﻿1
00:00:02,379 --> 00:00:07,380
- Det skal nok sælge.
- De er altid sammen.

2
00:00:07,460 --> 00:00:12,820
Det var kun Lenny.
Jeg var der selv.

3
00:00:12,900 --> 00:00:16,700
Det er alt sammen ødelagt.
Lejren, forsyningsvejen.

4
00:00:16,779 --> 00:00:20,299
- Jeg har andre leverandører.
- Colombianerne?

5
00:00:20,380 --> 00:00:24,139
Det er Jess, ikke?
Og ham, der ligner Freddie Mercury.

6
00:00:24,220 --> 00:00:26,779
Viser du dig her,
efter at du gik til farmand?

7
00:00:26,860 --> 00:00:29,860
- Skal jeg stikke af?
- Ramiro vil have dig dræbt.

8
00:00:29,939 --> 00:00:34,539
Vi er nødt til at tale om,
hvad der skal ske med forretningen.

9
00:00:47,859 --> 00:00:52,859
- Tak, fordi jeg måtte sove hos dig.
- Det må du altid.

10
00:00:52,940 --> 00:00:58,940
Hils Leon. Hvis du har brug for
at snakke med nogen, så er jeg her.

11
00:00:59,020 --> 00:01:01,859
Fint nok. Tak.

12
00:01:01,940 --> 00:01:07,300
Og hvis du har mere af det der crack,
så er jeg interesseret.

13
00:01:07,380 --> 00:01:11,300
- Det finder vi ud af.
- Fedt.

14
00:01:11,380 --> 00:01:14,860
Til venstre deroppe, motorvejen.

15
00:01:14,940 --> 00:01:18,140
- Ja, ja.
- Du må ikke fare vild igen.

16
00:01:26,380 --> 00:01:29,419
- Det går stadig godt?
- Bedre end godt.

17
00:01:30,699 --> 00:01:34,140
Hvorfor sover du hos den hvide
knægt, når vi har en sofa?

18
00:01:34,220 --> 00:01:37,179
Det har du vist lige svaret på.

19
00:01:38,539 --> 00:01:41,819
- Du var sent ude i aftes.
- Ja, jeg var.

20
00:01:41,899 --> 00:01:47,100
- Vi må have mere pulver.
- Det gør vi bare.

21
00:01:47,179 --> 00:01:50,619
Hvor skal vi lave den næste omgang?

22
00:01:53,899 --> 00:01:57,300
Du overvejer ikke
at bruge mit køkken, vel?

23
00:01:57,380 --> 00:02:02,419
Vi lejer et sted,
hvor vi kan opbevare og lave det.

24
00:02:02,500 --> 00:02:05,860
Louie, det kigger du på.
Snak med Walter.

25
00:02:08,180 --> 00:02:09,699
Vi skal snakke penge.

26
00:02:10,859 --> 00:02:14,259
- Prisen er rigtig.
- Jeg taler ikke om varerne.

27
00:02:16,539 --> 00:02:19,819
Da du kom til mig, sagde du,
at vi ville dele lige over.

28
00:02:19,900 --> 00:02:25,660
Og hvad gjorde du?
Du sagde nej.

29
00:02:25,739 --> 00:02:28,660
Jeg har gjort det hårde arbejde.
Jeg giver dig ikke halvdelen nu.

30
00:02:30,419 --> 00:02:33,819
Du giver mig ikke noget.
Jeg arbejder for det.

31
00:02:33,900 --> 00:02:36,780
Du har brug for en partner.

32
00:02:37,900 --> 00:02:42,380
En, der kender spillet og har status.
Og som kan forklare tingene for dig.

33
00:02:42,460 --> 00:02:46,500
Det er min kontakt,
min vare og mine metoder.

34
00:02:46,579 --> 00:02:49,460
Jeg har allerede Lee og Kev,
jeg skal tage mig af.

35
00:02:55,620 --> 00:02:58,940
- Jeg kan give jer ti procent.
- Er du høj, mand?

36
00:03:00,500 --> 00:03:03,419
- 40 procent.
- 20. Det er allerede for højt.

37
00:03:07,859 --> 00:03:12,180
25 procent, så er det i orden.
Sådan, du er min familie.

38
00:03:12,259 --> 00:03:15,299
Sådan. Jeg går på lokum,
bliv ved med at tælle.

39
00:03:24,019 --> 00:03:28,259
Ray-Ray tænker over det.
Vi får snart svar.

40
00:03:28,340 --> 00:03:32,419
- Uanset hvad hjælper du mig, ikke?
- Absolut.

41
00:03:33,620 --> 00:03:38,900
Hvordan går det med dig?
Du har gang i en masse.

42
00:03:38,979 --> 00:03:43,220
Har du det godt nok?

43
00:04:04,380 --> 00:04:06,579
Jeg får det til at forsvinde.

44
00:04:06,660 --> 00:04:10,900
Men du skal gøre en ting,
før jeg kan ordne det.

45
00:04:10,979 --> 00:04:13,419
Du skal rejse ud af byen lidt.

46
00:04:13,500 --> 00:04:18,539
- Hvor længe?
- En måned. Højst to.

47
00:04:18,619 --> 00:04:22,499
- Det kan jeg ikke.
- Du så, hvad hun gjorde med flyerne.

48
00:04:22,580 --> 00:04:24,539
Det her bliver meget værre.

49
00:04:24,619 --> 00:04:27,460
Hun går til politiet
og til aviserne -

50
00:04:27,539 --> 00:04:30,979
- og tv-nyhederne. Dit ansigt
kommer til at være overalt.

51
00:04:31,059 --> 00:04:35,700
Jeg skal møde colombianerne.
Hvis jeg forsvinder, gør de også.

52
00:04:35,780 --> 00:04:38,859
- Så har du ingen til at flyve.
- Jeg finder en anden pilot.

53
00:04:38,939 --> 00:04:41,739
Du tager dig stadig af colombianerne,
bare ikke her.

54
00:04:43,220 --> 00:04:45,660
Eller også tager jeg mig af pigen.

55
00:04:48,739 --> 00:04:54,939
Hvis hun forsvinder efter at have
fundet det her, vil det se skidt ud.

56
00:04:55,020 --> 00:04:59,179
- De vil tro, hun er stukket af.
- Det er for risikabelt.

57
00:04:59,260 --> 00:05:04,539
- Og hvis du ikke kan stoppe hende?
- Jeg har styr på det.

58
00:05:04,619 --> 00:05:08,140
Jeg øger overvågningen,
jeg aflytter hendes telefon.

59
00:05:08,220 --> 00:05:11,939
Jeg miskrediterer hende
og afleder hendes opmærksomhed.

60
00:05:12,020 --> 00:05:17,059
Du må bare hjælpe mig
med at udføre mit arbejde.

61
00:05:19,379 --> 00:05:20,739
Okay.

62
00:05:25,020 --> 00:05:28,260
DUSØR

63
00:05:48,059 --> 00:05:53,739
Jeg får nogen til
at vise dig regnskaberne.

64
00:05:53,820 --> 00:05:56,299
Bare kig på det.

65
00:06:08,820 --> 00:06:10,900
Kan du huske din fætter Antonio?

66
00:06:12,100 --> 00:06:15,020
Ja, han havde stinkende dårlig ånde.

67
00:06:16,340 --> 00:06:20,020
Han har fået en uddannelse.
Erhvervsøkonomi.

68
00:06:21,419 --> 00:06:25,580
- Vil du tale om det nu?
- Du sagde, du havde det fint.

69
00:06:26,859 --> 00:06:32,100
Bare fordi din far er død,
stopper forretningen ikke.

70
00:06:33,900 --> 00:06:36,379
Jeg klarer bogføringen.

71
00:06:36,460 --> 00:06:38,780
Når jeg er klar til at ansætte nogen,
siger jeg til.

72
00:06:40,820 --> 00:06:42,220
Siger du til?

73
00:07:39,059 --> 00:07:41,859
Hej, tante.

74
00:07:45,739 --> 00:07:49,379
Hej, min lille vildbasse.

75
00:07:49,460 --> 00:07:52,340
- Hej, mor.
- Hvordan går det?

76
00:08:31,140 --> 00:08:33,979
Mor? Hvorfor er du hjemme?

77
00:08:34,060 --> 00:08:36,580
Jeg kunne spørge dig om det samme.

78
00:08:36,659 --> 00:08:40,259
- Hvor har du sovet? Hos Jerome?
- Volpe.

79
00:08:40,340 --> 00:08:44,700
Jeg skal bare have et bad.
Er der noget galt?

80
00:08:46,899 --> 00:08:49,340
Undskyld, jeg løj for dig.

81
00:08:49,420 --> 00:08:52,979
Det var respektløst.
Jeg skulle have behandlet dig bedre.

82
00:08:54,979 --> 00:08:56,619
Hvad er der?

83
00:08:58,859 --> 00:09:01,019
Tulf har fyret mig.

84
00:09:01,100 --> 00:09:05,779
Hvad? Hvorfor?

85
00:09:05,859 --> 00:09:08,540
Jeg sagde ham imod.

86
00:09:08,619 --> 00:09:12,899
Jeg ville på Westside-ejendommene,
som han havde lovet mig.

87
00:09:12,979 --> 00:09:16,899
Han sagde, at situationen havde
ændret sig. At han måtte sælge.

88
00:09:16,979 --> 00:09:20,220
At jeg ville få andre muligheder.

89
00:09:20,300 --> 00:09:25,139
Så ved jeg ikke, hvad der skete,
men jeg så rødt...

90
00:09:26,259 --> 00:09:29,379
- Og så blev jeg smidt ud.
- Op i røven med ham.

91
00:09:29,460 --> 00:09:31,979
Er du med?

92
00:09:32,060 --> 00:09:36,139
Alt det lort, han har gjort?
Op i røven med ham.

93
00:09:37,300 --> 00:09:38,540
Det er godt.

94
00:09:41,180 --> 00:09:42,979
Er det godt?

95
00:09:43,060 --> 00:09:47,979
- Det var mit arbejde.
- Du får et andet.

96
00:09:48,060 --> 00:09:50,340
Hvor? Som hvad?

97
00:09:50,420 --> 00:09:53,899
Jeg knoklede for den mand,
og nu har jeg smidt det hele væk.

98
00:09:53,979 --> 00:09:56,100
Han giver mig ingen anbefaling.

99
00:09:56,180 --> 00:10:01,259
- Jeg har regninger og huslånet...
- Det skal du ikke bekymre dig om.

100
00:10:08,379 --> 00:10:09,940
Jeg vil ikke have dine hashpenge.

101
00:10:55,540 --> 00:11:01,460
Du skal bare holde øje,
mens jeg er derinde.

102
00:11:01,540 --> 00:11:03,659
Tak, vi ses.

103
00:11:19,139 --> 00:11:23,540
Hej. Hvis du har oplysninger
om Kristen, så læg dit navn...

104
00:11:46,180 --> 00:11:50,300
- Det ændrer ikke noget.
- Hendes far er lige død.

105
00:11:50,379 --> 00:11:54,619
- Og du angriber dem til begravelsen?
- Det er det bedste tidspunkt.

106
00:11:54,700 --> 00:11:59,899
Hele familien er samlet.
Fulde, trætte. Nemme penge.

107
00:11:59,979 --> 00:12:03,139
- Hvor holder de gildet?
- Røvhul.

108
00:12:04,739 --> 00:12:09,420
Tag med Gustavo. Kig på stedet.
Se, hvor mange folk vi skal bruge.

109
00:12:16,180 --> 00:12:21,220
Oso. Den er næsten hjemme.

110
00:12:22,340 --> 00:12:24,180
Du må ikke bakke ud nu.

111
00:12:42,300 --> 00:12:43,899
Victoria?

112
00:13:19,779 --> 00:13:21,820
Alejandro?

113
00:13:24,899 --> 00:13:26,739
Skrid med dig, Teddy.

114
00:13:28,379 --> 00:13:30,019
Det kan jeg ikke.

115
00:13:36,379 --> 00:13:39,859
Jo, du kan. Det er let.

116
00:13:39,940 --> 00:13:45,100
Bare vend dig om,
gå ud og luk døren efter dig.

117
00:13:47,739 --> 00:13:49,940
- Det er forkert.
- Forkert?

118
00:13:55,180 --> 00:13:59,779
Vi er i krig, Teddy.
Vi gør, hvad der kræves af os.

119
00:13:59,859 --> 00:14:06,139
Det gjorde jeg den nat i huset, men
du er desværre ikke i stand til det.

120
00:14:07,300 --> 00:14:12,300
Så jeg gør det her for os begge to.
Det er min gave til dig.

121
00:14:12,379 --> 00:14:17,180
Det eneste, du skal gøre,
er at acceptere det.

122
00:14:27,460 --> 00:14:30,700
Du klarer det flot, Teddy.

123
00:14:31,820 --> 00:14:33,739
Du er en helt.

124
00:14:33,820 --> 00:14:36,180
Vi ses snart, ikke?

125
00:15:35,859 --> 00:15:41,700
Ti, ti, fem... Vent, pis.
Igen. En, nej, fem...

126
00:15:41,779 --> 00:15:45,259
Fem, ti...

127
00:15:46,580 --> 00:15:49,619
- Hvad er det for nogle kasser?
- Hvilke kasser?

128
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
De her kasser.

129
00:15:53,340 --> 00:15:55,739
For helvede.

130
00:15:55,820 --> 00:16:02,300
Yuda, kom herud.

131
00:16:02,379 --> 00:16:07,139
Er du klar over,
at Franklin reddede Yudas liv?

132
00:16:07,220 --> 00:16:09,979
Det gjorde han.
Han er er god dreng.

133
00:16:10,060 --> 00:16:14,460
Men hver gang jeg tilbyder ham
noget at drikke eller at sniffe -

134
00:16:14,540 --> 00:16:16,100
- siger han altid nej.

135
00:16:17,499 --> 00:16:21,779
- Jeg siger ikke nej.
- Jeg har ikke tilbudt dig den.

136
00:16:26,139 --> 00:16:27,540
Hvorfor fanden har du dem med?

137
00:16:27,619 --> 00:16:32,300
Der er gang i forretningen.
Vi køber mere og betaler forud.

138
00:16:32,379 --> 00:16:34,899
Og så bliver det ikke altid mig,
der kommer.

139
00:16:34,979 --> 00:16:40,700
Jo. Det er dig, jeg kan lide.
Dig, jeg stoler på.

140
00:16:42,340 --> 00:16:44,979
Giv dem det.

141
00:16:45,060 --> 00:16:46,779
To kilo?

142
00:16:48,779 --> 00:16:54,019
Eftersom vi kommer til
at købe en gros -

143
00:16:54,100 --> 00:16:59,460
- og betale forud,
får vi så ikke et nedslag i prisen?

144
00:16:59,540 --> 00:17:03,580
Du startede på 12.
Han vidste jo ikke bedre.

145
00:17:04,740 --> 00:17:08,260
Nu er det alvor,
så barberer du ikke lidt af prisen?

146
00:17:09,899 --> 00:17:14,179
Jo, måske.

147
00:17:15,580 --> 00:17:20,500
Eller måske barberer jeg øjenbrynene
af dig og beder dig sutte en æselpik.

148
00:17:21,580 --> 00:17:24,540
- 12 er fint.
- Hvad fanden?

149
00:17:24,619 --> 00:17:28,060
Jeg lader dine venner komme med,
og så overfalder du mig?

150
00:17:28,139 --> 00:17:29,859
Vi overfalder ikke nogen.

151
00:17:34,580 --> 00:17:36,580
Nej, gu fanden gør I ej.

152
00:17:39,379 --> 00:17:42,740
Og bare så I ved,
hvem der bestemmer, bliver det 13.

153
00:17:42,820 --> 00:17:45,740
- Helt ærligt, Avi.
- Bliv ved, så bliver det 14.

154
00:17:45,820 --> 00:17:50,580
Eller gå et andet sted hen.
Grådige røvhuller.

155
00:18:09,859 --> 00:18:11,459
Og skrid så med jer.

156
00:18:27,020 --> 00:18:31,459
- Jeg sagde, I skulle slappe af.
- Manden er jo syg i hovedet.

157
00:18:31,540 --> 00:18:33,580
- Han er racist.
- Det er lige meget.

158
00:18:35,619 --> 00:18:39,020
Medmindre I kender andre
med de priser, er Avi vores mand.

159
00:18:39,100 --> 00:18:42,139
Du kan få det til bedre priser
og uden skøre jøder.

160
00:18:42,219 --> 00:18:45,219
Han får det til langt under 12.

161
00:18:45,300 --> 00:18:51,260
Få nogen til at overvåge huset.
Se, hvem der kommer. Find kilden.

162
00:18:54,619 --> 00:18:57,060
Jeg kan ikke bare sidde
uden for hans hus.

163
00:18:57,139 --> 00:18:59,859
Jeg ville blive anholdt
på fem minutter.

164
00:18:59,939 --> 00:19:04,419
Nej, men du kender en, der kan.

165
00:19:46,260 --> 00:19:52,500
Hej. Jeg har ikke hørt fra dig
i et par dage, og jeg er bekymret.

166
00:19:52,580 --> 00:19:57,300
Vil du ikke nok ringe,
når du får mulighed for det?

167
00:19:57,379 --> 00:20:02,899
Er du sulten?
Vil du sige hej?

168
00:20:02,980 --> 00:20:07,139
Nå, men jeg håber,
du har det godt.

169
00:20:08,500 --> 00:20:10,740
Elsker dig. Farvel.

170
00:20:29,939 --> 00:20:32,580
Hvor er det kors, jeg gav dig?

171
00:20:38,139 --> 00:20:40,379
Jeg glemte at tage det på.

172
00:20:41,820 --> 00:20:45,659
- Kunne du lide fars jakkesæt?
- Nej.

173
00:20:45,740 --> 00:20:51,020
Det er Ramiros stil.
Han ligner en bonde.

174
00:20:56,260 --> 00:20:58,540
Hvad vil du gøre med hans hus?

175
00:21:00,500 --> 00:21:03,659
- Vil du ikke blive her lidt?
- Nej, min skat.

176
00:21:03,740 --> 00:21:07,939
Jeg rejser efter begravelsen.

177
00:21:09,820 --> 00:21:11,899
Tag med til Mexico.

178
00:21:14,580 --> 00:21:18,379
- Hvad skal jeg der?
- Blive klar i hovedet.

179
00:21:20,139 --> 00:21:26,820
- Lad Ramiro klare forretningen.
- Det gør han alligevel.

180
00:21:27,980 --> 00:21:29,820
Hids dig ikke op.

181
00:21:29,899 --> 00:21:34,260
Far nægtede
at diskutere min plads i familien.

182
00:21:34,340 --> 00:21:38,340
Hvis jeg var en mand, ville jeg styre
det hele sammen med Ramiro.

183
00:21:38,419 --> 00:21:42,740
Men fordi jeg ikke er, må jeg bare
rydde op efter Pedro og hans far.

184
00:21:45,179 --> 00:21:46,619
Skat...

185
00:21:48,980 --> 00:21:53,020
Det har været en lang dag,
og jeg er træt.

186
00:21:53,100 --> 00:21:56,820
Lad os snakke sammen i morgen.

187
00:22:04,540 --> 00:22:06,340
Som du vil.

188
00:22:44,619 --> 00:22:46,459
Ryg med mig.

189
00:22:47,899 --> 00:22:51,179
Nej, jeg kan ikke lide det.

190
00:22:53,260 --> 00:22:58,219
- Måske ryger du det forkerte.
- Måske.

191
00:23:07,219 --> 00:23:10,419
Ramiro vil ansætte en bogholder.

192
00:23:13,260 --> 00:23:16,020
Du griner, fordi du havde ret.

193
00:23:21,459 --> 00:23:27,060
Hvad med dig?
Hvorfor er du her stadig?

194
00:23:28,219 --> 00:23:33,179
Fordi jeg tror på dig.
Jeg mener det.

195
00:23:33,260 --> 00:23:37,179
Vi kan drive forretningen sammen.
Klemme al saften ud af den.

196
00:23:38,859 --> 00:23:41,100
Vi tager det hele.

197
00:23:43,340 --> 00:23:45,740
Hvad hvis jeg ikke tror på dig?

198
00:23:45,820 --> 00:23:49,659
Du er skæv. Paranoid.

199
00:23:58,379 --> 00:24:00,179
Du skal vide...

200
00:24:02,020 --> 00:24:07,219
... at hvis jeg gør det her,
gør jeg det ikke for din skyld.

201
00:24:12,060 --> 00:24:17,300
Og jeg er nødt til at være der,
så de ikke tror, jeg er indblandet.

202
00:24:20,300 --> 00:24:21,899
Selvfølgelig.

203
00:24:30,100 --> 00:24:35,659
Okay. Ring til Stomper.
Sig, at jeg vil mødes med ham.

204
00:24:57,580 --> 00:25:00,419
Er du sikker på, det går?

205
00:25:00,500 --> 00:25:05,459
Ja, jeg må ud af det galehus.
Jeg er træt af at ligge i sengen.

206
00:25:08,060 --> 00:25:10,859
- Hvad?
- Ikke noget.

207
00:25:10,939 --> 00:25:13,540
Du har noget, ikke?

208
00:25:16,659 --> 00:25:21,659
- Det hele er klar.
- Okay, jeg kommer.

209
00:25:21,740 --> 00:25:26,980
- Du bliver bare en belastning.
- For helvede.

210
00:25:28,419 --> 00:25:33,820
Jeg mener det.
Sid over den her gang.

211
00:25:39,939 --> 00:25:41,939
Frank?

212
00:25:42,020 --> 00:25:46,179
Da du sigtede på Karvel,
hvad var det så, der stoppede dig?

213
00:25:46,260 --> 00:25:49,219
Det ved jeg ikke.
En masse ting.

214
00:25:51,219 --> 00:25:53,899
Når du har
med Ray-Ray og Lenny at gøre -

215
00:25:53,980 --> 00:25:56,939
- må du tænke på
at passe på dine folk.

216
00:25:57,020 --> 00:26:00,939
Din mor, din onkel.
Louie, Melody.

217
00:26:01,020 --> 00:26:04,820
Tænk på mig, der ligger og bløder,
og tryk på aftrækkeren.

218
00:26:08,139 --> 00:26:11,100
Du æder dem,
eller de æder dig. Sådan er det.

219
00:26:15,820 --> 00:26:17,659
Det skal nok gå, mand.

220
00:26:47,580 --> 00:26:49,219
Teddy.

221
00:27:08,699 --> 00:27:14,419
- Hej.
- Du tager ikke telefonen?

222
00:27:22,100 --> 00:27:27,219
Julia har ringet. Hun har ikke
hørt fra dig og er bekymret.

223
00:27:30,500 --> 00:27:33,419
Det er bare...

224
00:27:39,500 --> 00:27:42,699
Tag noget tøj på, Teddy.

225
00:27:44,699 --> 00:27:46,540
Ja, okay.

226
00:27:47,659 --> 00:27:51,740
Jeg vidste ikke, at du hørte
klassisk musik. Var det Chopin?

227
00:27:54,500 --> 00:27:58,219
Jeg tror ikke,
jeg er den rette til det her.

228
00:28:00,899 --> 00:28:05,820
- Jeg gik i brechen for dig.
- Jeg er ked af det.

229
00:28:05,899 --> 00:28:10,219
Vil du have et godt råd?
Du må lære at give slip.

230
00:28:10,300 --> 00:28:15,980
Det er ligesom med Teheran.
Nogle gange går det bare galt.

231
00:28:16,060 --> 00:28:18,379
Jeg kunne have forhindret
det i Teheran.

232
00:28:18,459 --> 00:28:21,500
Du skulle have trukket min agent ud.
Han var i fare.

233
00:28:21,580 --> 00:28:26,859
Sket er sket. Det var ikke din skyld.
Men du kom alt for stresset tilbage.

234
00:28:26,939 --> 00:28:31,219
Du tog et samuraisværd
med ind på din overordnedes kontor.

235
00:28:31,300 --> 00:28:34,619
Det var en sabel fra borgerkrigen.

236
00:28:34,699 --> 00:28:39,300
Jeg troede, at du ville blive
lettet over, at jeg er ude af det.

237
00:28:41,659 --> 00:28:44,100
Chefen er meget stolt af dig.

238
00:28:44,179 --> 00:28:48,459
Penge og udstyr strømmer sydpå.
Contraerne er i offensiven igen.

239
00:28:48,540 --> 00:28:52,379
Det begynder at virke,
ligesom du vidste, det ville.

240
00:28:52,459 --> 00:28:57,260
Han er overordentligt tilfreds.
Det er præsidenten også.

241
00:29:03,699 --> 00:29:06,619
Pis med dig.

242
00:29:06,699 --> 00:29:12,260
Vi blev bedt om at videregive
hans påskønnelse til de ansvarlige.

243
00:29:24,699 --> 00:29:27,580
Da jeg var otte år gammel -

244
00:29:27,659 --> 00:29:32,060
- tog min far mig med til
Det Hvide Hus, hvor han blev hyldet -

245
00:29:32,139 --> 00:29:36,219
- for sin tjeneste, og vi spiste
frokost der, og jeg mødte Kennedy.

246
00:29:39,500 --> 00:29:43,020
Han havde aldrig været mere stolt.

247
00:29:46,300 --> 00:29:49,300
Det ved du fra min journal.

248
00:29:49,379 --> 00:29:52,980
Jeg manipulerer dig ikke.

249
00:29:54,459 --> 00:29:57,060
Jeg videregiver bare budskabet.

250
00:29:57,139 --> 00:30:00,419
Det fungerer.

251
00:30:00,500 --> 00:30:04,740
Bliver det ved med det,
eller skal jeg finde en anden?

252
00:30:15,300 --> 00:30:20,899
Sejt. Det er sgu et fedt sted, mand.

253
00:30:20,980 --> 00:30:25,219
Et par sofaer, nogle lavalamper,
et stort fjernsyn.

254
00:30:25,300 --> 00:30:27,980
Vi kunne sgu også få en vandseng.

255
00:30:28,060 --> 00:30:32,820
Det er ikke nogen ungkarlehybel.
Vi skal arbejde her, så slap af.

256
00:30:32,899 --> 00:30:35,859
Vi må have tændt for gassen.
Komfuret er det vigtigste.

257
00:30:35,939 --> 00:30:39,219
Det kan vi gøre i morgen.

258
00:30:44,699 --> 00:30:47,419
Ray-Ray.

259
00:31:25,659 --> 00:31:29,020
- Vi skal tale sammen.
- Om hvad?

260
00:31:37,100 --> 00:31:40,980
Om at undgå en krig.

261
00:31:58,139 --> 00:31:59,619
Nu sker der noget.

262
00:32:17,859 --> 00:32:21,139
- Jeg vidste ikke, du tog nogen med.
- Det er bare min onkel.

263
00:32:23,899 --> 00:32:26,619
Hvis du holder aftalen,
sker der ikke noget.

264
00:32:26,699 --> 00:32:30,219
I kan sgu ikke kommandere med mig.

265
00:32:30,300 --> 00:32:33,139
Det I gjorde ved Lenny,
ødelagde ham.

266
00:32:33,219 --> 00:32:36,619
- Vi kunne alle være blevet dræbt.
- Det ved vi godt.

267
00:32:36,699 --> 00:32:38,500
Du gør det rigtige.

268
00:32:41,219 --> 00:32:44,500
- Få ham ud.
- Jeg hjælper.

269
00:33:04,100 --> 00:33:07,020
Op med dig. Kom så.

270
00:33:28,060 --> 00:33:32,139
- Skide Judas.
- Vi er ikke færdige.

271
00:33:34,100 --> 00:33:37,219
Vi skal vide,
at ingen siger noget om det her.

272
00:33:39,459 --> 00:33:41,899
Nej, jeg skulle bare få ham herhen.

273
00:33:41,980 --> 00:33:45,580
Gør det, så jeg ved, du holder kæft.
Ellers dør I begge to.

274
00:33:47,300 --> 00:33:49,419
- Ray-Ray...
- Det var ikke aftalen.

275
00:33:49,500 --> 00:33:52,260
- Det er det nu.
- Kom nu.

276
00:33:53,699 --> 00:33:57,780
Jeg forstår godt, at det ikke er let.

277
00:34:00,300 --> 00:34:04,619
Der er mere, hvor det kommer fra.
Vi har brug for fornuftige folk.

278
00:34:06,740 --> 00:34:11,940
Din fremtid kan se lys ud.

279
00:34:12,020 --> 00:34:15,659
- Du skal ikke gøre det.
- Jeg sagde, du skulle slippe det.

280
00:34:15,739 --> 00:34:19,299
Du glemmer aldrig det her.
Det er forkert, det ved du.

281
00:34:19,380 --> 00:34:23,179
Se på mig.

282
00:34:23,259 --> 00:34:27,219
Du tror, når han gør det,
at du ikke får blod på hænderne.

283
00:34:27,299 --> 00:34:29,659
Men det gør du. Ray-Ray!

284
00:34:31,460 --> 00:34:35,219
Du må hellere passe på.

285
00:34:37,699 --> 00:34:40,259
- Gør det, Ray-Ray.
- Nej, mand.

286
00:34:40,339 --> 00:34:43,900
- Hvad laver du? Se på mig.
- Gør det så!

287
00:34:43,980 --> 00:34:46,219
Ray-Ray!

288
00:35:07,699 --> 00:35:09,380
For Leon, røvhul.

289
00:35:26,900 --> 00:35:30,020
Hvis du vil tjene nogle penge,
så sig til.

290
00:36:31,500 --> 00:36:33,819
Til Danilo og Diego.

291
00:36:35,460 --> 00:36:37,380
Jeg venter her.

292
00:36:54,699 --> 00:36:58,699
Kom ind. Kom så.

293
00:37:02,699 --> 00:37:07,339
Lad være med at gøre noget dumt.

294
00:37:07,420 --> 00:37:10,219
Diego, de har alting.

295
00:37:10,299 --> 00:37:13,739
- De har datoer.
- Jeg spiser.

296
00:37:13,819 --> 00:37:17,299
- Må jeg få saltet?
- Se.

297
00:37:17,380 --> 00:37:20,420
Hvem tog det billede?

298
00:37:20,500 --> 00:37:23,619
Giv mig saltet.

299
00:37:37,699 --> 00:37:41,020
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?

300
00:37:41,100 --> 00:37:43,900
Fremragende, hvad med dig?

301
00:37:43,980 --> 00:37:46,219
- Amerikaner?
- Det kan du tro.

302
00:37:51,460 --> 00:37:53,179
- Vent.
- Forklar det her lort!

303
00:37:53,259 --> 00:37:58,259
Du er vred,
og det har du god grund til at være.

304
00:37:58,339 --> 00:38:01,860
Læg pistolen, så vi kan snakke.

305
00:38:01,940 --> 00:38:04,299
- Skal jeg dræbe ham?
- Vi skal vide, hvem han er.

306
00:38:04,380 --> 00:38:08,779
- Jeg er ligeglad.
- Alejandro Usteves.

307
00:38:10,659 --> 00:38:14,860
- Hvad?
- Alejandro er død.

308
00:38:18,100 --> 00:38:21,020
I vil lave en aftale med ham, ikke?

309
00:38:21,100 --> 00:38:24,380
Alejandro fik allerede
kokain ind i USA -

310
00:38:24,460 --> 00:38:27,259
- han skulle bare bruge narkopolitiet
til at få det over grænsen.

311
00:38:27,339 --> 00:38:32,659
Han ville bruge jer til
at forhandle med. Han snød jer.

312
00:38:32,739 --> 00:38:36,900
- Hvordan ved han det?
- Hold kæft, så spørger jeg ham.

313
00:38:36,980 --> 00:38:39,460
Jeg kan godt svare på det.

314
00:38:39,540 --> 00:38:43,139
Jeg ved det,
ligesom jeg ved alt om jer.

315
00:38:43,219 --> 00:38:46,380
Jeg ved, at I kan lide at være i USA.

316
00:38:46,460 --> 00:38:48,980
Jeg ved, at Orejuela lader jeg være -

317
00:38:49,060 --> 00:38:53,020
- så længe der kommer penge,
og det kan jeg hjælpe med.

318
00:38:53,100 --> 00:38:56,460
Jeg kan holde
narkopolitiet væk fra jer -

319
00:38:56,540 --> 00:39:00,259
- holde øje med jeres konkurrenter
og beskytte jer ved grænsen.

320
00:39:01,500 --> 00:39:03,100
Hvad skal vi så gøre for dig?

321
00:39:04,980 --> 00:39:09,580
Give mig fuldstændig ren kokain
til priser, I får ondt i kuglerne af.

322
00:39:09,659 --> 00:39:15,020
- Hvem fanden er du?
- Det er lige meget.

323
00:39:15,100 --> 00:39:19,219
Det vigtige er,
hvem jeg repræsenterer.

324
00:39:19,299 --> 00:39:21,259
Den amerikanske regering.

325
00:39:25,339 --> 00:39:27,580
Op i røven, jeg spiser.

326
00:40:25,779 --> 00:40:28,139
- Rejser du allerede?
- Ja.

327
00:40:28,219 --> 00:40:30,699
Kom med mig.

328
00:40:40,100 --> 00:40:45,619
Bliv hos mig.
Du må hjælpe mig.

329
00:40:45,699 --> 00:40:49,699
- Du må støtte mig.
- Det kan jeg ikke.

330
00:40:49,779 --> 00:40:54,779
Du vil ikke bryde dig om det her.

331
00:40:54,860 --> 00:40:57,779
Men du må hellere høre det.

332
00:41:00,299 --> 00:41:03,139
Din far undervurderede dig ikke,
fordi du var kvinde.

333
00:41:03,219 --> 00:41:05,860
Han troede ikke, at du var svag.

334
00:41:07,219 --> 00:41:11,299
Han var bange for,
at dine ambitioner -

335
00:41:11,380 --> 00:41:16,420
- kunne blive ødelæggende
for familien.

336
00:41:16,500 --> 00:41:18,659
Forstår du mig?

337
00:41:26,819 --> 00:41:31,420
Hvis du har brug for mig,
ved du, hvor jeg er.

338
00:41:34,100 --> 00:41:36,020
Jeg elsker dig, min skat.

339
00:41:40,020 --> 00:41:42,420
Præcis som du er.

340
00:41:54,900 --> 00:41:59,659
Okay, okay, lad os se,
hvad vi har tjent i dag.

341
00:41:59,739 --> 00:42:03,860
Jeg har sagt, du skulle lægge
enerne øverst og tyverne nederst.

342
00:42:03,940 --> 00:42:07,259
Hører I efter?
Det er her, vi begynder.

343
00:42:07,339 --> 00:42:09,259
Godt så.

344
00:42:38,699 --> 00:42:41,659
Hvem har penge?
Har du penge?

345
00:42:41,739 --> 00:42:45,380
I har meget at lære.

346
00:42:45,460 --> 00:42:48,980
Har du penge?
Hvad med dig?

347
00:42:49,060 --> 00:42:51,460
Fattige unger.
Skrid fra min vogn.

348
00:42:51,540 --> 00:42:56,420
Du skal aldrig køre igennem min gade
uden at stoppe, okay?

349
00:42:56,500 --> 00:43:02,259
Hvis børnene vil have noget,
så giv dem det. Jeg betaler.

350
00:43:03,940 --> 00:43:06,699
- I orden?
- Ja.

351
00:43:10,659 --> 00:43:13,860
- Værsgo, skat.
- Se lige Franky.

352
00:43:17,060 --> 00:43:18,980
I får, hvad I vil have.

353
00:43:35,980 --> 00:43:38,219
Hej, Jules, det er mig.

354
00:43:42,299 --> 00:43:46,219
Jeg ved det godt. Undskyld.

355
00:43:48,900 --> 00:43:55,420
Det hele tog bare en drejning.

356
00:43:58,500 --> 00:44:01,500
Nej, det er det ikke.

357
00:44:04,179 --> 00:44:06,619
Jeg har en dårlig nyhed, Jules.

358
00:44:13,100 --> 00:44:15,020
Ja.

359
00:44:31,699 --> 00:44:35,819
Hvad så?

360
00:44:37,900 --> 00:44:42,420
Jeg ville bare sige undskyld.
For alting.

361
00:44:43,980 --> 00:44:47,299
Jeg elsker dig, og jeg er glad for,
at det bare er os igen.

362
00:44:47,380 --> 00:44:49,580
Den her familie.

363
00:44:54,900 --> 00:44:58,779
Det er sent.

364
00:44:58,860 --> 00:45:04,819
Jabali, sørg for,
at han kommer sikkert hjem.

365
00:45:07,020 --> 00:45:08,420
Tak.

366
00:45:27,179 --> 00:45:32,020
- Vil du sidde ned?
- Nej, ikke i aften.

367
00:45:33,699 --> 00:45:36,380
Jeg ville bare svare dig
angående bogføringen.

368
00:45:36,460 --> 00:45:40,779
Jeg ringer til Antonio i morgen.
Jeg sætter ham ind i det hele.

369
00:45:42,860 --> 00:45:44,259
Det lyder godt.

370
00:46:03,060 --> 00:46:07,259
Han er udenfor.
Han ryger.

371
00:47:12,299 --> 00:47:15,900
Jeg er ikke bevæbnet.
Jeg ville bare kondolere.

372
00:47:15,980 --> 00:47:20,100
Af respekt for den døde,
vil jeg lade dig gå.

373
00:47:20,179 --> 00:47:23,900
Hvis du kommer tilbage,
slår jeg dig ihjel.

374
00:47:25,819 --> 00:47:27,139
Må jeg se Lucia?

375
00:47:29,699 --> 00:47:32,299
Jeg vil bare sige farvel.

376
00:47:32,380 --> 00:47:35,580
Så ser du mig aldrig igen.

377
00:47:35,659 --> 00:47:39,219
- Det lover jeg.
- Gør det bare.

378
00:48:05,100 --> 00:48:07,020
Alt i orden?

379
00:48:59,779 --> 00:49:04,100
Gud. Onkel.

380
00:49:12,299 --> 00:49:15,460
- Sådan der.
- Jeg kan godt bruge et komfur.

381
00:50:50,980 --> 00:50:53,900
Tekster: Hanne Arnold
www.sdimedia.com

