﻿1
00:00:03,140 --> 00:00:06,699
- Känner du igen henne?
- Det är en av flickorna jag dödade.

2
00:00:06,779 --> 00:00:09,459
Vi måste ta reda på
vem som letar efter henne.

3
00:00:09,539 --> 00:00:13,740
- Jag heter Victoria, förresten.
- Reed Thompson.

4
00:00:13,820 --> 00:00:16,619
Har ni möjlighet
att köpa 25 kilo till?

5
00:00:16,700 --> 00:00:20,420
- Inga problem.
- Vi hör av oss.

6
00:00:20,499 --> 00:00:24,580
- När började vi lyssna på Gustavo?
- Jag gjorde honom till partner.

7
00:00:26,939 --> 00:00:29,779
Pappa... Jag måste berätta en sak.

8
00:00:29,860 --> 00:00:35,259
De bröt sig in hos mig och slog mig
med ett jävla basebollträ!

9
00:00:35,340 --> 00:00:37,219
Ser du det där? Ser du stenarna?

10
00:00:39,060 --> 00:00:41,940
- Det är min nya favorit.
- Jag har aldrig sett det förut.

11
00:00:44,459 --> 00:00:47,620
- Vad fan är det?
- Vår framtid.

12
00:00:54,819 --> 00:00:57,660
Ni blandar i för lite i skiten.

13
00:01:10,300 --> 00:01:13,539
Vi har varit igång en timme.
Ska inte brudarna göra det här?

14
00:01:14,500 --> 00:01:16,140
Så är det redan.

15
00:01:17,380 --> 00:01:20,539
Han kan skämta också.
Vi borde vara ute och langa nu.

16
00:01:20,619 --> 00:01:26,059
Nej, nej. Vi säljer inte det här.
Vi ska ge bort det.

17
00:01:26,140 --> 00:01:30,339
- Va? Gratis?
- Är du helt galen, din jävel?

18
00:01:30,419 --> 00:01:32,179
Hur ska vi få betalt?

19
00:01:32,259 --> 00:01:36,020
Avi kallade det skräp
och slängde iväg det. Vet ni varför?

20
00:01:36,100 --> 00:01:38,539
Han vet inte vad det är.

21
00:01:38,619 --> 00:01:41,699
Ingen i L.A. vet vad det är än.

22
00:01:41,780 --> 00:01:46,419
Det finns ingen marknad för det,
så vi ska skapa den.

23
00:01:46,500 --> 00:01:49,740
Den fan pratar om marknader
som en annan Dow Jones.

24
00:01:49,819 --> 00:01:52,140
Ni var inte där.
Det är inget vanligt rus.

25
00:01:52,220 --> 00:01:54,140
De jävlarna blir beroende direkt.

26
00:01:54,220 --> 00:01:58,580
När de är fast säger ni åt dem att ta
med pengar till MLK Park imorgon.

27
00:01:59,899 --> 00:02:04,459
Ska du låta oss testa produkten
den här gången?

28
00:02:04,539 --> 00:02:08,620
Det är inte kola. Vi måste ha kunskap
om vi ska utbilda massorna.

29
00:02:08,699 --> 00:02:11,019
Säg bara att det är bra.

30
00:02:11,100 --> 00:02:13,859
Jag vill veta hur bra...

31
00:02:17,100 --> 00:02:19,660
- Okej.
- Menar du det?

32
00:02:21,699 --> 00:02:23,220
På eget ansvar.

33
00:02:24,699 --> 00:02:28,419
Om du får smak för skiten
får du bli flyttgubbe igen.

34
00:02:28,500 --> 00:02:30,900
Jag bär inga soffor längre.
Oroa dig inte.

35
00:02:30,979 --> 00:02:34,900
- Vad tror ni? Funkar det här?
- Jag vet inte.

36
00:02:34,979 --> 00:02:37,819
Ett litet steg för människan...

37
00:03:02,460 --> 00:03:04,940
- Jävlar...
- Får jag se?

38
00:03:09,620 --> 00:03:14,380
Fan... Herrejävlar.

39
00:03:14,460 --> 00:03:17,139
Du store...

40
00:03:20,380 --> 00:03:25,660
- Åh, jävlar...
- Jag avstår nog.

41
00:03:33,299 --> 00:03:35,340
Vi kommer att dra in stålar.

42
00:03:51,979 --> 00:03:56,419
Ta det lugnt. Alla i L.A. är minst
tio minuter försenade till allt.

43
00:03:57,979 --> 00:04:00,060
Tack för att du följde med.

44
00:04:00,139 --> 00:04:04,220
Allvarligt? Om vi hittar Kristin
kanske vi kan hitta Jess.

45
00:04:04,299 --> 00:04:06,139
Ja...

46
00:04:11,979 --> 00:04:14,539
Har du några kontaktuppgifter...?

47
00:04:14,620 --> 00:04:19,379
Bara hans namn. Jim Stewart.

48
00:04:21,299 --> 00:04:26,660
- Vad är det?
- Förlåt, men... Jimmy Stewart?

49
00:04:28,979 --> 00:04:32,539
Herregud...
Tror du att det är en bluff?

50
00:04:32,619 --> 00:04:35,179
Jag vet inte.
Det kan vara ett sammanträffande.

51
00:04:35,260 --> 00:04:37,419
Fan...

52
00:04:40,179 --> 00:04:44,260
"Pengarna är i Joes hus,
precis bredvid ditt."

53
00:04:44,340 --> 00:04:49,539
"I Kennedys hus och mrs Macklins hus
och hundratals andra!"

54
00:04:52,460 --> 00:04:55,220
Jag älskar Jimmy Stewart.
Är du ett fan?

55
00:04:56,619 --> 00:04:59,260
Jag är nog snarare
en Cary Grant-tjej.

56
00:05:07,499 --> 00:05:10,020
Vill du vänta eller ska vi gå?

57
00:05:11,660 --> 00:05:14,379
Vi skiter i det här. Nu går vi.

58
00:05:18,900 --> 00:05:20,900
Jag ser likheten.

59
00:05:20,979 --> 00:05:23,499
- Är du Jim Stewart?
- Ja.

60
00:05:23,580 --> 00:05:27,340
Det syns på näsan och ögonen.
Ansikten värda att minnas.

61
00:05:27,419 --> 00:05:30,100
Så du kände verkligen Kristin?

62
00:05:30,179 --> 00:05:35,739
Det kanske är att ta i.
Vi festade ihop en kväll.

63
00:05:35,820 --> 00:05:40,419
Det var en asiatisk brud där också.
Hon hade fejktuttar.

64
00:05:40,499 --> 00:05:45,859
- Var var det här?
- Nån klubb. Jag minns inte namnet.

65
00:05:47,580 --> 00:05:52,419
Minnet kanske återvänder
om inte mitt turistvisum går ut.

66
00:05:52,499 --> 00:05:54,900
Va?

67
00:05:54,979 --> 00:06:00,820
Pengar till en advokat -
det skulle få fart på minnet.

68
00:06:00,900 --> 00:06:04,340
Några tusen skulle nog räcka.

69
00:06:06,299 --> 00:06:11,100
Hon hade en skrattgrop och gjorde
en grym Bonnie Tyler-imitation.

70
00:06:11,179 --> 00:06:13,140
Om du tror
att jag inte är på riktigt.

71
00:06:15,179 --> 00:06:20,260
- Jag har inte några tusen...
- Det har jag.

72
00:06:22,660 --> 00:06:25,220
Jag har mer i bilen,
för nödsituationer.

73
00:06:28,900 --> 00:06:31,140
Du gör mig en stor tjänst.

74
00:06:31,220 --> 00:06:36,020
Om jag bara får ordning på visumet
kan jag lira igen.

75
00:06:36,100 --> 00:06:38,539
Det är en punkrockgrej.
Jag går i täten...

76
00:06:40,979 --> 00:06:44,020
Du är visst
en alldeles speciell sorts skithög!

77
00:06:44,100 --> 00:06:47,739
Säg namnet på klubben,
annars knäcker jag din arm, Jimmy!

78
00:06:47,820 --> 00:06:51,660
Okej! Det var The Glitter Club!

79
00:06:53,020 --> 00:06:54,379
Fan också...

80
00:07:06,100 --> 00:07:11,059
Gustavo. Snygga stövlar.

81
00:07:11,140 --> 00:07:13,299
Vi tar väl hand om dig.

82
00:07:13,379 --> 00:07:17,220
Jag köpte dem åt honom.
Det var hål i de gamla.

83
00:07:22,780 --> 00:07:27,220
Din far är på sitt kontor.
Han har frågat efter dig.

84
00:07:27,299 --> 00:07:30,020
Dröj inte för länge.
Han behöver sin styrka.

85
00:07:34,820 --> 00:07:36,939
Jag har inte sett dig på några dagar.

86
00:07:37,020 --> 00:07:40,220
Ja. Jag har haft fullt upp.

87
00:08:14,900 --> 00:08:21,100
- Hej...
- Jag har ringt dig.

88
00:08:21,179 --> 00:08:27,460
- Vad står på?
- Lägret blev attackerat.

89
00:08:28,900 --> 00:08:31,220
- När då?
- Tidigt i morse.

90
00:08:31,299 --> 00:08:33,979
- Elena?
- Jag vet inte än.

91
00:08:34,060 --> 00:08:35,700
Kokainet?

92
00:08:37,340 --> 00:08:42,019
Tror du att jag bryr mig om
det jävla kokainet just nu?

93
00:08:42,100 --> 00:08:46,820
Jag ska fråga runt
och försöka få fram lite uppgifter...

94
00:08:46,899 --> 00:08:51,420
Nej, jag åker dit. Nu på en gång.
Det borde vi båda göra.

95
00:08:55,540 --> 00:08:59,540
- Vad är det?
- Låter Club Glitter bekant?

96
00:09:03,899 --> 00:09:06,499
Tänk inte på det. Åk du bara.

97
00:09:06,580 --> 00:09:09,619
Jag stannar här och ser till
att hon inte kommer vidare.

98
00:09:14,139 --> 00:09:18,859
Jag trodde att det var en dålig idé
att kontakta henne, men du hade rätt.

99
00:09:22,700 --> 00:09:25,220
Var försiktig om du åker dit.
Det är en riskzon.

100
00:09:26,619 --> 00:09:29,979
Jag vill inte att du ska bli dödad.

101
00:09:31,820 --> 00:09:34,820
Jag ska vara försiktig. Tack, Teddy.

102
00:09:42,700 --> 00:09:47,100
Det är som prinsen och tiggaren,
med de där gamla jävlarna...

103
00:09:47,180 --> 00:09:50,739
Men nu är det ingen prins utan
en rik vit kille från Wall Street.

104
00:09:50,820 --> 00:09:54,379
Han blir lurad att byta plats
med Eddie av de äldre vita gubbarna.

105
00:09:54,460 --> 00:09:56,739
Plötsligt blir Eddie
Wall Street-snubben!

106
00:09:56,820 --> 00:09:59,019
Wall Street-snubben blir fattig-

107
00:09:59,100 --> 00:10:02,739
-och de börjar behandla vitingen
som en nigger! Helt galet!

108
00:10:02,820 --> 00:10:06,100
Eddie låtsas att han inte har
några ben och polisen kommer-

109
00:10:06,180 --> 00:10:07,820
-och undrar vad han gör...

110
00:10:07,899 --> 00:10:11,899
Jag var med dig! Vi såg rullen
för två veckor sen med Franklin!

111
00:10:11,979 --> 00:10:15,859
Jaså? Är du säker? Just det.

112
00:10:15,940 --> 00:10:20,820
- Ni ger visst bort nån ny drog.
- Han fixar det.

113
00:10:20,899 --> 00:10:23,979
Vänta, vänta.

114
00:10:24,060 --> 00:10:27,659
Sprid ryktet. Berätta för alla.

115
00:10:27,739 --> 00:10:33,019
- Hur många har vi skänkt? Trettio?
- Snarare tio.

116
00:10:33,100 --> 00:10:38,019
- Vi har inte skänkt trettio stycken.
- Jaså? Är du säker?

117
00:10:38,100 --> 00:10:42,659
- Vad är det ni ger bort?
- Nåt nytt och förbättrat.

118
00:10:42,739 --> 00:10:45,259
- Ge mig några stycken.
- Nej, du får en.

119
00:10:45,340 --> 00:10:47,820
- Ge mig två.
- Jag sa att du får en.

120
00:10:47,899 --> 00:10:52,940
Du kan komma tillbaka imorgon
och köpa.

121
00:10:53,019 --> 00:10:55,820
- Ge lite till niggern här.
- Okej, kom hit.

122
00:10:59,259 --> 00:11:00,820
Hur är läget?

123
00:11:00,899 --> 00:11:03,540
Vi har en ny drog.
Han kan ge er när han är klar.

124
00:11:03,619 --> 00:11:06,820
Hallå där! Leon! Leon!

125
00:11:06,899 --> 00:11:09,259
Hallå där! Leon!

126
00:11:12,060 --> 00:11:15,060
- Ge fan i min polare!
- Spöa honom!

127
00:11:15,139 --> 00:11:17,739
Det är mina nya dojor!

128
00:11:17,820 --> 00:11:19,659
- Släpp mitt ben!
- Vad fan gör du?

129
00:11:19,739 --> 00:11:23,940
- Få bort honom, Leon!
- Släpp hans ben!

130
00:11:41,700 --> 00:11:47,220
Vi måste prata. Om vad som
kommer att hända med verksamheten...

131
00:11:47,300 --> 00:11:52,580
Alltid så otålig.
Ända sen du var liten.

132
00:11:56,180 --> 00:11:59,700
Jag minns en gång.

133
00:11:59,779 --> 00:12:03,019
Du ville ha en, men hon sa nej.

134
00:12:05,340 --> 00:12:09,420
Den kvällen, medan hon diskade...

135
00:12:09,499 --> 00:12:14,100
...såg hon dig komma ut från köket
klädd i en smutsig overall.

136
00:12:15,859 --> 00:12:18,619
Jag har aldrig haft overall.

137
00:12:21,499 --> 00:12:24,619
Hon klädde av dig på plats.

138
00:12:24,700 --> 00:12:27,460
Cemitas.

139
00:12:33,899 --> 00:12:39,100
Jag minns det för att du sa att den
var till din syster.

140
00:12:42,420 --> 00:12:46,700
Det är svårt att släppa in nån
efter det som hände med vår familj.

141
00:12:48,499 --> 00:12:52,820
Du är smart...

142
00:12:52,899 --> 00:12:57,580
...innovativ, stenhård.
Men du kan inte göra det ensam.

143
00:12:57,659 --> 00:13:04,220
Du behöver folk du kan lita på.
Det är det som får dig att blomstra.

144
00:13:05,340 --> 00:13:07,619
Det är det som utgör ett liv.

145
00:13:41,859 --> 00:13:44,420
Du tar baren och jag tar golvet.

146
00:14:32,779 --> 00:14:35,899
- Hej...
- Hej.

147
00:14:35,979 --> 00:14:40,019
- Nån framgång?
- Nej. Och du?

148
00:14:40,100 --> 00:14:41,619
Nej.

149
00:14:43,300 --> 00:14:47,580
Fan! Jag trodde verkligen
att vi skulle hitta nåt här.

150
00:14:47,659 --> 00:14:51,659
Jag är ledsen. Vill du gå härifrån?

151
00:15:01,899 --> 00:15:05,460
Nej. Vi super oss packade och dansar.

152
00:15:07,700 --> 00:15:09,580
Jag dansar inte.

153
00:15:09,659 --> 00:15:12,899
Jag vill minnas att Stewart dansar
i "Livet är underbart".

154
00:15:12,979 --> 00:15:16,820
Kan du bara imitera rösten?

155
00:15:18,060 --> 00:15:20,820
Bartender! Vi vill ha shots.

156
00:15:20,899 --> 00:15:23,580
Vad vill du ha?
Vad som helst förutom tequila.

157
00:15:23,659 --> 00:15:25,820
- Jag vill gärna ha lite tequila.
- Ska bli.

158
00:15:39,580 --> 00:15:42,019
- En runda till.
- Ska bli.

159
00:15:51,899 --> 00:15:55,619
Efterfrågan är hög. Vi behöver inte
sälja till vita eller mexikaner.

160
00:15:55,700 --> 00:15:59,100
Vi säljer det här i området precis
som gräs, men för stora pengar.

161
00:16:01,580 --> 00:16:05,220
Det undanröjer väl era invändningar?

162
00:16:05,300 --> 00:16:08,859
- Hur stora?
- Du vet väl vad stort är?

163
00:16:08,940 --> 00:16:12,859
Från ett kilo får vi in femtio papp.

164
00:16:14,019 --> 00:16:16,619
När vi sätter marknadspriser
kan vi dubbla det.

165
00:16:17,820 --> 00:16:21,139
Hundra tusen från ett enda kilo?

166
00:16:21,220 --> 00:16:25,300
Och folk kommer tillbaka.
Testa om ni vill.

167
00:16:25,379 --> 00:16:30,859
Fan heller. Jag har varit bland folk
som kör freebase. Det är obehagligt.

168
00:16:30,940 --> 00:16:34,420
Jag vet bara
att det här kommer att ta fart.

169
00:16:34,499 --> 00:16:38,659
När det gör det
kan vi tjäna sjusiffrigt per månad.

170
00:16:45,300 --> 00:16:49,379
Dela ut din skit ett tag
så får vi se hur det går.

171
00:16:52,460 --> 00:16:56,019
- Tack, morbror. - Vi ses, Lou.
- Hej då.

172
00:16:56,100 --> 00:17:00,700
Om det slår igenom som du tror
så kommer det att märkas.

173
00:17:00,779 --> 00:17:03,379
Vad tänker du säga till din mamma?

174
00:17:03,460 --> 00:17:06,820
- Jag håller på och funderar.
- Fundera på.

175
00:17:12,580 --> 00:17:17,459
Franklin gör det med eller utan oss.
Det är bättre för honom om vi är med.

176
00:17:17,540 --> 00:17:21,820
Försöker du skydda honom?
Vi har ett bra liv här, eller hur?

177
00:17:24,820 --> 00:17:28,139
- Jo...
- Men det räcker visst inte?

178
00:17:32,699 --> 00:17:36,419
När jag var liten flicka
i Baton Rouge...

179
00:17:36,500 --> 00:17:41,740
...så hade vi ingen TV, men vi hade
en gammal radio med skivspelare.

180
00:17:41,820 --> 00:17:48,020
Den sände hela vägen från Chicago -
WLS.

181
00:17:48,100 --> 00:17:52,619
På söndagskvällarna
sände de livespelningar med storband.

182
00:17:52,699 --> 00:17:56,619
Jag föreställde mig kvinnorna
i sina aftonklänningar-

183
00:17:56,699 --> 00:18:00,020
-och männen i sina smokingar.

184
00:18:00,100 --> 00:18:06,419
Jag önskade mig så innerligt
att få vara i det rummet.

185
00:18:06,500 --> 00:18:09,740
Nu låter du som en liten flicka.

186
00:18:09,820 --> 00:18:13,699
Det kanske jag gör,
men sjusiffriga belopp varje månad...

187
00:18:13,780 --> 00:18:17,020
Då kan vi göra
precis vad fan vi vill.

188
00:18:22,419 --> 00:18:26,459
Ja. Ja! Ja!

189
00:18:34,740 --> 00:18:36,859
Hallå där.

190
00:18:36,939 --> 00:18:39,699
Varför smyger du runt som en tjuv?

191
00:18:39,780 --> 00:18:42,459
Jag tog bara en promenad.

192
00:18:42,540 --> 00:18:46,020
Ta dem. Jag kommer ifatt sen.

193
00:18:49,300 --> 00:18:52,139
Om jag visste att du var här
hade jag bjudit med dig.

194
00:18:52,219 --> 00:18:56,219
- Har du nånsin ridit på kvällen?
- Jag har aldrig ridit.

195
00:18:56,300 --> 00:18:58,379
- Aldrig?
- Aldrig.

196
00:18:58,459 --> 00:19:01,020
Vad är du för en mexikan?

197
00:19:02,780 --> 00:19:07,020
-Tog aldrig din far med dig?
Señor.

198
00:19:11,740 --> 00:19:15,219
- Är din far fortfarande i livet?
- Nej.

199
00:19:21,939 --> 00:19:23,859
Vad hände?

200
00:19:25,619 --> 00:19:29,820
Dödad. När jag var ung.

201
00:19:31,820 --> 00:19:33,619
Jag beklagar.

202
00:19:38,699 --> 00:19:43,379
Bara jag.

203
00:19:50,699 --> 00:19:53,179
Du har åtminstone oss.

204
00:19:55,899 --> 00:19:58,219
Du behöver nog ta ridlektioner.

205
00:20:31,500 --> 00:20:33,139
- Jag kan hjälpa er.
- Nej tack.

206
00:20:33,219 --> 00:20:34,820
Jag kan hjälpa er!

207
00:20:36,540 --> 00:20:39,219
Nej, jag...

208
00:20:39,300 --> 00:20:41,939
- Du letar efter Kristin, eller hur?
- Va?

209
00:20:42,020 --> 00:20:45,459
- Kristin? Ja.
- Kom, så pratar vi.

210
00:20:54,939 --> 00:20:57,219
Hon var här. Jag bjöd in henne.

211
00:20:57,300 --> 00:21:00,939
Vi hade precis börjat para ihop oss
på kursen...

212
00:21:01,020 --> 00:21:05,619
Du vet, luftdans. Trapets.
Jag undrade...

213
00:21:05,699 --> 00:21:08,219
Umgicks ni den kvällen?

214
00:21:08,300 --> 00:21:12,419
Jag jobbade, men hon festade rejält.

215
00:21:12,500 --> 00:21:15,219
Hon avreagerade sig på grund av Nate,
den jäveln...

216
00:21:15,300 --> 00:21:18,060
Vad hände sen?
Gick hon härifrån ensam?

217
00:21:18,139 --> 00:21:20,780
Hon träffade några killar
och följde med dem.

218
00:21:20,859 --> 00:21:22,379
Vad var det för killar?

219
00:21:22,459 --> 00:21:26,500
Jag fick studentvibbar av en av dem.

220
00:21:26,580 --> 00:21:31,419
Den ena var riktigt sexig. Han såg ut
som en sydamerikansk Freddie Mercury.

221
00:21:31,500 --> 00:21:34,820
Vilka var de? Vet du vad de heter?

222
00:21:34,899 --> 00:21:37,219
De skulle festa vidare
hos studentkillen.

223
00:21:37,300 --> 00:21:39,020
De bjöd med mig, men...

224
00:21:39,100 --> 00:21:41,619
Vart skulle de? Vad var adressen?

225
00:21:41,699 --> 00:21:44,300
Jag... Jag kan ha skrivit ner det.

226
00:21:44,379 --> 00:21:48,179
Det är faktiskt möjligt.
Jag ska se efter...

227
00:21:48,260 --> 00:21:52,540
Vilken katastrof... Vad står det?

228
00:21:52,619 --> 00:21:56,219
Nej... Jag vet inte.

229
00:21:57,500 --> 00:22:02,419
Den där killen är så störd.
Jag är hemskt ledsen...

230
00:22:02,500 --> 00:22:06,540
Herregud, vänta!
Sätt på mig, där är det!

231
00:22:06,619 --> 00:22:09,780
- Är det? Tack!
- Herregud...

232
00:22:09,859 --> 00:22:14,619
Jag skriver aldrig ner nåt!
Det här har aldrig hänt mig förut.

233
00:22:14,699 --> 00:22:18,500
Jag hoppas att ni hittar Kristin.
Hon hade den bästa piskan...

234
00:22:18,580 --> 00:22:21,780
- Hon hade alltid med sig godis...
- Tack så mycket!

235
00:22:21,859 --> 00:22:23,260
Jag måste gå på toa.

236
00:22:23,340 --> 00:22:25,340
Två minuter. Vi ses i entrén.

237
00:22:25,419 --> 00:22:29,300
Okej. Dröj inte för länge.

238
00:22:43,300 --> 00:22:45,540
Det är McDonald. Jag vill att du...

239
00:22:53,699 --> 00:22:58,419
Jag vet inte. Så länge som krävs.
Gör det bara. Tack.

240
00:23:02,820 --> 00:23:05,020
- Ursäkta mig.
- Ja?

241
00:23:07,419 --> 00:23:10,379
Kan jag få drinkarna? Tack.

242
00:23:42,379 --> 00:23:44,100
Vad i helvete?

243
00:23:55,580 --> 00:24:00,459
- Är du okej?
- Du får nog köra hem mig...

244
00:24:11,580 --> 00:24:13,820
Det här brukade vara en veranda.

245
00:24:16,260 --> 00:24:17,659
Du älskade att leka här.

246
00:24:19,020 --> 00:24:22,540
Din far tog bort alla möbler
och gjorde om den till det här.

247
00:24:22,619 --> 00:24:24,020
Det gör honom lycklig.

248
00:24:24,100 --> 00:24:26,980
Det ger honom frid.
Du gör honom lycklig.

249
00:24:31,820 --> 00:24:34,419
Då borde du prata.

250
00:24:34,500 --> 00:24:37,740
Om hur du ser på
hur verksamheten ska drivas vidare.

251
00:24:40,179 --> 00:24:42,020
Nu förstår jag inte vad du menar.

252
00:24:42,100 --> 00:24:45,340
Du är smart och ambitiös.
Du har säkert idéer.

253
00:24:46,699 --> 00:24:51,740
Förändringar du vill göra,
hur du ser på framtiden.

254
00:24:57,500 --> 00:24:59,100
Pedro berättade, eller hur?

255
00:25:01,100 --> 00:25:03,219
Givetvis berättade han.

256
00:25:25,659 --> 00:25:28,619
Du borde sluta sova på lagret.

257
00:25:28,699 --> 00:25:32,219
Du har lite pengar nu.
Skaffa ett eget ställe.

258
00:25:32,300 --> 00:25:34,419
- Okej.
- Okej.

259
00:25:53,500 --> 00:25:55,820
Jag fixar det. Jag fixar det...

260
00:25:58,219 --> 00:26:01,580
- Den är där till höger.
- Fan, fan, fan...

261
00:26:01,659 --> 00:26:03,939
Kan du ta med dig förbandslådan?

262
00:26:04,020 --> 00:26:06,939
- Den ligger under handfatet.
- Okej.

263
00:26:39,859 --> 00:26:42,419
- Här har du den.
- Tack.

264
00:26:46,100 --> 00:26:48,219
Jag måste ha lite vatten.

265
00:27:02,379 --> 00:27:03,740
Är det din brorson?

266
00:27:08,699 --> 00:27:12,100
Nej, faktiskt inte...

267
00:27:12,179 --> 00:27:16,379
- Är du gift?
- Vi har separerat.

268
00:27:16,459 --> 00:27:19,379
- Sen hur länge?
- Förlåt, men måste vi...

269
00:27:19,459 --> 00:27:23,419
Förlåt. Jag skulle inte ha frågat.

270
00:27:26,659 --> 00:27:32,100
- Okej. Kommer du att repa dig?
- Ja, jag överlever nog.

271
00:27:34,899 --> 00:27:39,540
Tack så mycket för allt. Nu går jag.

272
00:27:39,619 --> 00:27:41,619
- Vart ska du?
- Vad menar du?

273
00:27:41,699 --> 00:27:43,859
Vi har druckit mycket båda två...

274
00:27:43,939 --> 00:27:46,740
Det är nog säkrare om du sover här.

275
00:27:46,820 --> 00:27:49,260
- Jag tar soffan.
- Jag ska åka till huset.

276
00:27:49,340 --> 00:27:52,179
- Klockan är ett på natten.
- Jag skiter i tiden.

277
00:27:52,260 --> 00:27:56,300
- De har sena fester.
- Jag ska bara byta om lite snabbt...

278
00:27:56,379 --> 00:27:58,540
Nej, du borde vila.

279
00:27:58,619 --> 00:28:01,580
Vi sitter i samma båt, okej?

280
00:28:03,740 --> 00:28:05,540
Okej.

281
00:28:08,219 --> 00:28:10,100
Skynda dig på.

282
00:28:24,100 --> 00:28:26,899
Läget? Hur går det?

283
00:28:26,980 --> 00:28:30,020
Åt helvete.
En fet luffare drog kniv mot mig.

284
00:28:30,100 --> 00:28:33,619
Jag fick hans blod på mina dojor.

285
00:28:33,699 --> 00:28:36,179
- Men det gick bra?
- Ja, han högg mig inte.

286
00:28:37,500 --> 00:28:40,939
Du får ersätta mig för skorna.

287
00:28:41,020 --> 00:28:45,820
Visst, du får femtio cent så kan du
handla på välgörenhetsbutiken.

288
00:28:45,899 --> 00:28:47,419
Fan ta dig!

289
00:28:47,500 --> 00:28:52,100
Din mamma har klätt dig hela livet
men jag måste betala mina prylar?

290
00:28:52,179 --> 00:28:55,820
Jag vill ha betalt för nervdallret.
Risktillägg!

291
00:28:55,899 --> 00:28:59,859
Det är rättvist, Saint.
Vi sätter våra liv på spel.

292
00:28:59,939 --> 00:29:02,899
Jag har varit nära att dö två gånger
sen jag började.

293
00:29:02,980 --> 00:29:06,619
Du har en massa ursäkter,
men du är bara en snål jävel.

294
00:29:06,699 --> 00:29:09,780
En knarkare petar lite på dig,
men jag då?

295
00:29:09,859 --> 00:29:12,300
Jag har blivit rånad,
misshandlad, beskjuten!

296
00:29:12,379 --> 00:29:15,419
Vill du prata om risktillägg?
Var är mitt risktillägg?

297
00:29:15,500 --> 00:29:19,419
Visst, okej. Vill du ha mer pengar?
Här har du.

298
00:29:19,500 --> 00:29:21,859
- Vem fan har dödat åt dig?
- Backa!

299
00:29:21,939 --> 00:29:25,139
Är du kungen nu? Ska du visa mig
hur jag torkar arslet?

300
00:29:25,219 --> 00:29:27,260
Backa, för helvete!

301
00:29:28,820 --> 00:29:34,340
Hallå där! Vad fan?
Vad håller ni på med?

302
00:29:34,419 --> 00:29:36,859
Släpp mig, din jävla kåkfarare!

303
00:29:38,179 --> 00:29:40,260
Fan ta dig, jävla medelklasstönt!

304
00:29:40,340 --> 00:29:43,219
- Dra åt helvete!
- Ta det lugnt nu! Backa!

305
00:29:43,300 --> 00:29:49,340
Backa nu! Lugna ner er!
Lugna ner er nu!

306
00:29:49,419 --> 00:29:52,619
Ni beter er som kärringar!

307
00:29:53,899 --> 00:29:56,699
Vi sitter på en guldgruva,
bara ni inte förstör det!

308
00:29:56,780 --> 00:30:00,379
- Fan ta dig och den här skiten!
- Jag kan inte vara barnvakt åt er.

309
00:30:00,459 --> 00:30:03,619
- Leon Simmons, mannen med svaren!
- Dra åt helvete!

310
00:30:06,300 --> 00:30:11,419
Kom igen, Lee. Lee. Leon?

311
00:30:22,820 --> 00:30:24,740
Lugnt område.

312
00:30:32,379 --> 00:30:34,300
Nu gör vi det.

313
00:30:36,899 --> 00:30:39,219
Hallå? Är det nån där?

314
00:30:45,820 --> 00:30:47,619
- Hallå!
- Du...

315
00:30:47,699 --> 00:30:50,699
Vad är det? Okej...

316
00:30:52,859 --> 00:30:57,139
- Strålande. Nu gör vi intrång.
- Följ inte med då.

317
00:30:57,219 --> 00:31:00,899
Att bli skjuten vore ett perfekt slut
på den här dagen.

318
00:31:00,980 --> 00:31:02,780
Hoppas att de inte har hund.

319
00:31:02,859 --> 00:31:06,619
Ursäkta mig! Vad håller ni på med?

320
00:31:06,699 --> 00:31:11,100
- Förlåt. Är det ert hus?
- Ja, och det är privat egendom!

321
00:31:11,179 --> 00:31:15,340
Jag är ledsen. Det här är...

322
00:31:15,419 --> 00:31:17,419
Jag letar efter min syster.

323
00:31:17,500 --> 00:31:20,340
Hon försvann för några veckor sen
och nån berättade-

324
00:31:20,419 --> 00:31:23,899
-att hon var på fest i det här huset
sista kvällen nån såg henne.

325
00:31:23,980 --> 00:31:25,740
En fest här?

326
00:31:25,820 --> 00:31:30,859
De enda festerna vi har
är för barn under nio år.

327
00:31:30,939 --> 00:31:32,899
Jag har ett foto.

328
00:31:35,500 --> 00:31:38,020
Känner ni igen henne?

329
00:31:38,100 --> 00:31:41,780
Nej, och även om jag är ledsen
att höra om din syster-

330
00:31:41,859 --> 00:31:45,100
-vill jag att ni går,
annars ringer jag polisen.

331
00:31:45,179 --> 00:31:47,419
Ja, okej.

332
00:31:47,500 --> 00:31:51,419
Självklart. Förlåt att vi störde.

333
00:31:51,500 --> 00:31:54,100
Om ni minns nåt annat...

334
00:31:54,179 --> 00:31:58,619
...så heter jag Reed Thompson.
Jag finns i katalogen.

335
00:31:58,699 --> 00:32:03,020
Morgonrocken var en snygg detalj.
Tack för er hjälp.

336
00:32:20,300 --> 00:32:22,619
Jag saknar henne så mycket.

337
00:32:26,699 --> 00:32:31,619
Trapetskurser? Skulle hon rymma
och ansluta sig till cirkusen?

338
00:32:34,300 --> 00:32:37,820
Jag kände väl inte henne längre...

339
00:32:58,500 --> 00:33:04,500
- Mår du bra?
- Tja... Nej, mannen.

340
00:33:04,580 --> 00:33:07,780
Världen står inte i brand längre?

341
00:33:07,859 --> 00:33:10,939
Det känns som om ett litet djur
gnager på min hjärna.

342
00:33:11,020 --> 00:33:13,619
Utelämna det från säljsnacket.

343
00:33:16,020 --> 00:33:20,820
- Har du hört av Leon?
- Nej.

344
00:33:20,899 --> 00:33:25,899
Han ändrar sig. Det gör han alltid.

345
00:33:25,980 --> 00:33:29,540
Det var som när du köpte
en likadan skjorta som han.

346
00:33:29,619 --> 00:33:32,419
Han kom alltid tillbaka
och svalde innan dagens slut.

347
00:33:34,260 --> 00:33:38,580
- Svalde?
- Ja, du vet. Svalde.

348
00:33:38,659 --> 00:33:41,139
Förödmjukelsen.

349
00:33:42,939 --> 00:33:44,859
Det där vet du inget om.

350
00:33:56,300 --> 00:33:58,219
Är de här för vår skull?

351
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
Ja, det är de.

352
00:34:04,060 --> 00:34:08,139
Dags för frukost.
Vem står först på tur?

353
00:34:22,179 --> 00:34:24,900
Din jävla skithög!

354
00:34:26,420 --> 00:34:29,819
Vågar du visa dig här
efter att du har skvallrat för pappa?

355
00:34:34,940 --> 00:34:37,219
Kolla in det här stället.

356
00:34:41,179 --> 00:34:44,420
Ni har verkligen jobbat hårt.

357
00:34:48,540 --> 00:34:51,659
Jag vet inte
om jag hade gjort så här, men...

358
00:34:55,500 --> 00:34:57,659
det ser bra ut.

359
00:34:59,500 --> 00:35:05,860
Är det nån mer här? Gustavo?

360
00:35:07,100 --> 00:35:09,219
Jag vet inte var han är.

361
00:35:12,179 --> 00:35:13,819
Berättade du om vår diskussion?

362
00:35:18,659 --> 00:35:22,219
- Om jag får höra att du har ljugit...
- Han vet inget.

363
00:35:24,699 --> 00:35:26,619
Bra.

364
00:35:30,299 --> 00:35:33,219
Vi går iväg och pratar lite.

365
00:35:55,580 --> 00:35:58,619
Saint! Är du hemma?

366
00:35:58,699 --> 00:36:01,380
Det var mitt fel igår, polarn.

367
00:36:01,460 --> 00:36:04,619
Öppna om du är där. Kom igen!

368
00:36:11,940 --> 00:36:13,179
Kom igen, Saint.

369
00:36:16,699 --> 00:36:19,139
Nu glömmer vi det här.

370
00:36:20,900 --> 00:36:22,819
Kom igen, då.

371
00:36:24,500 --> 00:36:28,619
Du ger mig huvudvärk.
Det här är affärer.

372
00:36:29,779 --> 00:36:32,819
Det är inte schyst.
Du vet att jag har pengarna.

373
00:36:32,900 --> 00:36:35,020
Tio dollar annars får du inget.

374
00:36:35,100 --> 00:36:37,819
Du får gratis Frosties livet ut.

375
00:36:37,900 --> 00:36:41,420
Tror du att jag fick den här kroppen
av att häva milkshakes?

376
00:36:41,500 --> 00:36:44,179
Sälj av ditt.
Jag sticker hem och fyller på.

377
00:36:44,259 --> 00:36:46,819
- Visst, det är lugnt.
- Tjugo minuter.

378
00:36:46,900 --> 00:36:50,580
Du lyssnar inte. När jag har
jobbat klart får du dubbelt betalt.

379
00:36:50,659 --> 00:36:54,819
Gå nu. Det här är ingen medlemsbank.

380
00:36:56,540 --> 00:37:01,299
Annars berättar jag för din mamma.
- Hur är läget? Tack, tack.

381
00:37:49,100 --> 00:37:51,659
Leon...

382
00:37:52,819 --> 00:37:58,179
- Leon!
- Den jäveln överrumplade mig.

383
00:38:03,699 --> 00:38:05,619
Håll den här.

384
00:38:12,100 --> 00:38:16,420
- Jag ringer ambulansen.
- Vänta. Vänta...

385
00:38:22,779 --> 00:38:25,460
Hallå? Jag behöver en ambulans.

386
00:38:25,540 --> 00:38:30,819
Min vän är skjuten.
1127 Lankershim...

387
00:38:33,900 --> 00:38:37,219
Jag ringde dem. De är på väg.
Du kommer att klara dig.

388
00:38:37,299 --> 00:38:39,819
- Cracket...
- Va?

389
00:38:39,900 --> 00:38:42,420
Cracket. Cracket.

390
00:38:45,739 --> 00:38:50,779
- Cracket.
- Helvete! Helvetes jävlar!

391
00:39:34,500 --> 00:39:37,619
Jag kommer! Jag kommer nu!

392
00:39:46,900 --> 00:39:50,020
Håll ut. De är på väg.

393
00:39:50,100 --> 00:39:53,139
De är på väg. De är på väg.

394
00:39:53,219 --> 00:39:56,540
- Jag vill inte dö.
- Du ska inte dö.

395
00:39:56,619 --> 00:40:01,619
Du ska inte dö. Okej? Du ska inte dö.

396
00:40:56,739 --> 00:41:00,659
Översättning: Joakim Sandström
www.sdimedia.com

