﻿1
00:00:03,140 --> 00:00:06,699
- Kjenner du henne?
- Hun er en av jentene jeg har drept.

2
00:00:06,779 --> 00:00:09,459
Vi må finne ut
hvem som leter etter henne.

3
00:00:09,539 --> 00:00:13,740
- Jeg er Victoria, forresten.
- Reid Thompson.

4
00:00:13,820 --> 00:00:16,619
Blir du klar til
å kjøpe ytterligere 25 kilo?

5
00:00:16,700 --> 00:00:20,420
- Ingen problem.
- Vi tar kontakt.

6
00:00:20,499 --> 00:00:24,580
- Hvorfor bryr vi oss om Gustavo?
- Jeg gjorde ham til partner.

7
00:00:26,939 --> 00:00:29,779
, jeg må fortelle deg noe.

8
00:00:29,860 --> 00:00:35,259
De brøt seg inn hos meg,
bandt meg og slo meg med et balltre.

9
00:00:35,340 --> 00:00:37,219
Ser du steinene?

10
00:00:39,060 --> 00:00:41,940
- Min nye favoritt.
- Jeg har aldri sett det før.

11
00:00:44,459 --> 00:00:47,620
- Hva i helvete er det?
- Fremtiden vår.

12
00:00:54,819 --> 00:00:57,660
Dere kutter det for smått.

13
00:01:10,300 --> 00:01:13,539
Vi har holdt på i en time.
Kan vi finne noe jenter til det?

14
00:01:14,500 --> 00:01:16,140
Allerede gjort.

15
00:01:17,380 --> 00:01:20,539
Så festlig. Vi burde
være der ute med det i stedet.

16
00:01:20,619 --> 00:01:26,059
Nei, nei. Vi skal ikke selge dette.
Vi skal gi det bort.

17
00:01:26,140 --> 00:01:30,339
- Hæ? Gratis?
- Har du gått fra vettet?

18
00:01:30,419 --> 00:01:36,020
- Hvordan skal vi få betalt da?
- Avi sa det var søppel. Hvorfor?

19
00:01:36,100 --> 00:01:38,539
Fordi han vet ikke hva det er.

20
00:01:38,619 --> 00:01:41,699
Ingen i LA vet hva det er.
Ikke ennå.

21
00:01:41,780 --> 00:01:46,419
Det fins ikke noe marked for det.
Derfor skal vi lage et.

22
00:01:46,500 --> 00:01:49,740
Jævelen prater om markeder
som om han var på Wall Street.

23
00:01:49,819 --> 00:01:54,020
Dette er ikke vanlig dop.
Én smaksprøve, og de blir hektet.

24
00:01:54,100 --> 00:01:58,580
Når de gjør, be dem ta med penger
til MLK Park i morgen. Ok?

25
00:01:59,899 --> 00:02:04,459
Du lar oss vel prøvesmake
varene denne gangen, hva?

26
00:02:04,539 --> 00:02:08,620
Dette er ikke kokain.
Vi må skaffe litt kunnskap først.

27
00:02:08,699 --> 00:02:11,019
Bare si at det er bra.

28
00:02:11,100 --> 00:02:13,859
Ja, men jeg vil vite hvor bra.

29
00:02:17,100 --> 00:02:21,620
- Greit.
- Mener du det?

30
00:02:21,699 --> 00:02:23,220
Ditt ansvar.

31
00:02:24,699 --> 00:02:28,419
Men blir du avhengig, kan du
gå tilbake til å flytte møbler.

32
00:02:28,500 --> 00:02:30,900
De dagene er over. Ingen fare.

33
00:02:30,979 --> 00:02:34,900
- Tror du dette funker?
- Jeg vet ikke.

34
00:02:34,979 --> 00:02:37,819
Et lite steg for menneskeheten, hva?

35
00:03:02,460 --> 00:03:04,940
- Å faen...
- Få se.

36
00:03:09,620 --> 00:03:14,380
Herregud...

37
00:03:14,460 --> 00:03:17,139
Jøsses.

38
00:03:20,380 --> 00:03:25,660
- Fy faen.
- Ellers takk.

39
00:03:33,299 --> 00:03:35,340
Vi kommer til å bli rike.

40
00:03:51,979 --> 00:03:56,419
Slapp av. Alle i LA er
minst ti minutter forsinket til alt.

41
00:03:57,979 --> 00:04:00,060
Takk for at du ble med.

42
00:04:00,139 --> 00:04:04,220
Seriøst? Finner jeg Kristin,
kan jeg finne Jess.

43
00:04:04,299 --> 00:04:06,139
Nettopp.

44
00:04:11,979 --> 00:04:14,539
Har du noen måte
å kontakte ham på, eller...?

45
00:04:14,620 --> 00:04:19,379
Bare navnet hans. Jim Stewart.

46
00:04:21,299 --> 00:04:26,660
- Hva er det?
- Som i Jimmy Stewart?

47
00:04:28,979 --> 00:04:32,539
Å nei. Tror du det er lureri?

48
00:04:32,619 --> 00:04:35,179
Jeg vet ikke.
Det kan være tilfeldig.

49
00:04:35,260 --> 00:04:37,419
Pokker.

50
00:04:40,179 --> 00:04:44,260
"Pengene befinner seg i Joes hus,
ved siden av ditt."

51
00:04:44,340 --> 00:04:46,539
"Og i Kennedys hus
og Mrs Macklins hus."

52
00:04:46,619 --> 00:04:49,700
- "Og i hundrevis til."
- "Og i hundrevis til."

53
00:04:49,780 --> 00:04:52,379
Unnskyld.

54
00:04:52,460 --> 00:04:55,220
Jeg elsker Jimmy Stewart.
Er du fan av ham?

55
00:04:56,619 --> 00:04:59,260
Jeg er mer en Cary Grant-jente.

56
00:05:07,499 --> 00:05:10,020
Vil du fortsette å vente,
eller skal vi stikke?

57
00:05:11,660 --> 00:05:14,379
Vi driter i det og drar, ok?

58
00:05:17,539 --> 00:05:20,900
Hallo. Jeg ser likheten.

59
00:05:20,979 --> 00:05:23,499
- Er du Jim Stewart?
- Ja.

60
00:05:23,580 --> 00:05:27,340
Man ser det i nesen og øynene.
Ansikter verd å huske.

61
00:05:27,419 --> 00:05:30,100
Så du kjente virkelig Kristin?

62
00:05:30,179 --> 00:05:35,739
Jeg vil ikke gå så langt.
Vi festet en kveld.

63
00:05:35,820 --> 00:05:40,419
Det var en asiatisk jente der også.
Hun hadde falske pupper. Helt topp.

64
00:05:40,499 --> 00:05:45,859
- Hvor var dette?
- En klubb. Husker ikke helt navnet.

65
00:05:47,580 --> 00:05:52,419
Kanskje husker jeg bedre om visumet
ikke var i ferd med å gå ut på dato.

66
00:05:52,499 --> 00:05:54,900
Hæ?

67
00:05:54,979 --> 00:06:00,820
Penger til å hyre en advokat, vil
sannsynligvis hjelpe på hukommelsen.

68
00:06:00,900 --> 00:06:04,340
Noen tusen burde holde.

69
00:06:06,299 --> 00:06:11,100
"Hun hadde en føflekk på haken
og lagde en utsøkt Bonnie Tyler."

70
00:06:11,179 --> 00:06:13,140
I tilfelle du ikke
tror jeg eksisterer.

71
00:06:15,179 --> 00:06:20,260
- Jeg har ikke noen tusen dollar.
- Jeg har det.

72
00:06:22,660 --> 00:06:25,220
Jeg har mer i bilen i nødstilfelle.
Bli med.

73
00:06:28,900 --> 00:06:31,140
Du gjør meg en stor tjeneste, kompis.

74
00:06:31,220 --> 00:06:36,020
- Med visum, kan jeg spille igjen.
- Ja visst. De ligger i bagasjerommet.

75
00:06:36,100 --> 00:06:38,539
En punkrock-greie.
Er i ferd med å slå gjennom.

76
00:06:40,979 --> 00:06:44,020
Du er en helt unik type rasshøl.

77
00:06:44,100 --> 00:06:47,739
Gi meg navnet på klubben,
ellers brekker jeg armen din, Jimmy.

78
00:06:47,820 --> 00:06:51,660
Greit, greit! Det er Glitter Club.

79
00:06:53,020 --> 00:06:54,379
Fanken.

80
00:07:06,100 --> 00:07:11,059
Gustavo. Flotte støvler.

81
00:07:11,140 --> 00:07:13,299
Vi tar godt vare på deg.

82
00:07:13,379 --> 00:07:17,379
Jeg kjøpte dem til ham.
De forrige hadde hull i seg.

83
00:07:17,460 --> 00:07:19,900
Lucia. Alltid vakker.

84
00:07:22,780 --> 00:07:27,220
Faren din er på kontoret sitt
og har spurt etter deg.

85
00:07:27,299 --> 00:07:30,020
Ikke vær der for lenge.
Han er nødt til å hvile.

86
00:07:34,820 --> 00:07:40,220
- Jeg har ikke sett deg på noen dager.
- Nei, jeg har vært opptatt.

87
00:07:46,660 --> 00:07:48,619
Jeg er snart tilbake.

88
00:08:14,900 --> 00:08:21,100
- Hei.
- Jeg har prøvd å få tak i deg.

89
00:08:21,179 --> 00:08:27,460
- Hva er i veien?
- Noen angrep leiren.

90
00:08:28,900 --> 00:08:31,220
- Når?
- I dag tidlig.

91
00:08:31,299 --> 00:08:33,979
- Elena?
- Jeg vet ikke ennå.

92
00:08:34,060 --> 00:08:35,700
Kokainen?

93
00:08:37,340 --> 00:08:42,019
- Tror du jeg bryr meg akkurat nå?
- Nei. Beklager.

94
00:08:42,100 --> 00:08:46,820
Jeg skal forhøre meg
og se hva jeg kan finne ut.

95
00:08:46,899 --> 00:08:51,420
Nei. Jeg drar dit nå, Teddy.
Det burde vi begge gjøre.

96
00:08:55,540 --> 00:08:59,540
- Hva er det?
- Kjenner du til Club Glitter?

97
00:09:03,899 --> 00:09:06,499
Bare rolig. Dra, du.

98
00:09:06,580 --> 00:09:09,619
Jeg blir her og sørger for
at hun ikke finner ut mer.

99
00:09:14,139 --> 00:09:18,859
Jeg syntes det var en dårlig idé
å kontakte henne, men du hadde rett.

100
00:09:22,700 --> 00:09:25,220
Vær forsiktig.
Det vrimler sikkert av politi.

101
00:09:26,619 --> 00:09:29,979
Og det siste jeg trenger er
at du ender opp død.

102
00:09:31,820 --> 00:09:34,820
Greit. Takk, Teddy.

103
00:09:42,700 --> 00:09:47,100
Det er som "Prinsen og fattiggutten".
Noen gamle jævler fra før i tiden.

104
00:09:47,180 --> 00:09:50,739
Men det er ingen prins, bare
en rik, hvit gutt fra Wall Street.

105
00:09:50,820 --> 00:09:54,300
Noen gamle, hvite rikinger
får ham til å bytte plass med Eddie.

106
00:09:54,379 --> 00:09:56,739
Så blir Eddie en Wall Street-fyr, -

107
00:09:56,820 --> 00:09:59,019
-og Wall Street-fyren blir fattig, -

108
00:09:59,100 --> 00:10:02,739
-og de behandler hvitingen
som en svarting. Helt sykt.

109
00:10:02,820 --> 00:10:06,100
Så later Eddie som at han
ikke har bein, og politiet kommer.

110
00:10:06,180 --> 00:10:07,820
"Hva gjør du?"

111
00:10:07,899 --> 00:10:11,899
Jeg var også der! Vi så den
med Franklin for to uker siden.

112
00:10:11,979 --> 00:10:15,859
Jaså? Er du sikker? Å ja.

113
00:10:15,940 --> 00:10:20,820
- Jeg hører dere gir bort en ny dop.
- Gå til ham.

114
00:10:20,899 --> 00:10:23,979
Vent litt, vent litt.

115
00:10:24,060 --> 00:10:27,659
Spre budskapet, ok?
Fortell det til alle.

116
00:10:27,739 --> 00:10:33,019
- Hvor mange skal vi gi bort? 30?
- Nei, heller ti.

117
00:10:33,100 --> 00:10:38,019
- Vi kan ikke gi bort 30 stykker.
- Seriøst? Er du sikker?

118
00:10:38,100 --> 00:10:42,659
- Hei. Hva gir dere bort?
- Noe nytt og forbedret.

119
00:10:42,739 --> 00:10:45,259
- Gi meg et par.
- Du får én.

120
00:10:45,340 --> 00:10:47,820
- Gi meg to.
- Du får én, sa jeg.

121
00:10:47,899 --> 00:10:52,940
- Kom tilbake i morgen og betal ti.
- Greit.

122
00:10:53,019 --> 00:10:55,820
- Gi til ham.
- Ok. Kom hit.

123
00:10:59,259 --> 00:11:00,820
- Skjer'a?
- Skjer'a?

124
00:11:00,899 --> 00:11:03,540
Vi har en ny dop.
Vent til han er ferdig.

125
00:11:03,619 --> 00:11:06,820
Hallo! Leon! Leon!

126
00:11:06,899 --> 00:11:09,259
Hallo! Leon!

127
00:11:12,060 --> 00:11:15,060
Kom deg bort fra ham!
Gi ham juling!

128
00:11:15,139 --> 00:11:17,739
Kom igjen!

129
00:11:17,820 --> 00:11:21,420
- Slipp beinet mitt! Få ham bort!
- Slipp beinet hans!

130
00:11:21,499 --> 00:11:23,940
Det er nye sko! Slipp!

131
00:11:41,700 --> 00:11:47,220
Vi må prate. Om hva som skal
skje med virksomheten.

132
00:11:47,300 --> 00:11:52,580
Alltid så utålmodig.
Helt siden du var liten.

133
00:11:56,180 --> 00:11:59,700
Jeg husker en gang
moren din lagde cemitaer.

134
00:11:59,779 --> 00:12:03,019
Du ville ha en, men hun sa nei.

135
00:12:05,340 --> 00:12:09,420
Den kvelden tok hun oppvasken-

136
00:12:09,499 --> 00:12:14,100
-og hun ser deg komme ut fra
kjøkkenet i en skitten kjeledress.

137
00:12:15,859 --> 00:12:18,619
Jeg har aldri brukt kjeledress.

138
00:12:21,499 --> 00:12:24,619
Hun kledde av deg der og da-

139
00:12:24,700 --> 00:12:27,460
-og to cemitaer falt ut.

140
00:12:33,899 --> 00:12:39,100
Jeg husker det fordi du sa
at den ene var til søsteren din.

141
00:12:42,420 --> 00:12:46,700
Jeg vet det er vanskelig å slippe
noen inn på seg etter det som hendte.

142
00:12:48,499 --> 00:12:52,820
Mija, du er smart...

143
00:12:52,899 --> 00:12:57,580
...innovativ, tøff.
Men du klarer det ikke alene.

144
00:12:57,659 --> 00:13:04,220
Du trenger mennesker som du kan
stole på. Det hjelper deg å blomstre.

145
00:13:05,340 --> 00:13:07,619
Det er det som skaper et liv.

146
00:13:41,859 --> 00:13:44,420
Sjekk baren,
så sjekker jeg dansegulvet.

147
00:14:32,779 --> 00:14:35,899
- Hei.
- Hei.

148
00:14:35,979 --> 00:14:40,019
- Noe hell?
- Nei. Du?

149
00:14:40,100 --> 00:14:41,619
Nei.

150
00:14:43,300 --> 00:14:47,580
Pokker. Jeg trodde virkelig
at vi skulle finne ut noe her.

151
00:14:47,659 --> 00:14:51,659
Beklager. Skal vi stikke herfra?

152
00:15:01,899 --> 00:15:05,460
Nei.
Vi drikker oss dritings og danser.

153
00:15:07,700 --> 00:15:09,580
Jeg danser ikke.

154
00:15:09,659 --> 00:15:12,899
Kom igjen. Stewart danset jo
i "Livet er vidunderlig".

155
00:15:12,979 --> 00:15:16,820
Eller er stemmen
det eneste du etterligner?

156
00:15:18,060 --> 00:15:20,820
Bartender, vi vil ha en shot.

157
00:15:20,899 --> 00:15:23,580
Hva vil du ha?
Alt annet enn tequila.

158
00:15:23,659 --> 00:15:25,820
- En tequilashot, takk.
- Skal bli.

159
00:15:39,580 --> 00:15:42,019
- En til.
- Skal bli.

160
00:15:51,899 --> 00:15:55,619
Prisnivået er riktig. Vi trenger ikke
å selge til hvite eller brune.

161
00:15:55,700 --> 00:15:59,100
Vi selger det her i nabolaget,
akkurat som gress, men dyrt.

162
00:16:01,580 --> 00:16:03,180
Eliminerer yeyo.

163
00:16:05,300 --> 00:16:08,859
- Hvor mye?
- Veldig mye.

164
00:16:08,940 --> 00:16:12,859
Sånn som vi kutter den nå,
tjener vi 50 på én kilo.

165
00:16:14,019 --> 00:16:16,619
Men sprer det seg, tjener vi dobbelt.

166
00:16:17,820 --> 00:16:21,139
Hundre tusen for én kilo?

167
00:16:21,220 --> 00:16:25,300
Og folk kommer tilbake.
Prøv, hvis du vil.

168
00:16:25,379 --> 00:16:30,859
Ikke faen. Jeg har prøvd gratis før.
Det er ikke bra.

169
00:16:30,940 --> 00:16:34,420
Dette kommer uansett til å spre seg, -

170
00:16:34,499 --> 00:16:38,659
-og når det skjer, håver vi inn
et sjusifret beløp i måneden.

171
00:16:45,300 --> 00:16:49,379
Greit. Jeg kan gi bort sakene dine
og se hvordan det går.

172
00:16:52,460 --> 00:16:56,019
- Takk, onkel. Vi ses.
- Ha det.

173
00:16:56,100 --> 00:17:00,700
Hvis det går som du tror,
så vil det bli kjent.

174
00:17:00,779 --> 00:17:03,379
Hva skal du fortelle moren din?

175
00:17:03,460 --> 00:17:06,820
- Jeg tenker på det.
- Tenk videre.

176
00:17:12,580 --> 00:17:17,459
Han gjør dette med eller uten oss.
Bedre for ham om vi er med.

177
00:17:17,540 --> 00:17:21,820
Prøver du å beskytte gutten?
Vi har et god liv sammen, hva?

178
00:17:24,820 --> 00:17:28,139
- Ja.
- Men det er ikke nok, hva?

179
00:17:32,699 --> 00:17:36,419
Da jeg var liten, i Baton Rouge, -

180
00:17:36,500 --> 00:17:41,740
-hadde vi ingen tv, men en gammel
radio med en stor platespiller oppå.

181
00:17:41,820 --> 00:17:48,020
Og de sendte
hele veien fra Chicago, WLS.

182
00:17:48,100 --> 00:17:52,619
På søndagskveldene
spilte de storband live, -

183
00:17:52,699 --> 00:17:56,619
-og jeg forestilte meg
kvinnene i kjoler-

184
00:17:56,699 --> 00:18:00,020
-og mennene i smoking.

185
00:18:00,100 --> 00:18:06,419
Jeg ville være i det rommet
mer enn noe annet.

186
00:18:06,500 --> 00:18:09,740
Du høres ut som
en liten jente akkurat nå.

187
00:18:09,820 --> 00:18:13,699
Kanskje det, men med
et sjusifret beløp i måneden, -

188
00:18:13,780 --> 00:18:17,020
-kan denne verden bli
hva vi enn vil at den skal være.

189
00:18:22,419 --> 00:18:27,820
Ja! Ja!

190
00:18:31,020 --> 00:18:34,659
Ja...

191
00:18:34,740 --> 00:18:36,859
Hei.

192
00:18:36,939 --> 00:18:39,699
Hva gjør du her ute
i mørket som en tyv?

193
00:18:39,780 --> 00:18:42,459
Jeg ville bare gå en tur.

194
00:18:42,540 --> 00:18:46,020
Ta dem. Jeg kommer snart, ok?

195
00:18:49,300 --> 00:18:52,139
Jeg ville ha invitert deg inn.

196
00:18:52,219 --> 00:18:56,219
- Har du ridd om kvelden?
- Jeg har aldri ridd, señor.

197
00:18:56,300 --> 00:18:58,379
- Aldri?
- Aldri.

198
00:18:58,459 --> 00:19:01,020
Hva slags meksikaner er du?

199
00:19:08,459 --> 00:19:11,659
...

200
00:19:11,740 --> 00:19:15,219
- Lever faren din fortsatt?
- Nei, señor.

201
00:19:21,939 --> 00:19:23,859
Hva hendte?

202
00:19:25,619 --> 00:19:29,820
Hun ble drept. Da jeg var liten.

203
00:19:31,820 --> 00:19:37,100
Det var leit å høre.
Brødre, fettere, noen andre?

204
00:19:50,699 --> 00:19:53,179
Men du har i det minste oss, hva?

205
00:19:55,899 --> 00:19:58,219
Jeg tror du trenger rideleksjoner.

206
00:20:28,580 --> 00:20:33,139
- Hallo! Jeg kan hjelpe deg.
- Det går fint. Ellers takk.

207
00:20:33,219 --> 00:20:39,219
Jeg kan hjelpe deg.
Nei, jeg...

208
00:20:39,300 --> 00:20:41,939
Dere leter etter Kristin, ikke sant?

209
00:20:42,020 --> 00:20:45,459
- Kristin? Ja, ja.
- Vi finner et sted å prate.

210
00:20:54,939 --> 00:20:57,219
Hun var her, ja. Jeg inviterte henne.

211
00:20:57,300 --> 00:21:01,419
- Vi begynte å ta kurs sammen og...
- Vent. Hva slags kurs?

212
00:21:01,500 --> 00:21:05,619
Akrobatisk dans, turning.
Jeg lurte faktisk på hvor hun...

213
00:21:05,699 --> 00:21:08,219
Var dere sammen den kvelden?

214
00:21:08,300 --> 00:21:12,419
Ja. Jeg jobbet, men hun festet.

215
00:21:12,500 --> 00:21:15,219
Det var på grunn av Nate,
den drittsekken.

216
00:21:15,300 --> 00:21:18,060
Hva hendte siden?
Dro hun alene eller...

217
00:21:18,139 --> 00:21:20,340
Nei. Hun ble med noen karer.

218
00:21:20,419 --> 00:21:21,820
Hvem da?

219
00:21:21,899 --> 00:21:26,500
Vet ikke. En av dem så ut som
han tilhørte en studentforening.

220
00:21:26,580 --> 00:21:31,419
Den andre var rålekker. En slags
latinamerikansk Freddie Mercury.

221
00:21:31,500 --> 00:21:34,820
Hvem var de? Vet du hva de heter?

222
00:21:34,899 --> 00:21:37,219
Bare at de skulle
feste hos studentfyren.

223
00:21:37,300 --> 00:21:41,619
- De spurte om jeg ville bli med...
- Hva var adressen?

224
00:21:41,699 --> 00:21:44,300
Det er mulig
at jeg har skrevet den ned.

225
00:21:44,379 --> 00:21:48,020
Det er mulig. La meg sjekke.

226
00:21:49,980 --> 00:21:52,540
Hva står det der? Å nei.

227
00:21:52,619 --> 00:21:56,219
Nei. Jeg er ikke sikker...

228
00:21:57,500 --> 00:22:02,419
Herregud, for en ekling. Beklager...

229
00:22:02,500 --> 00:22:06,540
Nei, fy faen! Knull meg sidelengs
med et hjulkryss. Her er den!

230
00:22:06,619 --> 00:22:09,780
- Er det den? Tusen takk!
- Herregud.

231
00:22:09,859 --> 00:22:14,619
Jeg skriver aldri ned noe.
Dette har aldri hendt meg før.

232
00:22:14,699 --> 00:22:18,500
Jeg håper dere finner Kristin.
Hennes straddle whip var uslåelig.

233
00:22:18,580 --> 00:22:21,780
- Og hun tok alltid med Skittles...
- Takk for hjelpen.

234
00:22:21,859 --> 00:22:25,340
Jeg må på toalettet. Gi meg
to minutter, så møtes vi utenfor.

235
00:22:25,419 --> 00:22:29,300
Ok. Ikke bruk lang tid.

236
00:22:43,300 --> 00:22:45,540
Hei, det er McDonald.
Hør her, du må...

237
00:22:53,699 --> 00:22:58,419
Jeg vet ikke, den tiden det tar.
Bare gjør det. Takk.

238
00:23:02,820 --> 00:23:05,020
- Unnskyld?
- Ja?

239
00:23:07,419 --> 00:23:10,379
Kan jeg kjøpe disse drinkene? Takk.

240
00:23:42,379 --> 00:23:44,100
Hva faen?

241
00:23:50,899 --> 00:23:54,100
- Ro deg ned! Kom deg bort!
- Helvete...

242
00:23:55,580 --> 00:24:00,459
- Går det bra? Kom.
- Jeg tror du må kjøre meg hjem.

243
00:24:06,820 --> 00:24:08,859
Tio.

244
00:24:11,580 --> 00:24:17,659
Dette pleide å være en veranda.
Du elsket å leke her ute.

245
00:24:19,020 --> 00:24:21,300
Faren din flyttet ut møblene
og lagde dette.

246
00:24:22,619 --> 00:24:26,980
- Det gjør ham lykkelig.
- Han får ro. Du gjør ham lykkelig.

247
00:24:31,820 --> 00:24:34,419
Da burde du prate.

248
00:24:34,500 --> 00:24:37,740
Om hvordan du ser for deg
virksomheten gå fremover.

249
00:24:40,179 --> 00:24:42,020
Hva mener du?

250
00:24:42,100 --> 00:24:45,340
Du er smart, ambisiøs.
Du har sikkert gjort deg noen tanker.

251
00:24:46,699 --> 00:24:51,740
Forandringer du vil gjøre.
Hvordan du ser for deg fremtiden.

252
00:24:57,500 --> 00:25:03,219
- Pedro fortalte deg, hva?
- Selvfølgelig gjorde han det.

253
00:25:25,659 --> 00:25:28,619
Du burde slutte
å overnatte i narkohuset.

254
00:25:28,699 --> 00:25:32,219
Du har litt penger nå.
Kom deg bort og skaff ditt eget sted.

255
00:25:32,300 --> 00:25:34,419
- Ok.
- Ok.

256
00:25:53,500 --> 00:25:55,820
Jeg fikser det.

257
00:25:58,219 --> 00:26:01,580
- Det er der, til høyre.
- Faen, faen, faen.

258
00:26:01,659 --> 00:26:03,939
Kan du hente førstehjelpsskrinet-

259
00:26:04,020 --> 00:26:06,939
- når du er ferdig? Under vasken.
- Ja da.

260
00:26:39,859 --> 00:26:42,419
- Vær så god.
- Takk.

261
00:26:46,100 --> 00:26:48,219
Jeg trenger vann.

262
00:27:02,379 --> 00:27:03,740
Nevøen din?

263
00:27:08,699 --> 00:27:12,100
Nei, faktisk ikke.

264
00:27:12,179 --> 00:27:16,379
- Er du gift?
- Separert.

265
00:27:16,459 --> 00:27:19,379
- Hvor lenge?
- Er det greit om vi lar være...

266
00:27:19,459 --> 00:27:23,419
Ja visst, unnskyld.
Jeg burde ikke ha spurt.

267
00:27:26,659 --> 00:27:32,260
- Kommer du til å klare deg?
- Ja, jeg tror jeg overlever.

268
00:27:32,340 --> 00:27:34,820
Ok.

269
00:27:34,899 --> 00:27:39,540
Tusen takk for alt. Jeg stikker.

270
00:27:39,619 --> 00:27:43,859
Vent, hvor skal du?
Vi har drukket ganske mye begge to.

271
00:27:43,939 --> 00:27:46,740
Det er tryggere om du sover her.

272
00:27:46,820 --> 00:27:49,260
- Jeg tar sofaen.
- Jeg drar til det huset.

273
00:27:49,340 --> 00:27:52,179
- Klokka er ett på natta.
- Det driter jeg i.

274
00:27:52,260 --> 00:27:55,899
- Hun sa de holdt fester hele natta.
- Greit. La meg skifte fort.

275
00:27:55,980 --> 00:27:58,540
Du burde bli her og hvile.

276
00:27:58,619 --> 00:28:01,580
Vi er sammen i dette. Ok?

277
00:28:03,740 --> 00:28:05,540
Ok.

278
00:28:08,219 --> 00:28:10,100
Skynd deg.

279
00:28:24,100 --> 00:28:26,899
Skjer'a?

280
00:28:26,980 --> 00:28:30,020
En feit uteligger truet meg med kniv.

281
00:28:30,100 --> 00:28:33,619
Fikk blod på skoene mine.

282
00:28:33,699 --> 00:28:36,179
- Er du uskadd?
- Ja, han stakk meg ikke.

283
00:28:37,500 --> 00:28:40,939
Men du må erstatte skoene.

284
00:28:41,020 --> 00:28:45,820
Ja visst. Du får 50 cent,
så kan du handle på Goodwill.

285
00:28:45,899 --> 00:28:47,419
Ikke faen!

286
00:28:47,500 --> 00:28:49,820
Moren din gir deg alt,
men jeg må betale?

287
00:28:49,899 --> 00:28:52,100
- Fleiper du?
- Overhodet ikke.

288
00:28:52,179 --> 00:28:55,820
Jeg vil ha litt ekstra for nervene.
Risikotillegg.

289
00:28:55,899 --> 00:28:59,859
Det er rettferdig. Vi setter livene
våre på spill for denne greia.

290
00:28:59,939 --> 00:29:02,899
Livene på spill?
Jeg har nesten dødd to ganger.

291
00:29:02,980 --> 00:29:06,619
Han er full av unnskyldninger,
men du er en gjerrig drittsekk.

292
00:29:06,699 --> 00:29:09,780
Du blir truet av en misbruker
én gang. Hva med meg?

293
00:29:09,859 --> 00:29:12,219
Jeg har blitt ranet,
jult opp, skutt på.

294
00:29:12,300 --> 00:29:15,419
Vil du ha risikotillegg?
Hvor er risikotillegget mitt?!

295
00:29:15,500 --> 00:29:19,419
Greit. Vil du ha penger? Vær så god!

296
00:29:19,500 --> 00:29:21,859
Vi har gjort alt arbeidet for deg!

297
00:29:21,939 --> 00:29:25,139
Og nå er du plutselig blitt konge?
Skal du beordre meg?

298
00:29:25,219 --> 00:29:27,260
Flytt deg!

299
00:29:28,820 --> 00:29:34,340
Hallo! Hva i helv...
Hva holder dere på med?

300
00:29:34,419 --> 00:29:36,859
Kom deg vekk,
din jæva fengselsfugl!

301
00:29:38,179 --> 00:29:40,260
Dra til helvete, din drittsekk!

302
00:29:40,340 --> 00:29:43,219
Hallo! Ro deg ned!

303
00:29:43,300 --> 00:29:49,340
Tilbake! Ro deg ned!
Ro dere ned!

304
00:29:49,419 --> 00:29:52,619
Dere oppfører dere som kjerringer.

305
00:29:53,899 --> 00:29:56,699
Vi sitter på en gullgruve
og du ødelegger alt.

306
00:29:56,780 --> 00:29:58,379
Hold kjeft!

307
00:29:58,459 --> 00:30:03,619
- Jeg kan ikke passe på dere.
- Leon Simmons har alle svarene!

308
00:30:06,300 --> 00:30:11,419
Kom igjen, Lee.
Lee. Leon?

309
00:30:22,820 --> 00:30:24,740
Rolig nabolag.

310
00:30:32,379 --> 00:30:34,300
Vi ringer på.

311
00:30:36,899 --> 00:30:39,219
Hallo! Er det noen der?

312
00:30:45,820 --> 00:30:47,619
- Hallo?!
- Rolig.

313
00:30:47,699 --> 00:30:51,619
Hva er det? Greit.

314
00:30:52,859 --> 00:30:57,139
- Er vi inntrengere også nå? Flott.
- Så la være å bli med.

315
00:30:57,219 --> 00:31:00,899
Nei da. Å bli skutt hadde vært
en perfekt avslutning på dagen.

316
00:31:00,980 --> 00:31:06,619
- Håper de ikke har en hund.
- Hallo! Hva holder dere på med?

317
00:31:06,699 --> 00:31:11,100
- Unnskyld. Er det huset ditt?
- Ja, og det er privat eiendom!

318
00:31:11,179 --> 00:31:15,340
Unnskyld. Dette er...

319
00:31:15,419 --> 00:31:20,260
Søsteren min forsvant for et par
uker siden, og noen fortalte meg-

320
00:31:20,340 --> 00:31:23,899
-at hun dro på en fest her
den siste kvelden hun ble sett.

321
00:31:23,980 --> 00:31:25,740
Fest her?

322
00:31:25,820 --> 00:31:30,859
De eneste festene vi har, inkluderer
papphatter og barn under ni år.

323
00:31:30,939 --> 00:31:32,899
Jeg har et bilde.

324
00:31:35,500 --> 00:31:38,020
Drar du kjensel på henne?

325
00:31:38,100 --> 00:31:41,780
Nei, og selv om det er leit
å høre om søsteren din, -

326
00:31:41,859 --> 00:31:45,100
-så vil jeg at dere drar,
ellers tilkaller jeg politiet.

327
00:31:45,179 --> 00:31:47,419
Ja, greit.

328
00:31:47,500 --> 00:31:51,419
Selvfølgelig. Beklager forstyrrelsen.

329
00:31:51,500 --> 00:31:54,100
Hvis du husker noe mer, -

330
00:31:54,179 --> 00:31:58,619
- så heter jeg Reid Thompson.
- Selvsagt, mr Thompson.

331
00:31:58,699 --> 00:32:03,020
Slåbroken var smart tenkt.
Takk for hjelpen.

332
00:32:20,300 --> 00:32:22,619
Jeg savner henne fryktelig.

333
00:32:26,699 --> 00:32:31,619
Akrobatikk-kurs! Tenkte hun
å rømme av gårde med et sirkus?

334
00:32:34,300 --> 00:32:37,820
Jeg kjente henne vel ikke lenger.

335
00:32:58,500 --> 00:33:04,500
- Går det bra?
- Nei.

336
00:33:04,580 --> 00:33:07,780
Verden er ikke i
fyr og flamme lenger, hva?

337
00:33:07,859 --> 00:33:10,219
Føles som et dyr
som gnager på hjernen min.

338
00:33:10,300 --> 00:33:13,619
Kanskje best
å ikke nevne det for folk.

339
00:33:16,020 --> 00:33:20,820
- Har du hørt fra Leon?
- Nei.

340
00:33:20,899 --> 00:33:25,899
Han hører fra seg før eller siden.
Han gjør alltid det.

341
00:33:25,980 --> 00:33:29,540
Som den gangen
du kjøpte samme trøye som ham.

342
00:33:29,619 --> 00:33:32,419
Han kommer alltid tilbake
og spiser pai.

343
00:33:34,260 --> 00:33:38,580
- Spiser pai?
- Ja, spiser pai.

344
00:33:38,659 --> 00:33:41,139
Ydmykhetens pai. Ydmyk.

345
00:33:42,939 --> 00:33:44,859
Men det vet du vel ingenting om.

346
00:33:56,300 --> 00:34:02,100
- Er de her på grunn av oss?
- Ja, det er de.

347
00:34:04,060 --> 00:34:08,139
Frokosttid, mine damer og herrer.
Hvem er førstemann?

348
00:34:22,179 --> 00:34:24,900
Din jævla drittsekk!

349
00:34:26,420 --> 00:34:29,819
Våger du å komme hit
etter at du sladret til pappa?!

350
00:34:34,940 --> 00:34:37,219
Se på dette stedet.

351
00:34:41,179 --> 00:34:44,420
Dere har virkelig gjort en innsats.

352
00:34:48,540 --> 00:34:51,659
Jeg vet ikke om jeg ville gjort det
på denne måten, men...

353
00:34:55,500 --> 00:34:57,659
Det ser bra ut.

354
00:34:59,500 --> 00:35:05,860
Er det noen andre her? Gustavo?

355
00:35:07,100 --> 00:35:13,819
- Jeg vet ikke hvor han er.
- Fortalte du ham om diskusjonen vår.

356
00:35:18,659 --> 00:35:22,219
- Finner jeg ut at du lyver igjen...
- Han vet ingenting.

357
00:35:24,699 --> 00:35:26,619
Bra.

358
00:35:30,299 --> 00:35:33,219
Vi går inn hit og prater litt.

359
00:35:55,580 --> 00:35:58,619
Saint! Er du hjemme?

360
00:35:58,699 --> 00:36:01,380
Unnskyld for det som hendte i går.

361
00:36:01,460 --> 00:36:04,619
Åpne opp hvis du er der inne.
Kom igjen.

362
00:36:11,940 --> 00:36:13,179
Saint!

363
00:36:16,699 --> 00:36:19,139
Vi legger dette bak oss.

364
00:36:20,900 --> 00:36:22,819
Kom igjen, da.

365
00:36:24,500 --> 00:36:28,619
Det var moro, men dette er
kun forretninger, ok?

366
00:36:29,779 --> 00:36:32,819
Det er ikke greit.
Du vet at jeg kan betale.

367
00:36:32,900 --> 00:36:35,020
Ti eller ingenting. Ikke mine regler.

368
00:36:35,100 --> 00:36:37,819
Du får gratis Frosty på Wendy's
resten av livet.

369
00:36:37,900 --> 00:36:41,420
Tror du jeg fikk denne kroppen av
å drikke milkshake, eller?

370
00:36:41,500 --> 00:36:44,179
Gjør deg ferdig.
Jeg drar tilbake og henter mer.

371
00:36:44,259 --> 00:36:46,819
- Greit.
- Ses.

372
00:36:46,900 --> 00:36:50,580
Du hører ikke etter. Jeg
betaler det dobbelte etter skiftet.

373
00:36:50,659 --> 00:36:54,819
Stikk. Dette er ikke
en kredittbank, kjerring.

374
00:36:56,540 --> 00:37:01,299
Ellers sladrer jeg til moren din.
Skjer'a? Takk for det.

375
00:37:49,100 --> 00:37:51,659
Leon.

376
00:37:52,819 --> 00:37:58,179
- Leon!
- Den jævelen overrasket meg.

377
00:38:03,699 --> 00:38:05,619
Hold denne.

378
00:38:12,100 --> 00:38:16,420
- Jeg tilkaller en ambulanse.
- Vent, vent...

379
00:38:22,779 --> 00:38:25,460
Hallo? Jeg trenger en ambulanse.

380
00:38:25,540 --> 00:38:30,819
Vennen min er blitt skutt.
1127 Lankershim.

381
00:38:33,900 --> 00:38:37,219
De er på vei.
Alt kommer til å gå bra.

382
00:38:37,299 --> 00:38:39,819
- Kokainen, kokainen.
- Hæ?

383
00:38:39,900 --> 00:38:42,420
Kokainen. Kokainen.

384
00:38:45,739 --> 00:38:50,779
- Kokainen.
- Faen, faen. Faen!

385
00:39:05,100 --> 00:39:07,219
Jeg har den!

386
00:39:14,980 --> 00:39:17,060
Hopp!

387
00:39:34,500 --> 00:39:37,619
Jeg kommer! Jeg kommer ut!

388
00:39:46,900 --> 00:39:50,020
Hold ut. De er på vei.

389
00:39:50,100 --> 00:39:53,139
De er på vei.
De er på vei.

390
00:39:53,219 --> 00:39:56,540
- Jeg vil ikke dø.
- Du kommer ikke til å dø.

391
00:39:56,619 --> 00:40:01,619
Du kommer ikke til å dø, ok?
Du kommer ikke til å dø.

392
00:40:56,739 --> 00:41:00,659
Tekst: Alex Tjore
www.sdimedia.com

