

306
00:30:40,419 --> 00:30:42,020
Takk for alt.

307
00:30:43,820 --> 00:30:47,139
Innsatsstyrken
tar colombianerne i morgen tidlig.

308
00:30:47,219 --> 00:30:49,580
Er du sikker på
at du ikke vil være med?

309
00:30:49,659 --> 00:30:51,699
God jakt.

310
00:31:13,740 --> 00:31:15,659
Oso! Vi må dra!

311
00:31:29,300 --> 00:31:31,459
Du kunne ha drept ungen min!

312
00:31:51,580 --> 00:31:54,340
Nei!

313
00:32:30,939 --> 00:32:32,859
Bli hos meg.

314
00:32:35,580 --> 00:32:38,820
Oso, vent! Jeg er her.

315
00:32:38,899 --> 00:32:41,820
Og her blir jeg. Jeg er her, kjære.

316
00:32:50,939 --> 00:32:53,740
Jeg er her.

317
00:33:16,980 --> 00:33:22,899
- Nicaragua, hva? Interessant.
- Hvem er du? Du kan ikke være her.

318
00:33:22,980 --> 00:33:26,540
Spørsmålet er: Hvilket byrå
som jobber i Nicaragua-

319
00:33:26,619 --> 00:33:28,740
-vil stenge en DEA-operasjon?

320
00:33:31,459 --> 00:33:33,939
Du er sivilspaneren
fra Villanueva-politiet.

321
00:33:34,020 --> 00:33:35,939
Hyggelig å møte deg.

322
00:33:38,659 --> 00:33:42,820
- Jeg antok vel du var en fyr.
- De gjør vanligvis det.

323
00:33:42,899 --> 00:33:47,300
Jeg kom visst mens du pakket.
Jeg håper det er på grunn av meg.

324
00:33:48,899 --> 00:33:53,260
Du ødelegger mitt liv,
jeg ødelegger ditt.

325
00:33:53,340 --> 00:33:58,780
Dette var gøy,
men det er på tide at du drar.

326
00:33:58,859 --> 00:34:03,020
Jeg kan bare begynne å gjette,
om det er bedre for deg.

327
00:34:03,100 --> 00:34:05,260
Bureau of Intelligence and Research?

328
00:34:05,340 --> 00:34:08,380
Nei. NSA? CIA?

329
00:34:08,460 --> 00:34:10,699
Jeg tror du ble bedt om
å slutte å grave.

330
00:34:10,779 --> 00:34:13,779
Det skal jeg når jeg hører
noe som høres ut som sannhet.

331
00:34:14,940 --> 00:34:18,619
Å, sannheten? Ja...

332
00:34:19,980 --> 00:34:25,139
Sannheten er vel at du og jeg
gjør dette av samme grunn.

333
00:34:25,219 --> 00:34:29,860
For å gjøre USA til et bedre sted.
Å gjøre USA til et tryggere sted.

334
00:34:29,940 --> 00:34:33,139
Kan du ikke forklare
hvordan du gjør det-

335
00:34:33,219 --> 00:34:36,699
-ved å stoppe etterforskningen min,
så lar jeg deg være.

336
00:34:36,779 --> 00:34:40,540
- Jeg ga deg colombianerne.
- Og hvordan kunne du det?

337
00:34:41,819 --> 00:34:45,139
Du kjenner til nysgjerrigheten
og katten, ikke sant?

338
00:34:46,619 --> 00:34:49,139
Jeg er et hundemenneske.

339
00:34:54,580 --> 00:34:58,580
- Sjefene dine vet ikke om dette?
- De vet ikke mye, Reed.

340
00:34:58,659 --> 00:35:01,580
Kanskje du jobber for feil folk.

341
00:35:01,659 --> 00:35:07,420
- Og så? Er du rett folk?
- Kanskje. Jeg vet ikke.

342
00:35:07,500 --> 00:35:10,299
Kanskje jeg ikke er et problem
du trenger å løse.

343
00:35:17,779 --> 00:35:21,100
- La oss ta en tur.
- Hvor skal vi?

344
00:35:21,179 --> 00:35:27,940
Om jeg skal fortelle deg om alt
dette, trenger jeg en drink. Du òg.

345
00:35:33,540 --> 00:35:34,779
Jeg følger deg.

346
00:36:37,100 --> 00:36:38,500
Fant du noe?

347
00:36:40,619 --> 00:36:43,779
- Mamma.
- Franklin!

348
00:36:45,699 --> 00:36:48,139
- Jeg er glad i deg.
- Glad i deg òg.

349
00:36:53,980 --> 00:36:57,380
- Går det bra?
- Ja, jeg har det bra.

350
00:36:59,659 --> 00:37:01,699
Kev, han...

351
00:37:03,259 --> 00:37:05,060
Han skulle drepe noen, mamma.

352
00:37:05,139 --> 00:37:08,739
Noen som kjente folk
som ville ta hevn.

353
00:37:08,819 --> 00:37:13,699
De hadde kommet etter meg,
deg, alle sammen.

354
00:37:13,779 --> 00:37:20,179
Men jeg ville ikke drepe Kev, mamma.

355
00:37:30,699 --> 00:37:37,020
Jeg vet ikke hva som skjer,
og kanskje jeg må dra.

356
00:37:37,100 --> 00:37:39,339
Men jeg måtte møte deg.

357
00:37:39,420 --> 00:37:43,460
Jeg måtte si at jeg ikke vil miste
noen flere jeg er glad i.

358
00:37:44,580 --> 00:37:51,619
Jeg trodde jeg kunne hjelpe
folkene mine, men det fungerer ikke.

359
00:37:51,699 --> 00:37:57,299
Så jeg vil du skal vite
at om å ha deg i livet mitt-

360
00:37:57,380 --> 00:38:03,339
-betyr at jeg må slutte med alt
dette, skal jeg gjøre det for deg.

361
00:38:11,259 --> 00:38:13,500
Si noe. Vær så snill, mamma.

362
00:38:16,020 --> 00:38:19,619
Jeg vil bare sørge for
at du er beskyttet, for...

363
00:38:19,699 --> 00:38:22,980
Det er Andre. Åpne!
Jeg vet Franklin er der.

364
00:38:23,060 --> 00:38:25,299
Jeg er glad i deg, mamma.

365
00:38:27,860 --> 00:38:31,139
- Hendene opp! Politi!
- Ikke skyt ham!

366
00:38:31,219 --> 00:38:33,779
- Vær så snill, ikke skyt ham.
- Ikke rør deg!

367
00:38:35,179 --> 00:38:36,980
Vent, vent! Ikke skyt ham!

368
00:38:40,580 --> 00:38:42,900
Franklin...

369
00:38:43,699 --> 00:38:48,020
- Franklin.
- Reis deg, nå. Kom an.

370
00:38:48,100 --> 00:38:51,659
Jeg er glad i deg, sønn.
Jeg er glad i deg.

371
00:38:58,819 --> 00:39:01,619
Jeg visste du ikke kunne
holde deg unna moren din.

372
00:39:03,020 --> 00:39:04,460
Skatt.

373
00:39:08,299 --> 00:39:09,659
Jeg er her.

374
00:39:11,980 --> 00:39:13,619
Jeg er her.

375
00:39:17,819 --> 00:39:21,940
- Jeg er her, skatt.
- Beklager, mamma.

376
00:39:22,020 --> 00:39:25,619
Jeg er glad i deg. Jeg er her.

377
00:39:39,699 --> 00:39:43,619
Tekst: Audun Bie
www.sdimedia.com

