﻿1
00:00:02,459 --> 00:00:05,899
Tusentals soldater väntar på
att jag ska leverera vapnen.

2
00:00:05,979 --> 00:00:09,660
- Är du rätt kille för det här?
- Hur gärna vill han ha kriget betalt?

3
00:00:09,740 --> 00:00:11,939
Gör som vi sa.
Gå in som om du ägde stället.

4
00:00:13,420 --> 00:00:16,060
En av er har bedragit mig,
i mitt eget hus!

5
00:00:16,139 --> 00:00:18,540
Vi kan inte bara
vänta på att han dödar oss.

6
00:00:18,619 --> 00:00:20,499
- Vad har du i väskan?
- Inget.

7
00:00:20,580 --> 00:00:23,260
Du var nog ingen dagslända ändå.

8
00:00:26,220 --> 00:00:27,900
Ta den där jävla ryggsäcken.

9
00:02:08,900 --> 00:02:12,220
- Har de redan spöat upp dig?
- Jag såg att du pratade med dem.

10
00:02:13,500 --> 00:02:16,660
Var försiktig med vad du säger nu.

11
00:02:21,220 --> 00:02:22,620
Du lurade mig lätt i fällan.

12
00:02:25,780 --> 00:02:30,340
Du kan snacka, men du
vet inte ett skit om branschen.

13
00:02:31,940 --> 00:02:34,340
Om du snor kunder
får du sota för det.

14
00:02:34,419 --> 00:02:38,019
Din kontakt lär nog inte bli så nöjd.

15
00:02:38,100 --> 00:02:40,819
Frågan är vad du tänker göra åt det?

16
00:02:48,500 --> 00:02:50,419
Vilka är de?

17
00:02:51,500 --> 00:02:58,180
- Vad fan skulle jag berätta det för?
- För att jag frågar. Snällt.

18
00:03:02,100 --> 00:03:07,539
Okej. Men nästa gång jag handlar
är du riktigt snäll. Fattar du?

19
00:03:11,139 --> 00:03:15,819
- Lenny och Ray-Ray.
- Lenny och Ray-Ray...

20
00:03:15,900 --> 00:03:19,220
- Vilka tillhör de?
- Western Tribe.

21
00:03:19,299 --> 00:03:22,660
Fråga runt, så hittar du dem.

22
00:03:24,419 --> 00:03:26,380
Lycka till med jakten, raring.

23
00:04:05,579 --> 00:04:08,979
- Jag gillade det förra stället mer.
- Jag med.

24
00:04:09,060 --> 00:04:11,259
Nej, det behövs inte.
Sätt igång bara.

25
00:04:12,699 --> 00:04:14,739
Är de nedmonterade?

26
00:04:14,819 --> 00:04:17,859
Nej, de kom direkt från fabriken.
Märker nån det?

27
00:04:18,939 --> 00:04:23,379
Det är klart att de är nedmonterade.
De ska förstöras i Anniston.

28
00:04:23,460 --> 00:04:27,739
Jag returnerar den mindre lasten
som felaktig, och låter den här...

29
00:04:28,820 --> 00:04:31,619
Det är mycket arbete
för ett fåtal vapen.

30
00:04:33,220 --> 00:04:35,059
Har du inte berättat?

31
00:04:45,260 --> 00:04:47,619
Fattar du nu, Kemosabe?

32
00:04:50,419 --> 00:04:52,499
Det blir ingen affär.

33
00:04:52,580 --> 00:04:56,460
Jag vill inte ha vapen som kan
spåras tillbaka till USA.

34
00:04:59,220 --> 00:05:03,900
- Fattar du vad jag har gått igenom?!
- Ledsen om Logan slösat med din tid.

35
00:05:04,979 --> 00:05:10,900
- Nej, det är fan du som gör!
- Får vi en minut? Vänta.

36
00:05:16,700 --> 00:05:19,499
Det här var enda sättet
att få tag i granatkastare.

37
00:05:19,580 --> 00:05:23,340
Sen kommer New York Times dit
för att skriva om konflikten.

38
00:05:23,419 --> 00:05:27,379
Då spåras serienumren till El Toro
och vidare till den där idioten!

39
00:05:27,460 --> 00:05:30,499
- Vem tror du han anger då?
- Ingen kollar upp serienumren.

40
00:05:30,580 --> 00:05:35,260
- Jag gjorde det!
- Hur tar vi kommunisterna utan vapen?

41
00:05:38,619 --> 00:05:43,020
- Är serienumren problemet?
- Ja, och packlådorna.

42
00:05:43,100 --> 00:05:45,580
Okej. Då packar vi om dem.

43
00:05:45,660 --> 00:05:51,460
Sen får mina killar
slipa bort siffrorna. Problemet löst.

44
00:05:59,179 --> 00:06:03,859
Innan vi åker, slipar du och jag bort
siffrorna själva. Sen kör vi ner dem.

45
00:06:05,100 --> 00:06:09,820
Bara du och jag?
Fattar du vilken tid det tar?

46
00:06:14,859 --> 00:06:18,580
- Har Hector barn?
- Ni skulle ju inte använda skithålet.

47
00:06:18,660 --> 00:06:23,379
- Jävla myror! Överallt!
- Kan du fokusera för en gångs skull?

48
00:06:23,460 --> 00:06:27,499
Enda sättet att avleda din far från
oss är att döda en av de här fem.

49
00:06:27,580 --> 00:06:31,220
Då ser det som om de tog pengarna.
Har Hector familj?

50
00:06:31,299 --> 00:06:35,419
Ja, men Hector är ett as.
Min far ser gärna att det var han.

51
00:06:36,780 --> 00:06:40,499
- Har han inga barn?
- Jo, fyra. De mår bättre utan honom.

52
00:06:44,499 --> 00:06:50,020
- Som sagt, ingen med familj.
- Då är Ron inget alternativ.

53
00:06:50,100 --> 00:06:51,979
- Tomas eller Enrique?
- Tomas.

54
00:06:53,059 --> 00:06:59,260
Enrique har suttit sex år för dråp,
Tomas är bara springpojke.

55
00:07:18,979 --> 00:07:20,499
Säg till när det är fixat.

56
00:07:22,059 --> 00:07:25,379
- Ska jag göra det själv?
- Varför inte?

57
00:07:25,460 --> 00:07:28,820
Du har ju redan dödat nån.
Det är därför vi sitter i skiten.

58
00:07:28,900 --> 00:07:33,419
- Jag hade ju inget val.
- Det har du inte nu heller.

59
00:08:01,780 --> 00:08:06,260
Var är min värmeborste?
Lorraine, har du snott den?

60
00:08:06,340 --> 00:08:09,619
Hackspettar har extra tjocka
skallar för att kunna hacka.

61
00:08:09,700 --> 00:08:11,460
- Hej på er.
- Hej, Franklin.

62
00:08:11,539 --> 00:08:13,379
Alltså är du en tjockskalle!

63
00:08:13,460 --> 00:08:17,780
- Tjena.
- Franklin! Hur är det med dig?

64
00:08:23,140 --> 00:08:26,179
Vad har hänt med ögat?
Du är väl inte ute och slåss?

65
00:08:26,260 --> 00:08:29,059
Nej, jag fick en armbåge där
när jag spelade basket.

66
00:08:29,140 --> 00:08:33,139
- Han ljuger!
- Nu kniper du igen, pojk.

67
00:08:33,220 --> 00:08:35,300
Den här killen har huvudet på skaft.

68
00:08:35,379 --> 00:08:38,779
- Du kan lära dig ett och annat där.
- Visst, säkert.

69
00:08:40,100 --> 00:08:42,779
- Hej, lillen!
- "Visst, säkert."

70
00:08:42,859 --> 00:08:46,700
Du ser när nån ljuger, eller vadå?
Precis som din pappa!

71
00:08:46,779 --> 00:08:49,019
Det syns att du
har varit med om nåt skit.

72
00:08:53,580 --> 00:08:57,460
Städa upp efter er!
Jag är trött på allt stök!

73
00:08:57,540 --> 00:09:01,859
Det hade aldrig hänt
om jag var med. Oj, förlåt.

74
00:09:04,100 --> 00:09:07,700
Jag tänkte ta in dig efter ett par
vändor, när det blev på riktigt.

75
00:09:07,779 --> 00:09:11,940
Nu är det väl på riktigt?
Måste du lämna över alla pengarna?

76
00:09:14,899 --> 00:09:17,659
Jag fattar.
Hur tänkte du greja det?

77
00:09:17,739 --> 00:09:20,139
Jag tänkte att du kanske känner nån.

78
00:09:23,139 --> 00:09:27,300
- Ingen som jobbar gratis.
- Nej...

79
00:09:46,100 --> 00:09:47,899
Vete a la gran Puta!

80
00:09:47,979 --> 00:09:51,979
Det kommer att ta en evighet.
Vi har inte tid med den här skiten!

81
00:09:52,060 --> 00:09:58,820
Ju förr vi får bort numren,
desto snabbare kommer vi igång!

82
00:10:19,100 --> 00:10:22,499
Hallå? Det är jag.

83
00:10:25,659 --> 00:10:28,019
Vadå? När?

84
00:10:29,379 --> 00:10:33,019
Är ni helt säker? I L.A?

85
00:10:34,060 --> 00:10:39,979
Nej, jag tar hand om det. Tack.

86
00:10:45,420 --> 00:10:49,259
Jag måste sticka och fixa en sak!
Kommer snart!

87
00:11:10,499 --> 00:11:13,820
- Allt bra?
- Ja, jag har bara huvudvärk.

88
00:11:15,300 --> 00:11:17,220
- Hur långt är det kvar?
- Vi är framme.

89
00:11:22,340 --> 00:11:27,940
- Döda den jäveln!
- Han är ju skraj! Kolla!

90
00:11:28,019 --> 00:11:34,259
- Spöa den jäveln!
- Ge det aset!

91
00:11:34,340 --> 00:11:36,659
Han försöker fly!
Ta hit honom!

92
00:11:36,739 --> 00:11:40,019
Ge honom, JJ!
Precis så menar jag!

93
00:11:48,580 --> 00:11:50,779
Fan också!

94
00:11:55,499 --> 00:12:00,180
Leon Simmons. Lille Leon.
Dig har jag inte sett sen Wayside.

95
00:12:00,259 --> 00:12:02,700
Du fick isolering
för tjafs med spaggarna.

96
00:12:02,779 --> 00:12:08,180
- De skulle alltid jävlas.
- Försök inget sånt på Tehachapi.

97
00:12:08,259 --> 00:12:13,779
De krossar dig för en liten matbit.
Vad fan vill ni?

98
00:12:13,859 --> 00:12:15,100
Vill ni dra in lite deg?

99
00:12:16,700 --> 00:12:19,859
- Nån snodde nåt vi vill ha tillbaka.
- Vad snodde de?

100
00:12:19,940 --> 00:12:26,180
- Det spelar ingen roll.
- Då kan ni dra härifrån! Din tur.

101
00:12:27,259 --> 00:12:28,700
Vem är det som har snott nåt?

102
00:12:29,779 --> 00:12:34,499
Två fixare. Lenny och Ray-Ray.
Lenny kör en Cutlass.

103
00:12:34,580 --> 00:12:41,019
Jag vet. Lenny och Ray-Ray.
De är ju fan två små skitungar.

104
00:12:43,820 --> 00:12:46,619
Då så. Vi drar.

105
00:12:51,019 --> 00:12:54,540
Vi hoppades att du
kunde säga var de finns?

106
00:12:54,619 --> 00:12:59,259
- Åker du i framsätet, Lille Leon?
- Jag heter Leon.

107
00:13:00,340 --> 00:13:02,379
Uppfattat. Leon.

108
00:13:14,700 --> 00:13:19,420
Kan du ta den?
Eller den? Ja, ta den.

109
00:13:24,300 --> 00:13:26,180
- Hej.
- Hej.

110
00:13:26,259 --> 00:13:32,739
- Men titta...
- Herregud. Oj. Hej.

111
00:13:32,820 --> 00:13:37,979
- Herregud. Vad stor han har blivit.
- Ja.

112
00:13:38,060 --> 00:13:42,100
- Ja, det är en fin färg.
- Hej, lillen.

113
00:13:42,180 --> 00:13:47,499
- Den här föreställer nog oss.
- Ja. Vilken begåvning.

114
00:13:49,019 --> 00:13:53,180
- Hur var flygresan?
- Lång.

115
00:13:53,259 --> 00:13:56,300
- Var du jobbig på planet?
- Nej, han var så snäll.

116
00:13:56,379 --> 00:14:01,420
Han stirrade mest ut genom fönstret,
helt tyst. Och han sov.

117
00:14:01,499 --> 00:14:04,820
- Det har du inte fått från mig.
- Jag vet.

118
00:14:04,899 --> 00:14:08,139
Men jag hade spypåsarna i beredskap,
för säkerhets skull.

119
00:14:22,100 --> 00:14:24,580
Oj.

120
00:14:24,659 --> 00:14:28,060
- Du ser strålande ut.
- Jag mår strålande.

121
00:14:30,499 --> 00:14:34,979
- Du fick inte mina meddelanden...
- Mitt fel, som jag flänger omkring.

122
00:14:35,060 --> 00:14:37,420
Resten av veckan
ser rätt lugn ut för mig.

123
00:14:37,499 --> 00:14:41,739
- Om vi ändå ska göra det här...
- Jules. Det är jättebra.

124
00:14:45,259 --> 00:14:47,979
Jag försökte få igång
luftkonditioneringen.

125
00:14:48,060 --> 00:14:52,499
Ja, den är paj.
Men det blir svalare framåt kvällen.

126
00:14:52,580 --> 00:14:57,859
Det finns en park vi borde gå till.
Gillar han tåg?

127
00:14:57,940 --> 00:15:02,540
- Ja, men du har väl fullt upp?
- Nej. Det kan vänta.

128
00:15:02,619 --> 00:15:07,379
- Du flänger ju runt som en galning.
- Jag sa inte "galning".

129
00:15:07,460 --> 00:15:10,659
Men du gör inga utfrågningar
av resande iranier?

130
00:15:13,739 --> 00:15:15,899
Vad har James berättat?

131
00:15:17,779 --> 00:15:22,300
Ganska mycket,
utan att egentligen säga nåt.

132
00:15:23,979 --> 00:15:26,139
Det där sa nog allt.

133
00:15:31,259 --> 00:15:34,779
Nå? Vad är det som pågår här?

134
00:15:55,820 --> 00:15:57,700
- Bor båda här?
- Nej, bara Lenny.

135
00:15:59,139 --> 00:16:05,340
- Hur vet du att han har stålarna?
- Han har dem. Ray-Ray är ett as.

136
00:16:23,300 --> 00:16:25,019
Vad har vi för plan?

137
00:16:27,899 --> 00:16:29,540
Okej.

138
00:16:38,019 --> 00:16:43,700
- Vad fan gör du?!
- Lenny! Öppna! Jag har din bitch här!

139
00:16:43,779 --> 00:16:46,619
- Lenny!
- Vad snackar du om för bitch?

140
00:16:50,180 --> 00:16:54,580
Ner med dig.
Ge mig förlängningssladden.

141
00:16:56,060 --> 00:16:58,820
- Bind den jäveln.
- Era jävla svin!

142
00:16:58,899 --> 00:17:02,659
- Rör dig inte! Upp med armen!
- Precis så.

143
00:17:05,459 --> 00:17:10,340
Den lilla skitungen nu igen?
Tigger du mer stryk? Räckte det inte?

144
00:19:08,300 --> 00:19:14,500
Det luktar bitch härinne!
Långfingrade, tjuvaktiga jävel.

145
00:19:14,580 --> 00:19:18,300
Vad fan är det för fel på dig
och din slemmiga frilla?

146
00:19:18,699 --> 00:19:20,780
Är du HTB?

147
00:19:22,260 --> 00:19:25,939
- Jävla slödder, ut härifrån.
- Var är mina stålar?!

148
00:19:26,020 --> 00:19:30,020
- I din morsas fitta.
- Jag hittar inget, Frank.

149
00:19:30,100 --> 00:19:34,419
Eftersom jag inte
förvarar stålar här. Aldrig.

150
00:19:36,260 --> 00:19:39,580
Men för helvete!

151
00:19:39,659 --> 00:19:43,939
Och du din mumlande jävla
Frankenstein, sluta käka mitt käk!

152
00:19:44,020 --> 00:19:47,899
- Vad sa du, pysen?
- Du hörde, din jävel.

153
00:19:47,980 --> 00:19:50,899
- Nej, jag hör inte ända hit.
- Kom närmare, då.

154
00:19:50,980 --> 00:19:53,780
- Va? En gång till.
- Fan ta dig...

155
00:19:53,859 --> 00:19:57,820
Fan ta mig? Snacka på.

156
00:19:57,899 --> 00:20:02,820
Nu kan vi båda mumla.
Säg nåt. Mumla på!

157
00:20:04,300 --> 00:20:07,780
Har du hittat nåt?

158
00:20:07,859 --> 00:20:10,699
Vad är det vi letar efter?

159
00:20:11,740 --> 00:20:16,859
- Hur mycket är det?
- Ett par tusen.

160
00:20:18,899 --> 00:20:23,780
Dumjäveln har ju sina brudar här.
De stjäl ju fan allt de kan.

161
00:20:23,859 --> 00:20:29,580
Men nu är du helt ensam.
Var i helvete är stålarna?

162
00:20:32,699 --> 00:20:35,619
Jag vet en annan låt du gillar...

163
00:20:47,659 --> 00:20:51,100
Vänta!
Låt mig snacka med honom.

164
00:20:51,179 --> 00:20:55,100
- Det är färdigsnackat! Dräm till!
- Han kan inte säga ett skit som död!

165
00:20:56,619 --> 00:20:58,540
Vilken jävla mes du är.

166
00:21:00,820 --> 00:21:05,459
Hörde du?
Vilka jävla mjukglassar vi har här!

167
00:21:05,540 --> 00:21:10,580
Jag vill ha grabbar med choklad i!
Gillar du inte när jag käkar din mat?

168
00:21:11,899 --> 00:21:14,340
Åt helvete med din jävla skräpmat!

169
00:21:15,619 --> 00:21:19,980
Vilket jävla skit vi har här!
Tillbaka till loppisen med skiten!

170
00:21:21,100 --> 00:21:25,820
- Det måste inte vara såhär.
- Vilket jävla skräp!

171
00:21:25,899 --> 00:21:30,060
- Billigt jävla porslin!
- Jag ska döda dig, ditt as.

172
00:21:35,500 --> 00:21:39,699
Vill du verkligen dö? För vad?

173
00:21:39,780 --> 00:21:43,219
- För lite stålar du snodde av mig?
- Jag slår sönder hela skiten!

174
00:21:43,300 --> 00:21:47,139
- Lämna tillbaka dem istället.
- Du får fan lära dig städa!

175
00:21:47,219 --> 00:21:50,260
Ser du honom?
Du står på tur.

176
00:21:53,260 --> 00:21:56,179
Var är mina pengar?

177
00:22:22,899 --> 00:22:26,060
- Så skumt är det inte.
- Du som knappt tar smärtstillande.

178
00:22:26,139 --> 00:22:31,020
Det kräver inte
att jag tar kokain själv.

179
00:22:31,100 --> 00:22:34,100
Det verkar som om han gilla det här.

180
00:22:34,179 --> 00:22:38,379
Ja, han gillar att åka saker.

181
00:22:38,459 --> 00:22:42,580
- Teddy...
- Det är en rikemansdrog.

182
00:22:42,659 --> 00:22:47,100
För kändisar
och bortskämda snorungar.

183
00:22:47,179 --> 00:22:51,899
- Säg det till rättsläkarna i Miami.
- Det händer inte.

184
00:22:51,980 --> 00:22:54,899
Inte om jag har koll på
vem som köper och säljer.

185
00:22:54,980 --> 00:23:00,340
- Det kan få kriget att vända helt.
- Jag kan delvis förstå din poäng.

186
00:23:00,419 --> 00:23:04,980
Men det är lite oroväckande att du
inte vill erkänna hur skruvat det är.

187
00:23:05,060 --> 00:23:08,340
Känns det inte bra
lägger jag ner direkt och drar.

188
00:23:08,419 --> 00:23:13,100
- Det drabbar aldrig byrån.
- Jag oroar mig inte bara för byrån.

189
00:23:13,179 --> 00:23:17,540
- Det drabbar inte mig heller.
- Min oro gäller inte bara dig.

190
00:23:23,219 --> 00:23:27,939
Vi låtsas att det är genomförbart.

191
00:23:28,020 --> 00:23:32,859
Har du tänkt på vad en så pass farlig
verksamhet gör med dig mentalt?

192
00:23:35,780 --> 00:23:39,060
Lägg av nu. Det är ingen fara.

193
00:23:39,139 --> 00:23:42,139
- Jag mår mycket bättre nu.
- För att du har legat lågt.

194
00:23:42,219 --> 00:23:44,699
Vad händer när allt eskalerar?
Vilket det gör!

195
00:23:44,780 --> 00:23:48,459
Minns du inte Teheran?
Varför måste du utsätta dig för det?

196
00:23:48,540 --> 00:23:53,659
För att det är viktigt!
Mitt land ber mig att göra det!

197
00:23:53,740 --> 00:23:58,100
Det är väl därför vi är här?

198
00:23:58,179 --> 00:23:59,500
Jo, det är väl så.

199
00:24:14,580 --> 00:24:17,419
Gå och ring ditt samtal.

200
00:24:17,500 --> 00:24:20,419
Det är ingen fara. Gör det. Gå.

201
00:24:21,699 --> 00:24:25,859
Det tar bara nån sekund.
Han börjar bli så stor.

202
00:24:28,219 --> 00:24:31,219
- Hallå?
- Hej, hur går det?

203
00:24:31,300 --> 00:24:35,060
Det kommer ta flera dagar för mig
att göra det här. Var fan är du?

204
00:24:35,139 --> 00:24:39,100
- Jag behöver bara lite mer tid.
- Hur mycket?

205
00:24:39,179 --> 00:24:44,179
Jag vet inte,
men jag försöker åka tillbaka snart.

206
00:24:47,780 --> 00:24:53,139
- Var det nåt mer?
- Nej.

207
00:25:04,780 --> 00:25:09,179
Ni har varit här hela dagen nu.

208
00:25:09,260 --> 00:25:13,060
Och inte hittat ett skit?

209
00:25:13,139 --> 00:25:15,260
Jag lovar dig
att pengarna inte finns där.

210
00:25:17,619 --> 00:25:22,459
Jag sa ju att han inte
avslöjar ett skit. Vakna, grabben.

211
00:25:24,780 --> 00:25:26,419
Franklin.

212
00:25:33,060 --> 00:25:36,060
Pengarna måste finnas här.

213
00:25:36,139 --> 00:25:38,379
Lenny? Kom nu, så drar vi.

214
00:25:40,300 --> 00:25:42,899
Vi drar till Fox Hills Mall
och fixar Staceys.

215
00:25:42,980 --> 00:25:48,419
Skynda på innan de tar slut!
Är du där? Kom!

216
00:25:51,820 --> 00:25:53,340
Lenny?

217
00:25:56,340 --> 00:25:58,820
Vilket skit. Jag drar!

218
00:26:08,060 --> 00:26:10,659
Jag har inte tid för den här skiten.

219
00:26:10,740 --> 00:26:12,740
Gillar du inte hur jag låter?

220
00:26:17,500 --> 00:26:19,020
Gillar du det nu?

221
00:26:21,780 --> 00:26:24,619
Andas, nigga.

222
00:26:32,820 --> 00:26:35,300
Stå upp.
Var finns pengarna?!

223
00:26:39,379 --> 00:26:41,980
- Var fan är mina pengar?
- Dra åt helvete!

224
00:26:43,260 --> 00:26:46,980
Sluta! Vad fan håller du på med?!

225
00:26:47,060 --> 00:26:50,740
- Håll käften!
- Släpp mig!

226
00:26:51,859 --> 00:26:56,179
- Håll käften!
- Släpp mig för helvete!

227
00:26:58,219 --> 00:27:02,219
-Vet du inte var pengarna är, sa du?
Det här är åt helvete.

228
00:27:07,780 --> 00:27:11,219
Du måste skoja.
Är han bög, den jäveln?

229
00:27:11,300 --> 00:27:15,899
- Är det fixat?
- Nej.

230
00:27:15,980 --> 00:27:18,820
- Varför inte?
- Jag ville inte.

231
00:27:18,899 --> 00:27:21,060
Du kunde ha väntat
tills han var ensam.

232
00:27:21,139 --> 00:27:24,580
Inga familjer.

233
00:27:24,659 --> 00:27:27,219
Pinche maricón,
du borde ha knäppt båda två.

234
00:27:27,300 --> 00:27:29,580
Carajo.

235
00:27:31,899 --> 00:27:34,859
Jag kanske ska gå till pappa
och säga att du dödade Max.

236
00:27:36,260 --> 00:27:39,899
Toppen. Vill du se mig död?

237
00:27:43,340 --> 00:27:46,580
- Gör det på en gång.
- Tror du inte att jag vågar?

238
00:27:46,659 --> 00:27:47,939
- Tror du inte det?!
- Sluta!

239
00:27:50,740 --> 00:27:54,899
Det är bättre om vi tar Enrique.
Jag gör det, Lucia.

240
00:27:58,379 --> 00:28:02,939
Men då ska ni båda vara med
och se på när det händer.

241
00:28:15,219 --> 00:28:18,659
- Låt mig vara!
- Håll käften!

242
00:28:29,980 --> 00:28:33,020
Han tänker döda honom.

243
00:28:42,740 --> 00:28:44,179
Säg nånting nu!

244
00:28:44,260 --> 00:28:49,379
- Fan.
- Vadå?

245
00:28:53,859 --> 00:28:55,100
Han dödar honom inte.

246
00:28:57,459 --> 00:28:59,780
Han sätter på honom.

247
00:29:33,899 --> 00:29:36,780
Var det inte vad du hade hoppats på?

248
00:29:38,740 --> 00:29:41,500
- Har han slocknat?
- Nej.

249
00:29:43,020 --> 00:29:46,899
Det har varit en
händelserik dag för honom.

250
00:29:46,980 --> 00:29:48,619
Ingen fara med honom.

251
00:29:57,859 --> 00:30:00,899
- Bäst att du åker, Teddy.
- Nej, ingen fara.

252
00:30:00,980 --> 00:30:03,459
Är du hungrig?

253
00:30:03,540 --> 00:30:06,139
- Det finns ett mexikanskt ställe...
- Nej.

254
00:30:08,139 --> 00:30:12,179
Du borde faktiskt åka.
Gör det du måste göra.

255
00:30:13,419 --> 00:30:16,740
Vi stannar över natten,
sen åker vi tidigt.

256
00:30:18,899 --> 00:30:21,740
Vänta. Vadå?

257
00:30:25,219 --> 00:30:29,100
- Du måste inte göra såhär.
- Göra vad?

258
00:30:29,179 --> 00:30:33,699
Det här att du säger
vad du tror att jag vill höra-

259
00:30:33,780 --> 00:30:36,300
-istället för att du säger sanningen.

260
00:30:36,379 --> 00:30:42,379
- Vad är sanningen?
- Att vi stationerades tillsammans.

261
00:30:44,219 --> 00:30:50,020
Det var så jävla bra. Romantiskt,
exotiskt och jag blev gravid.

262
00:30:50,100 --> 00:30:54,060
Istället för att säga att du inte
var redo, sa du att du älskade mig.

263
00:30:54,139 --> 00:30:58,100
Men jag gör du det!
Jag älskar er båda två!

264
00:30:59,659 --> 00:31:03,580
Jag vet. Och jag vet du
inte valde att skickas till L.A.

265
00:31:03,659 --> 00:31:06,540
Precis, det var inte mitt... val.

266
00:31:06,619 --> 00:31:08,740
Men nu väljer du
att snärja in dig här-

267
00:31:08,820 --> 00:31:11,300
-och vara delaktig i nåt
som jag inte kan stötta.

268
00:31:12,699 --> 00:31:16,060
Du gör det här till en större grej
än vad det kommer att bli.

269
00:31:16,139 --> 00:31:21,699
Jag tycker att du gör...
en alldeles för liten grej av det.

270
00:31:26,540 --> 00:31:28,540
Lyssna nu.

271
00:31:31,139 --> 00:31:36,260
Jag har pengar. Jag får
massor av hjälp. Vi klarar oss.

272
00:31:36,340 --> 00:31:38,060
Vi klarar oss redan bra.

273
00:31:39,580 --> 00:31:45,500
Om du måste göra det här,
om du tror att vårt land vill det...

274
00:31:45,580 --> 00:31:47,859
Då ska du göra det.

275
00:31:47,939 --> 00:31:51,500
Kan vi inte prata om det här
när jag är tillbaka i Washington?

276
00:31:54,899 --> 00:31:57,619
Vill du verkligen
tillbaka till Washington?

277
00:31:59,859 --> 00:32:01,939
Sluta nu.

278
00:32:07,859 --> 00:32:09,379
Du vet var vi finns.

279
00:32:23,100 --> 00:32:25,300
Det är ingen katastrof, Teddy.

280
00:32:39,100 --> 00:32:40,540
Hej, lillen.

281
00:32:52,780 --> 00:32:54,260
Jag älskar dig.

282
00:33:04,500 --> 00:33:05,980
Sov gott nu.

283
00:33:08,939 --> 00:33:11,060
Sådär. Okej.

284
00:33:17,300 --> 00:33:18,859
Kan jag få den?

285
00:34:22,540 --> 00:34:24,299
Ett par tusen, sa du?

286
00:34:28,739 --> 00:34:33,219
Vänta, Karvel.
Det är mina pengar.

287
00:35:12,739 --> 00:35:16,619
KÄRA TEDDY
DRA ÅT HELVETE

288
00:36:05,100 --> 00:36:10,259
- Jag behöver luft. Följer du med ut?
- Órale.

289
00:36:32,179 --> 00:36:35,580
Du kanske kan bo i gömstället?

290
00:36:35,659 --> 00:36:39,420
Då kan du hålla koll på allt.
Bara du inte har nåt emot myror.

291
00:36:45,739 --> 00:36:50,060
Varför wrestling?
Det kan inte vara för pengarna.

292
00:36:50,139 --> 00:36:52,219
Jag gillar det.

293
00:36:53,299 --> 00:36:57,179
Luchadores var
mina hjältar som liten.

294
00:36:57,259 --> 00:37:02,100
Vad trodde du att det skulle ge?
Berömmelse? Tjejer?

295
00:37:04,339 --> 00:37:10,460
Jag trodde att det skulle
få mig att... må bra.

296
00:37:13,060 --> 00:37:15,139
Gör det inte det?

297
00:37:35,580 --> 00:37:39,060
- Pedro!
- Vad i helvete...?

298
00:37:46,219 --> 00:37:49,179
el vato.
- Jag sa ju att han var vakt.

299
00:37:52,060 --> 00:37:56,619
Jag går till dörren.
Han släpper in mig.

300
00:37:56,699 --> 00:38:01,779
Jag ser till att dörren är olåst,
så kommer ni efter.

301
00:38:25,819 --> 00:38:27,659
Men vänta tills jag har kommit in.

302
00:38:48,900 --> 00:38:51,339
Berätta nu. Vad hände?

303
00:38:54,339 --> 00:38:59,219
- Inget som inte kan tas itu med.
- Sparar ni lite åt mig?

304
00:39:02,819 --> 00:39:08,139
- Claudia?
- Nej. Det är en annan grej.

305
00:39:10,540 --> 00:39:12,420
Vad behöver du?

306
00:39:21,020 --> 00:39:22,619
Jag behöver en pistol.

307
00:39:39,540 --> 00:39:42,100
Stanna.

308
00:39:47,819 --> 00:39:49,060
Är du säker?

309
00:39:57,900 --> 00:39:59,699
Jag är fan inte din morsa.

310
00:40:03,580 --> 00:40:06,580
Bär du pistol måste du
vara beredd att använda den.

311
00:40:06,659 --> 00:40:12,460
Om du drar och sen tvekar,
blir det din begravning.

312
00:40:15,699 --> 00:40:18,619
Och om du begår det misstaget...

313
00:40:19,819 --> 00:40:23,819
...kommer din morsa hit,
fullkomligt skogstokig.

314
00:40:27,100 --> 00:40:29,619
En sak kan du vara säker på.

315
00:40:29,699 --> 00:40:34,100
Då ska hon få höra
att det inte var jag som gav dig den.

316
00:42:41,779 --> 00:42:46,739
- Hej. Var har du varit hela dagen?
- Hos Cho.

317
00:42:50,259 --> 00:42:53,699
Ingen fara.
Jag fick en hylla över mig.

318
00:42:53,779 --> 00:42:56,819
- Herregud. Får jag se?
- Ingen fara.

319
00:42:56,900 --> 00:43:00,020
Det svider lite bara.

320
00:43:00,100 --> 00:43:03,739
- Du kanske borde byta jobb?
- Jo, jag har funderat på det.

321
00:43:05,500 --> 00:43:09,219
- Säkert att du mår bra?
- Ja, jag är bara trött.

322
00:43:19,580 --> 00:43:21,460
Nu kommer det bästa.

323
00:43:31,380 --> 00:43:35,219
Det är så bra.

324
00:44:53,380 --> 00:44:56,299
Text: Andreas Novak
www.sdimedia.com

