﻿1
00:00:06,460 --> 00:00:07,979
Vi er alene.

2
00:00:08,060 --> 00:00:12,219
Kongressen godkender ikke midlerne.
Du får ingen officiel hjælp.

3
00:00:12,299 --> 00:00:14,060
- Og far?
- Jeg har set ham.

4
00:00:14,139 --> 00:00:17,179
- Gennem vinduet.
- Her er lidt, så han kan klare sig.

5
00:00:17,260 --> 00:00:20,619
Jeg har en Cessna Caravan,
der mangler en pilot.

6
00:00:20,700 --> 00:00:25,700
Du får det for meget mindre.
Overvåg ham. Gå direkte til kilden.

7
00:00:25,779 --> 00:00:28,179
- Tillykke.
- Hvordan har min mor det?

8
00:00:28,260 --> 00:00:29,900
Hvad tror du selv?

9
00:00:29,979 --> 00:00:33,700
Det er rygekokain. Der bliver solgt
af de sorte i Pico-Union.

10
00:00:33,779 --> 00:00:37,940
Pedro stak af af en årsag.
Måske kommer han aldrig tilbage.

11
00:00:38,020 --> 00:00:41,179
Vi dræbte hans far.
Det glemmer han ikke.

12
00:00:41,259 --> 00:00:42,899
- Avi!
- Rør jer ikke!

13
00:00:42,980 --> 00:00:45,579
- Satans.
- Hænderne bag hovedet!

14
00:00:45,660 --> 00:00:48,660
- Kautionen er 50.000.
- Jeg vil have ham ud.

15
00:00:48,740 --> 00:00:51,779
- Kokainen er væk.
- I morgen tager vi til Oakland.

16
00:00:51,859 --> 00:00:53,539
Vi må købe krystaller.

17
00:00:56,579 --> 00:00:59,139
- Beklager, knægt.
- Hvem der?

18
00:00:59,219 --> 00:01:00,740
- Det er mig.
- Pedro?

19
00:01:00,819 --> 00:01:02,499
Hej, kusine.

20
00:01:08,300 --> 00:01:10,580
Hvad laver du her, Pedro?

21
00:01:10,660 --> 00:01:14,339
- Det er ikke det rette spørgsmål.
- Svar mig alligevel.

22
00:01:14,419 --> 00:01:19,419
Nej... Spørgsmålet er,
hvorfor jeg rejste.

23
00:01:19,500 --> 00:01:23,899
Det ved vi godt. Du stak af.

24
00:01:23,979 --> 00:01:27,179
Vi måtte begrave din far uden dig
og tage os af det hele.

25
00:01:27,259 --> 00:01:30,380
- Jeg frygtede, jeg var den næste.
- Hvor vover du?

26
00:01:30,459 --> 00:01:33,979
Jeg troede,
jeg flygtede fra dig og dig.

27
00:01:34,059 --> 00:01:38,660
Men ved I, hvad jeg fandt ud af?
Jeg flygtede fra mig selv.

28
00:01:38,740 --> 00:01:41,660
Hvad er der galt med dig? Er du høj?

29
00:01:41,740 --> 00:01:44,179
Må jeg fortælle jer en historie?

30
00:01:44,259 --> 00:01:50,100
En aften var jeg på en skrækkelig bar
i El Paso.

31
00:01:50,179 --> 00:01:53,259
Faktisk hed den Hullet.

32
00:01:53,339 --> 00:01:55,259
Efter to ugers
druk og blackouts -

33
00:01:55,339 --> 00:01:58,459
- så jeg mig omkring og anede ikke,
hvor jeg var.

34
00:01:58,539 --> 00:02:03,539
Men så kom der en servitrice
og snakkede med mig.

35
00:02:03,619 --> 00:02:08,340
Hun fortalte mig, at baren var
opkaldt efter en lokal park -

36
00:02:08,419 --> 00:02:11,819
- der var en slags hellig grund.

37
00:02:11,900 --> 00:02:14,620
Der boede indianere
for tusinder af år siden.

38
00:02:14,699 --> 00:02:19,859
Og så spurgte jeg, om hun ville ud
at besøge den med mig.

39
00:02:19,940 --> 00:02:22,979
- Så det handler om en kvinde?
- Ja, vi begyndte at ses.

40
00:02:24,180 --> 00:02:29,259
Hun hjalp mig med at droppe sprut...
med at blive en ny mand.

41
00:02:29,340 --> 00:02:31,979
Du er fuld af lort.
Hvorfor er du her virkelig?

42
00:02:34,259 --> 00:02:38,380
- Jeg kom ikke for at skændes.
- Hvorfor så?

43
00:02:38,460 --> 00:02:41,500
Først og fremmest for
at få mine penge.

44
00:02:43,380 --> 00:02:46,019
Min arv. I har dem vel?

45
00:02:46,100 --> 00:02:50,340
Jeg ringer til Gutierrez i morgen.
Der går en dag eller to.

46
00:02:50,419 --> 00:02:53,859
Når jeg får dem... rejser vi,
hvis I stadig vil have det.

47
00:02:56,539 --> 00:02:59,739
- Har du hende med?
- Hun hedder Soledad.

48
00:02:59,819 --> 00:03:05,060
Ja, jeg har hende med...
For vi skal giftes.

49
00:03:07,460 --> 00:03:09,380
Jeg ringer om et par dage.

50
00:03:40,979 --> 00:03:46,019
For satan... Hvad fanden?

51
00:03:46,100 --> 00:03:49,419
Franklin, din store idiot.

52
00:03:55,900 --> 00:04:00,220
Leon, er det dig? Leon, vågn op!

53
00:04:00,299 --> 00:04:03,460
Kom nu, Leon. Vågn op!

54
00:04:03,539 --> 00:04:07,060
Leon? Satans.

55
00:04:09,340 --> 00:04:11,180
Hallo! Hernede!

56
00:04:27,260 --> 00:04:29,460
Hvad fanden foregår der?

57
00:04:32,299 --> 00:04:34,220
Hvem er du?

58
00:04:36,179 --> 00:04:40,100
Kan du ikke høre mig, din skiderik?
Hvem er du?

59
00:04:47,460 --> 00:04:53,100
Hvad vil du os, mand? Hvad vil du os?

60
00:04:53,179 --> 00:04:55,419
Du har dummet dig, Franklin.

61
00:05:08,140 --> 00:05:10,260
Louie!

62
00:05:16,460 --> 00:05:18,419
For fanden.

63
00:05:20,260 --> 00:05:24,700
Franklin? Du, Franklin?

64
00:05:24,780 --> 00:05:28,580
- Er her nogen?
- Herinde.

65
00:05:28,660 --> 00:05:30,619
Er du derinde?

66
00:05:38,419 --> 00:05:40,340
Har du set Frank?

67
00:05:43,100 --> 00:05:45,020
Hvor er Louie?

68
00:05:53,059 --> 00:05:55,780
Du ved ingenting.

69
00:06:13,140 --> 00:06:17,100
- Hej... Leon.
- Hej, Franklin.

70
00:06:17,179 --> 00:06:19,499
Er du uskadt?

71
00:06:21,020 --> 00:06:24,419
- Hvad fanden foregår der?
- Jeg ved det ikke.

72
00:06:24,499 --> 00:06:28,619
Nej, altså.
Jeg har pisset i bukserne.

73
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
- Hvor fik de dig?
- På vej hjem.

74
00:06:31,179 --> 00:06:34,739
En hvid fyr spurgte om vej, men...

75
00:06:36,419 --> 00:06:40,100
Jeg ved ikke helt...
Jeg er helt til rotterne.

76
00:06:40,179 --> 00:06:43,260
- Fik du set ham?
- Ikke rigtig.

77
00:06:43,340 --> 00:06:45,179
Jeg har fandme ondt i hovedet.

78
00:06:52,020 --> 00:06:55,859
- Hvor mange er de?
- Pas. Jeg har kun set én.

79
00:07:03,179 --> 00:07:06,820
Dit røvhul! Jeg sværger ved min mor,
jeg nakker dig!

80
00:07:06,900 --> 00:07:09,859
Hører du mig, din skøre skid?
Jeg slår dig ihjel!

81
00:07:13,900 --> 00:07:20,700
Kom nu, Franklin. Kom nu.

82
00:07:25,460 --> 00:07:29,059
Hvad fanden sker der?
Hvad skal du med den?

83
00:07:29,140 --> 00:07:33,539
- Hvad f...
- Hallo! Hold så op!

84
00:07:33,619 --> 00:07:38,499
- Fortæl mig om razziaen.
- Hvad? Hvilken razzia?

85
00:07:38,580 --> 00:07:43,979
- Hos Avi.
- Hvad har Avi at gøre med det her?

86
00:07:44,059 --> 00:07:48,460
Det var ikke noget. Vi kom for
at købe. Politiet kom. Vi stak af.

87
00:07:48,539 --> 00:07:53,780
- Ja, og du slap væk.
- Netop.

88
00:07:53,859 --> 00:07:57,499
Men han gjorde ikke.
Han slap ikke væk.

89
00:07:58,580 --> 00:08:00,859
Men på mystisk vis...

90
00:08:00,939 --> 00:08:05,340
blev han løsladt 24 timer senere.
Fri som fuglen. Hvordan?

91
00:08:05,419 --> 00:08:07,299
Tror du, han sladrede?

92
00:08:07,379 --> 00:08:09,900
- Han sagde intet.
- Mig i røven.

93
00:08:11,419 --> 00:08:15,580
Hør her, mand. Hvem end du er -

94
00:08:15,660 --> 00:08:19,900
- sværger jeg, at jeg intet ved
om Avis anholdelse.

95
00:08:19,979 --> 00:08:22,939
- Det gør du vist. Ud med det nu.
- Jeg ved intet.

96
00:08:23,020 --> 00:08:27,020
Leon sladrede ikke.
Tjek selv i retten.

97
00:08:27,100 --> 00:08:30,739
Bare tjek i retten.

98
00:08:32,499 --> 00:08:35,619
Han blev tiltalt for undvigelse.
Det er en grov forbrydelse.

99
00:08:37,779 --> 00:08:40,619
Jeg betalte kaution.
Han sladrede ikke.

100
00:08:40,700 --> 00:08:44,019
Han har en advokat
og en aftale i retten.

101
00:08:46,779 --> 00:08:51,300
Den er god nok... Det sværger jeg.

102
00:09:08,499 --> 00:09:10,420
Jeg tjekker op på det.

103
00:09:16,940 --> 00:09:19,100
Vi får se, ikke?

104
00:09:29,899 --> 00:09:34,979
- Skrid med den der.
- Vær sød at gøre det der igen.

105
00:09:35,060 --> 00:09:37,019
Gør det igen.

106
00:09:41,540 --> 00:09:46,460
- Aldrig har jeg mødt nogen så dum.
- Din skøre skid.

107
00:09:49,100 --> 00:09:51,180
Åh, Leon Simmons.

108
00:10:17,460 --> 00:10:20,340
Hold kæft, jeg har ondt i hovedet.

109
00:10:20,420 --> 00:10:23,139
Skide lampe.

110
00:10:24,899 --> 00:10:29,340
Hvorfor kender han mit navn? Og dit?

111
00:10:29,420 --> 00:10:32,899
Pas, men vi må væk herfra.

112
00:10:32,979 --> 00:10:35,220
Jeg vil ikke dø hernede.

113
00:10:35,300 --> 00:10:39,139
Du... Det tillader jeg ikke.

114
00:10:45,580 --> 00:10:48,340
Hej, Franklin.

115
00:10:48,420 --> 00:10:52,779
Kom nu. Jeg gider ikke
sidde fast i trafikken.

116
00:10:52,859 --> 00:10:55,540
Hvor er knægten? Sover han stadig?

117
00:10:55,619 --> 00:11:00,580
- Jeg troede, I var i Oakland.
- Hvad snakker du om? Jeg er her.

118
00:11:00,659 --> 00:11:06,060
Vent lige...
Har ingen set Franklin i dag?

119
00:11:06,139 --> 00:11:11,499
- Hej. Ved I, hvor Leon er?
- Så for satan.

120
00:11:11,580 --> 00:11:14,379
- Undskyld mig.
- Er han sammen med Franklin?

121
00:11:14,460 --> 00:11:17,379
Det er for tidligt til den slags.

122
00:12:10,619 --> 00:12:12,820
Hallo? Hallo?

123
00:12:20,779 --> 00:12:22,139
Satans!

124
00:12:28,739 --> 00:12:32,499
- Se der.
- Hej. Kan I huske mig?

125
00:12:32,580 --> 00:12:36,300
Ja, vi har ikke andre kunder
i jakkesæt.

126
00:12:36,379 --> 00:12:39,139
Vil du have for 20 igen?

127
00:12:39,220 --> 00:12:43,259
Nej, jeg vil have mere. Meget mere.

128
00:12:44,540 --> 00:12:48,499
- Kan I introducere mig for chefen?
- Hvor meget mere?

129
00:12:48,580 --> 00:12:52,739
Så meget, I kan levere en gros.

130
00:12:52,820 --> 00:12:58,259
Det er mit navn... Lucia Villanueva.

131
00:12:58,340 --> 00:13:00,820
Sig til jeres chef,
vi kan hjælpe hinanden.

132
00:13:00,899 --> 00:13:04,820
Jeg kan ikke gå herfra,
før det hele er solgt.

133
00:13:04,899 --> 00:13:08,019
Du kan sætte skub i tingene,
hvis du køber mit lager.

134
00:13:10,499 --> 00:13:14,820
Fint. Jeg køber rub og stub,
hvis du giver ham mit nummer lige nu.

135
00:13:17,379 --> 00:13:20,940
- Hvor meget har vi tilbage?
- En kvart.

136
00:13:22,139 --> 00:13:24,460
25 krystaller til 250 dollars.

137
00:13:28,340 --> 00:13:29,580
Værsgo.

138
00:13:30,979 --> 00:13:35,220
Ved du hvad?
Du får 50 ekstra for dit besvær.

139
00:13:36,379 --> 00:13:38,300
Mange tak.

140
00:13:55,580 --> 00:13:57,499
Hej.

141
00:13:58,859 --> 00:14:02,739
- Var du ikke på arbejde?
- Jeg er på vej.

142
00:14:04,340 --> 00:14:08,739
- Har du set Franklin?
- Jeg har ikke set ham i månedsvis.

143
00:14:08,820 --> 00:14:11,899
Handler han ikke for dig indimellem?

144
00:14:11,979 --> 00:14:15,499
Jo, bed ham holde op.
Han bor her ikke længere.

145
00:14:17,060 --> 00:14:19,700
Og du skal ikke tro,
du kan komme anstigende.

146
00:14:43,619 --> 00:14:45,060
Er alt i orden?

147
00:14:48,940 --> 00:14:52,940
Ja... Alt er helt fint.

148
00:14:55,940 --> 00:14:57,979
Vi tales ved.

149
00:15:07,300 --> 00:15:10,379
Hvor fanden er det svin?

150
00:15:10,460 --> 00:15:13,940
- Hvor lang tid er der gået?
- For lang tid.

151
00:15:14,019 --> 00:15:18,340
- Jeg bliver skør.
- Det hele er min skyld. Undskyld.

152
00:15:18,420 --> 00:15:21,379
Hold op. Jeg troede aldrig,
livet ville blive så godt.

153
00:15:21,460 --> 00:15:25,300
Det er det hele værd,
og det er ikke din skyld.

154
00:15:39,259 --> 00:15:45,259
Du har ret. Leon Simmons blev anholdt
for undvigelse og at modsætte sig.

155
00:15:45,340 --> 00:15:50,979
- Han blev løsladt mod kaution.
- Det sagde vi, fjols. Slip os fri.

156
00:15:51,060 --> 00:15:54,220
Hvor fanden skal han nu hen?

157
00:15:54,300 --> 00:15:59,259
Du, bare tag det roligt.
Vi skal nok slippe væk.

158
00:16:03,540 --> 00:16:06,700
- Hov, hvad laver du?
- Du sagde, vi talte sandt.

159
00:16:06,779 --> 00:16:10,340
Ja, jeg tror jer,
så nu kan jeg sove trygt.

160
00:16:10,420 --> 00:16:14,019
- Men I har set mit ansigt.
- Jeg kan ikke se dig, mand!

161
00:16:14,100 --> 00:16:17,820
- Du behøver ikke gøre det her.
- Vi aner ikke, hvem du er.

162
00:16:17,899 --> 00:16:20,540
Vi aner det ikke.
Vi siger ikke et ord.

163
00:16:20,619 --> 00:16:22,540
Tror du, jeg er så dum?

164
00:16:22,619 --> 00:16:26,379
Hør... Jeg har røven fuld af penge.

165
00:16:26,460 --> 00:16:29,420
- Du får hele molevitten.
- Det er ikke det værd for mig.

166
00:16:31,259 --> 00:16:33,100
Hvad er så?

167
00:16:33,180 --> 00:16:36,659
Hvis du kendte svaret,
ville du måske kunne hjælpe mig.

168
00:16:36,739 --> 00:16:42,139
Men da du ikke engang kan regne ud,
hvem jeg er, er du intet værd i live.

169
00:16:42,220 --> 00:16:44,420
- Arbejder du for Avi?
- Nej.

170
00:16:44,499 --> 00:16:47,300
Hvorfor spørger du så,
om vi stak ham?

171
00:16:47,379 --> 00:16:50,180
Drop det. Røvhullet vil aflive os.

172
00:16:50,259 --> 00:16:54,379
- Hold nu kæft, Leon!
- Sådan overlever du ikke.

173
00:16:54,460 --> 00:16:56,700
Kom nu, Franklin. Tænk dig om.

174
00:16:56,779 --> 00:16:59,619
Jeg skyder ham en kugle for panden.

175
00:16:59,700 --> 00:17:03,340
- Hvem er jeg, Franklin?
- Du er leverandøren!

176
00:17:30,100 --> 00:17:32,020
Du skaffer varerne.

177
00:17:36,020 --> 00:17:38,100
Vi ledte efter dig.

178
00:17:49,619 --> 00:17:51,820
Vil I omgå Avi?

179
00:17:55,139 --> 00:17:59,379
Det er modigt... Dumt, men modigt.

180
00:17:59,459 --> 00:18:02,459
Avi er skingrende skør,
og han tager overpris.

181
00:18:03,780 --> 00:18:06,820
Er det dumt at ville betale mindre
til en rask person?

182
00:18:06,899 --> 00:18:11,340
Nej, Franklin. Det er dumt
at lade en skæv knægt om det.

183
00:18:11,419 --> 00:18:14,100
- Han har en pointe.
- Klap i.

184
00:18:16,419 --> 00:18:21,219
Hør her... Du har mistet en køber,
og jeg er løbet tør.

185
00:18:21,300 --> 00:18:24,179
Lad os hjælpe hinanden.

186
00:18:25,540 --> 00:18:31,820
Vent. Hold nu op. Du var småpusher
ved et hjørne for et halvt år siden.

187
00:18:31,899 --> 00:18:34,060
- Vil du erstatte Avi?
- Jeg vil prøve.

188
00:18:34,139 --> 00:18:37,500
- Hvor meget sælger du til Avi?
- Mere, end du kan sælge.

189
00:18:37,580 --> 00:18:40,179
Til den rette pris
kan jeg sælge seks på en uge.

190
00:18:40,260 --> 00:18:42,699
- Det er forsvindende lidt.
- Så ti.

191
00:18:45,179 --> 00:18:47,379
Ti kilo på en uge.

192
00:18:52,419 --> 00:18:56,859
- Hjælper det?
- Hvordan vil du sælge ti på en uge?

193
00:18:56,939 --> 00:19:00,060
Læg den væk... så fortæller jeg det.

194
00:19:04,060 --> 00:19:07,260
Overbevis mig, så lægger jeg den væk.

195
00:19:16,300 --> 00:19:21,459
- Smid dem nu bare.
- Lad ham gøre det... Godt så.

196
00:19:21,540 --> 00:19:25,859
Skal jeg smide dem,
så vis mig pengene.

197
00:19:25,939 --> 00:19:29,580
- Fint, så kører vi.
- Lad pengene flyde!

198
00:19:39,699 --> 00:19:43,699
- Kan vi snakke?
- Ja da.

199
00:19:46,780 --> 00:19:48,899
- Indenfor?
- Det er fint her.

200
00:19:51,020 --> 00:19:54,740
- Har du hørt fra Gabriella?
- Jeps.

201
00:19:54,820 --> 00:19:58,780
Jeg har første parti om nogle dage,
så er I klar?

202
00:19:58,859 --> 00:20:02,619
- Hvor fandt du det overhovedet?
- Pico-Union.

203
00:20:03,980 --> 00:20:07,340
Hos et par unge sorte fyre.

204
00:20:10,820 --> 00:20:12,899
Sorte?

205
00:20:12,980 --> 00:20:14,780
Sagde hun, min skat er betalt?

206
00:20:16,219 --> 00:20:20,219
- Det nævnte hun ikke.
- Er du sikker?

207
00:20:22,340 --> 00:20:26,419
Betal skatten, hvis det ikke skal ud,
at vi ordnede din familie.

208
00:20:28,899 --> 00:20:32,219
Skrid så med din gorilla.

209
00:20:37,659 --> 00:20:40,899
Nå vi får det bearbejdet,
så det kan sælges billigt -

210
00:20:40,980 --> 00:20:42,699
- vil vi sælge mere og mere.

211
00:20:42,780 --> 00:20:47,100
Vi har forhandlere i hele kvarteret
og vi udvider hver uge.

212
00:20:48,260 --> 00:20:51,500
- Og kontanterne?
- Jeg opbevarer dem indtil videre.

213
00:20:51,580 --> 00:20:55,300
Jeg fokuserer på ekspansionen.

214
00:20:55,379 --> 00:20:57,859
- Sikkerhed?
- Vi har rigeligt.

215
00:20:57,939 --> 00:21:01,580
Er vi til jobsamtale?
Vi vil købe dine varer. Punktum.

216
00:21:01,659 --> 00:21:06,260
Han vil bare sikre sig,
at vi er i orden, hvilket vi er.

217
00:21:07,300 --> 00:21:11,659
- Hvordan føles rusen?
- Den er kortvarig og intens.

218
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
Man vil straks have mere.

219
00:21:15,379 --> 00:21:19,179
- Taler du af erfaring?
- Niks. Jeg rører ikke det lort.

220
00:21:28,500 --> 00:21:31,540
Du afviser mig aldrig.
Ingen undskyldninger.

221
00:21:31,619 --> 00:21:35,379
- Du køber ti kilo om ugen. Forstået?
- Ja.

222
00:21:35,459 --> 00:21:37,740
Du har set, hvad jeg gør ved trusler.

223
00:21:42,020 --> 00:21:45,580
Er vi færdige her? Jeg må på lokum,
før jeg pisser i bukserne.

224
00:21:53,820 --> 00:21:56,699
- Var det godt at skide?
- Tumpe.

225
00:22:04,859 --> 00:22:08,899
Her... Tag dem på.

226
00:22:08,980 --> 00:22:13,379
I forstår vel begge,
hvorfor I ikke må vide, hvor I er.

227
00:22:17,899 --> 00:22:20,699
- Hvad hedder du?
- Richard Nixon.

228
00:22:22,020 --> 00:22:24,659
Jeg laver fis.
Navnet er Reed Thompson.

229
00:22:24,740 --> 00:22:28,060
Og hvordan kontakter vi dig,
Reed Thompson?

230
00:22:28,139 --> 00:22:32,899
Det gør I ikke. Jeg kontakter jer.

231
00:22:32,980 --> 00:22:36,260
- Det fungerer ikke for mig.
- Hvadbehager?

232
00:22:36,340 --> 00:22:40,540
Vi snakker mange penge og varer.
Du ved alt, og vi ved intet om dig.

233
00:22:40,619 --> 00:22:44,619
- Bare vid, at jeg kan forsyne jer.
- Hvor får du varerne?

234
00:22:44,699 --> 00:22:47,379
Hvorfor? Vil du omgå mig nu?

235
00:22:47,459 --> 00:22:50,379
Hold nu op. Sæt dig i mit sted.

236
00:22:50,459 --> 00:22:54,659
Jeg blev påkørt, fik med kvægstaven,
blev spærret inde og truet.

237
00:22:54,740 --> 00:22:59,659
Nu skal jeg godtage en skør aftale.
Hvordan kan jeg stole på dig?

238
00:22:59,740 --> 00:23:02,379
- Tillid er overvurderet.
- Ikke i min verden.

239
00:23:02,459 --> 00:23:04,899
- Er du altid så røvirriterende?
- Ja, han er.

240
00:23:06,699 --> 00:23:09,859
Hør... Du har ikke råd til
at sige nej.

241
00:23:09,939 --> 00:23:12,100
Men det gør jeg om nødvendigt.

242
00:23:15,939 --> 00:23:22,419
- Hjælp mig med at sove trygt.
- Tag hætten på.

243
00:23:38,980 --> 00:23:41,060
Godt så.

244
00:23:41,139 --> 00:23:42,699
Jeg prøver igen.

245
00:23:42,780 --> 00:23:47,340
Er Franklin Saint eller Leon Simmons
kommet på skadestuen?

246
00:23:47,419 --> 00:23:50,419
Leons mor har ikke set nogen af dem!

247
00:23:50,500 --> 00:23:53,139
Sagde Leon intet om
at tage til Oakland?

248
00:23:53,219 --> 00:23:55,619
Det havde du vidst, hvis du var her.

249
00:23:55,699 --> 00:23:58,980
- Jerome, ikke nu!
- Han er min skide nevø.

250
00:23:59,060 --> 00:24:02,100
- Han er også min!
- Så, så.

251
00:24:02,179 --> 00:24:05,740
Måske fik Franklin bare
lidt på den dumme i går.

252
00:24:05,820 --> 00:24:07,740
Leon fik intet af mig i går.

253
00:24:07,820 --> 00:24:10,939
- Hvor er Leon?
- Hejsa.

254
00:24:11,020 --> 00:24:15,300
- Jeg kapper hovedet af dig.
- Så I Franklin i går?

255
00:24:15,379 --> 00:24:17,139
- Nej, hvorfor?
- Hvad vil I?

256
00:24:17,219 --> 00:24:19,939
En lækker chica vil købe
vores produkt "en god".

257
00:24:20,020 --> 00:24:22,980
- Prøver du at sige en gros?
- Ja, netop.

258
00:24:23,060 --> 00:24:24,780
"En god handel".

259
00:24:24,859 --> 00:24:28,060
Hun siger, hun vil gøre os rige.

260
00:24:28,139 --> 00:24:32,340
Lucia Villanueva.
Hun købte af os i Pico-Union.

261
00:24:32,419 --> 00:24:35,939
Hvorfor sælger I
i mexicanernes område?

262
00:24:36,020 --> 00:24:39,139
Fordi de køber.
Ingen sælger derhenne.

263
00:24:39,219 --> 00:24:43,939
Nej, for vi lægger os ikke ud
med mexicanere. Det har jeg sagt!

264
00:24:44,020 --> 00:24:46,580
- Slap nu af.
- Nej, hør her.

265
00:24:46,659 --> 00:24:50,219
Bed dine små gadedrenge om ikke
at sælge til de skide mexicanere!

266
00:24:50,300 --> 00:24:54,580
- Hvorfor råber du, mand?
- Skrid ud af mit hus!

267
00:24:54,659 --> 00:24:58,859
- Hvad glor du på, fede?
- Hvad er der med dig?

268
00:24:58,939 --> 00:25:01,260
Det er din skyld!
Havde du været her...

269
00:25:01,340 --> 00:25:03,699
- Luk røven!
- Luk selv røven!

270
00:25:03,780 --> 00:25:06,939
- Du er altid på natklub!
- Leon!

271
00:25:07,020 --> 00:25:11,500
- Hvor ser du ud.
- Hvor var du, skat?

272
00:25:11,580 --> 00:25:16,219
- Hvor er Franklin?
- Leon, hvor er Franklin?

273
00:25:16,300 --> 00:25:18,020
- Er du uskadt?
- Vi er okay.

274
00:25:18,100 --> 00:25:21,500
Jeg skal bare have et bad.
Franklin er på vej.

275
00:25:21,580 --> 00:25:25,179
Du stinker af pis. Hvor har du været?

276
00:25:25,260 --> 00:25:28,100
Jerome, find nogle håndklæder
eller noget!

277
00:25:29,699 --> 00:25:33,419
Franklin har bare at komme lige nu.

278
00:26:08,100 --> 00:26:10,060
Smukke...

279
00:26:14,500 --> 00:26:20,379
Lucia... mød min kæreste, Soledad.

280
00:26:23,939 --> 00:26:26,540
Pedro, hun er smuk.

281
00:26:27,659 --> 00:26:30,179
- Mig en fornøjelse.
- I lige måde.

282
00:26:30,260 --> 00:26:34,020
Godt at møde dig. Den er til dig.
Det er min yndlings.

283
00:26:34,100 --> 00:26:36,500
- Tak.
- Jeg ved ikke, om du kan lide den.

284
00:26:36,580 --> 00:26:41,659
- Skal vi tale spansk eller engelsk?
- Helst spansk, men...

285
00:26:41,740 --> 00:26:46,540
Han siger, jeg skal øve mig,
så vi kan blande lidt.

286
00:26:48,179 --> 00:26:54,060
Fint. Men hvordan kan du bedst
fortælle os om den nye Pedro?

287
00:26:56,419 --> 00:27:01,139
- Jeg er sulten.
- Lad os gå indenfor.

288
00:27:11,659 --> 00:27:14,139
Jeg spiser hurtigt.

289
00:27:14,219 --> 00:27:18,260
- Alt er så lækkert, Lucia. Tak.
- Ingen årsag.

290
00:27:18,340 --> 00:27:21,060
- Og huset er helt utroligt.
- Tak.

291
00:27:21,139 --> 00:27:25,540
Det er stadig ret nyt, men vi er ved
at komme på plads.

292
00:27:27,820 --> 00:27:31,580
- Hvad synes du om Los Angeles?
- Hun elsker byen.

293
00:27:31,659 --> 00:27:34,260
Den er enormt stor.

294
00:27:34,340 --> 00:27:38,260
Men man kan tydeligvis leve
et godt liv her.

295
00:27:39,580 --> 00:27:42,780
Alt er så smukt.

296
00:27:45,659 --> 00:27:49,580
Du... Når Pedro får sine penge...

297
00:27:50,780 --> 00:27:54,219
kan I bo hvor som helst og få
det liv, I drømmer om.

298
00:27:55,939 --> 00:27:57,899
Lucia...

299
00:27:59,699 --> 00:28:02,260
Pedro vil have sine penge,
fordi de tilhører ham.

300
00:28:04,020 --> 00:28:09,500
Og fordi han vil leve sit eget liv.
Han er sin egen herre nu.

301
00:28:10,980 --> 00:28:13,020
Apropos.

302
00:28:14,500 --> 00:28:18,340
Skål for... at være sin egen herre.

303
00:28:18,419 --> 00:28:21,780
- Skål.
- Skål.

304
00:28:26,939 --> 00:28:30,100
Den smager skønt. Tak.

305
00:28:35,300 --> 00:28:39,859
Matt... Du skal møde en ny kunde.

306
00:28:39,939 --> 00:28:43,580
Franklin, det er Matt, min pilot.

307
00:28:48,859 --> 00:28:50,419
- Godt at møde dig.
- Ditto.

308
00:28:50,500 --> 00:28:52,699
Du ville vide, hvor vi får det fra.

309
00:28:54,500 --> 00:28:58,820
Er det dit eget fly?
Hvor langt kan det flyve?

310
00:28:59,899 --> 00:29:05,659
Minus overflødig vægt og med
en ekstra tank cirka 2200 sømil.

311
00:29:05,740 --> 00:29:09,780
Plus/minus det løse. Det rækker.

312
00:29:11,540 --> 00:29:14,379
Hvordan kender I hinanden?

313
00:29:14,459 --> 00:29:19,020
Vi mødtes på en lille café
ved Agua Dulce-lufthavnen.

314
00:29:19,100 --> 00:29:21,379
- Har du været i Antelope Valley?
- Nej.

315
00:29:21,459 --> 00:29:25,060
- Han fløj turister rundt.
- Og han knaldede en servitrice.

316
00:29:25,139 --> 00:29:28,619
- Nu flyver han for mig.
- Og han spiller pik.

317
00:29:32,300 --> 00:29:37,020
- Har du fløjet i et lille fly før?
- Nej, jeg har aldrig fløjet.

318
00:29:37,100 --> 00:29:39,899
Vent nu lige et øjeblik.

319
00:29:39,980 --> 00:29:44,300
Har du ikke oplevet det største sus,
en mand kan opleve -

320
00:29:44,379 --> 00:29:48,379
- ud over at knalde en servitrice
fra en regional lufthavn?

321
00:29:52,020 --> 00:29:53,980
Det må vi lave om på.

322
00:30:03,459 --> 00:30:06,379
- Drikker du altid, når du flyver?
- Altid.

323
00:30:08,859 --> 00:30:11,139
Hvordan bliver det i luften?

324
00:30:12,340 --> 00:30:15,659
- Det er rent held.
- Fysik.

325
00:30:15,740 --> 00:30:18,060
Fysik?

326
00:30:18,139 --> 00:30:22,459
- Er du nogensinde styrtet ned?
- Ja, konstant.

327
00:30:22,540 --> 00:30:25,300
- Han laver fis.
- Slap af, knægt.

328
00:30:25,379 --> 00:30:27,379
Ingen gør noget så godt,
som jeg flyver.

329
00:30:32,459 --> 00:30:36,540
41F til tårnet. Anmoder om tilladelse
til at køre ad 27 til venstre.

330
00:30:36,619 --> 00:30:41,500
- Tårn til 41F. Du har fri bane.
- 41F takker.

331
00:30:44,419 --> 00:30:46,740
Hold fast, drenge.

332
00:30:49,060 --> 00:30:52,060
Nu sker det.

333
00:30:53,459 --> 00:30:56,060
Tårn til 41F. Du er på radaren.

334
00:30:56,139 --> 00:30:59,780
Flyv mod 230.
Stig op til 2000 fod, og bliv der.

335
00:30:59,859 --> 00:31:06,139
41F flyver mod 230 i højden 2000.
Mange tak. 41F slutter af.

336
00:31:06,219 --> 00:31:08,340
- Hvem snakker vi med?
- Hawthorne.

337
00:31:08,419 --> 00:31:12,139
Men længere ude
skal vi melde til nogen andre.

338
00:31:12,219 --> 00:31:15,020
Man er aldrig alene heroppe,
Franklin.

339
00:31:16,340 --> 00:31:20,340
Lad det aldrig blive sagt,
at landet ikke har sine øjeblikke.

340
00:31:20,419 --> 00:31:23,340
- Følger de jer hele tiden?
- Ja.

341
00:31:23,419 --> 00:31:25,939
Men de kan omgås om nødvendigt.

342
00:31:28,100 --> 00:31:31,179
At dykke ned er den primære metode.

343
00:31:31,260 --> 00:31:34,419
Hold da kæft!

344
00:31:38,980 --> 00:31:43,139
Hold da op. Vær sød
ikke at gøre det igen.

345
00:31:43,219 --> 00:31:45,219
Jeg tror, han kan lide det.

346
00:31:47,260 --> 00:31:49,100
Hold da fest.

347
00:31:49,179 --> 00:31:52,699
Når I har hentet varerne, hvordan får
I dem så med ind i landet?

348
00:31:52,780 --> 00:31:57,219
Hvis du stiller flere spørgsmål...
kaster jeg dig ud af flyet.

349
00:32:00,500 --> 00:32:05,340
- Jeg kunne gøre det her dagen lang.
- Derfor flyver jeg og er heroppe.

350
00:32:05,419 --> 00:32:11,219
Ikke dernede. Det her... er frihed.

351
00:32:13,260 --> 00:32:16,020
Matt ville flyve, før han kunne gå.

352
00:32:17,459 --> 00:32:19,780
Værsgo. Tag styringen.

353
00:32:19,859 --> 00:32:23,379
- Nej da.
- Jo, tag nu fat for fanden.

354
00:32:23,459 --> 00:32:26,219
Ikke den! Jeg laver sjov. Tag nu fat.

355
00:32:26,300 --> 00:32:28,540
Kom nu. Vi flyver.

356
00:32:28,619 --> 00:32:31,419
Flyv flyet, pilot.

357
00:32:31,500 --> 00:32:36,260
- Godt. Jeg har den.
- Vi har en pilot her, drenge!

358
00:32:37,459 --> 00:32:42,300
- Ja! Sådan gør South Central!
- I behøver ikke råbe.

359
00:32:43,459 --> 00:32:47,820
Mand, det her er utroligt.

360
00:32:49,179 --> 00:32:52,260
Jeg flyver den skrotbunke!
Kigger du, Reed?

361
00:33:00,179 --> 00:33:03,179
Bare sæt mig af her.

362
00:33:03,260 --> 00:33:07,419
- Skal jeg ikke køre dig helt hjem?
- Nej, det er fint.

363
00:33:07,500 --> 00:33:10,459
Er du så klar om et par dage?

364
00:33:10,540 --> 00:33:13,219
Ti kilo til 10.000 stykket.

365
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
Jeg skal nok betale for din bil.

366
00:33:15,580 --> 00:33:18,580
Det behøves ikke.
Jeg skal bare bruge dine varer.

367
00:33:25,020 --> 00:33:26,859
Hør...

368
00:33:28,939 --> 00:33:33,139
Jeg forstår godt,
hvorfor du gjorde det. Det gør jeg.

369
00:33:33,219 --> 00:33:37,020
Men drop julelegene fra nu af.

370
00:33:37,100 --> 00:33:41,060
Hvis du er ærlig, så er jeg ærlig.

371
00:33:41,139 --> 00:33:47,139
Men hvis du gør mig noget...
eller dem, jeg holder af...

372
00:33:48,939 --> 00:33:53,060
går det dig ikke godt.
Forstår du det?

373
00:33:56,419 --> 00:33:59,780
Ja... Det gør jeg, Franklin.

374
00:34:04,500 --> 00:34:06,419
Reed Thompson.

375
00:34:15,940 --> 00:34:19,179
Såsom teknologi.
Jeg er ikke så...

376
00:34:19,259 --> 00:34:24,219
Du er ansvarlig for gesjæften.
Du må holde styr på det hele.

377
00:34:24,299 --> 00:34:27,139
- Hvad laver vi ellers?
- De havde billeder.

378
00:34:27,219 --> 00:34:29,900
- Hej.
- Franklin.

379
00:34:29,980 --> 00:34:32,420
- For satan, nevø.
- Hvor var du?

380
00:34:32,500 --> 00:34:35,139
- Nu skal I bare høre.
- Leon har fortalt.

381
00:34:35,219 --> 00:34:39,219
Det er kun halvdelen af det.
Vi stiger i graderne.

382
00:34:39,299 --> 00:34:42,900
Ved at stole på den hvide kidnapper?

383
00:34:42,980 --> 00:34:45,380
Ja, noget i den stil.

384
00:34:45,460 --> 00:34:47,900
Så får jeg vel mere at se til.

385
00:34:50,540 --> 00:34:52,060
Vi skal alle knokle.

386
00:35:00,900 --> 00:35:04,339
Hun vil elske at være her,
uanset hvad hun siger om dig.

387
00:35:08,500 --> 00:35:13,580
Hun er hårdfør...
Mere hårdfør, end man tror.

388
00:35:13,659 --> 00:35:17,100
- Går forretningen godt?
- Der er visse udfordringer.

389
00:35:19,179 --> 00:35:21,659
Hvor meget ved hun om vores arbejde?

390
00:35:22,900 --> 00:35:26,299
Hun er min kommende kone.
Hun ved det, jeg ved.

391
00:35:27,500 --> 00:35:30,420
Betror du alt det til en,
du har kendt nogle måneder?

392
00:35:30,500 --> 00:35:34,659
Ja... Og det bør du også.

393
00:35:38,020 --> 00:35:42,380
Gutierrez har dine penge klar
klokken ni i morgen. Så kan I rejse.

394
00:35:44,900 --> 00:35:48,980
Du... Soledad har ret
med hensyn til mig.

395
00:35:50,619 --> 00:35:54,060
- Jeg vil køre min egen forretning.
- Held og lykke i El Paso.

396
00:35:54,139 --> 00:35:58,580
Nej, L.A. er mit hjem. Rejser jeg nu,
forspildes alt det, vi gjorde.

397
00:36:00,659 --> 00:36:02,380
Hvad gjorde "vi"?

398
00:36:02,460 --> 00:36:05,819
Vi hyrede begge Gustavo.
Vi ville begge sælge kokain.

399
00:36:07,100 --> 00:36:12,139
Min fars blod er også på mine hænder.
Nu er vi her.

400
00:36:12,219 --> 00:36:15,100
Jeg vil drive det, vi opbyggede.

401
00:36:15,179 --> 00:36:21,739
- Ville du ikke bare have pengene?
- Jeg vil være en del af familien.

402
00:36:21,819 --> 00:36:24,980
Vær sød at overveje det.

403
00:36:26,659 --> 00:36:29,619
"Se, om du kan få hovedet
op i røven."

404
00:36:29,699 --> 00:36:34,219
Nej, du skal kigge sidelæns
og gøre din tunge stor.

405
00:36:35,739 --> 00:36:39,500
"Se, om du kan få hovedet
op i røven."

406
00:36:39,580 --> 00:36:42,339
- "Hvor har du gemt det?"
- Ja, sådan.

407
00:36:53,659 --> 00:36:56,980
Jeg ankommer med en hel flok
kællinger bagi!

408
00:36:57,060 --> 00:37:00,860
Måske kan vi nå
den sene forestilling i aften.

409
00:37:02,460 --> 00:37:04,380
Næsten.

410
00:37:07,380 --> 00:37:10,659
- En kunde.
- Hej, hej.

411
00:37:10,739 --> 00:37:13,219
Hvad søger du? Vi har det hele.

412
00:37:13,299 --> 00:37:15,299
For satan!

413
00:37:17,940 --> 00:37:20,380
Gå væk fra ham! Træd tilbage!

414
00:38:39,139 --> 00:38:41,020
Hej, mor.

415
00:38:42,339 --> 00:38:47,339
Jeg har talt med Jerome. Jeg skal nok
lade være med at komme med varer.

416
00:38:49,139 --> 00:38:54,540
- Godt at høre.
- Men må jeg byde på middag en dag?

417
00:38:54,619 --> 00:38:57,299
Du snakkede om et fint sted
for noget tid siden.

418
00:38:59,619 --> 00:39:01,980
Jeg ved, hvad du har gang i,
Franklin.

419
00:39:04,580 --> 00:39:08,060
Jeg har set aktiviteten
ovre hos Jerome.

420
00:39:08,139 --> 00:39:11,900
Nye mennesker, nye biler...

421
00:39:14,020 --> 00:39:15,940
Jeg ved, det ikke kun er pot.

422
00:39:21,139 --> 00:39:23,219
Husker du, da jeg var barn...

423
00:39:24,980 --> 00:39:27,299
og at du plejede
at putte mig om aftenen?

424
00:39:29,460 --> 00:39:33,259
Du spurgte, hvad den bedste del
af min dag havde været.

425
00:39:33,339 --> 00:39:36,380
- Hvorfor spørger du?
- Jeg huskede det bare.

426
00:39:36,460 --> 00:39:40,219
Da jeg var barn og havde haft
en rigtig god dag...

427
00:39:41,940 --> 00:39:46,060
ville jeg huske alt det,
jeg skulle fortælle dig om aftenen.

428
00:39:46,139 --> 00:39:48,299
Mor...

429
00:39:52,380 --> 00:39:56,219
- I dag var sådan en dag.
- Nej, Franklin.

430
00:39:59,580 --> 00:40:04,819
- Nej?
- Nej.

431
00:40:07,139 --> 00:40:10,900
Du ved, hvad jeg synes
om alt det her.

432
00:40:15,900 --> 00:40:17,739
Du kan komme hjem, når du holder op.

433
00:40:23,980 --> 00:40:25,900
Mor...

434
00:40:36,739 --> 00:40:38,659
Mor?

435
00:40:43,060 --> 00:40:44,980
Kom nu, mor.

436
00:41:51,420 --> 00:41:54,900
- Hvad laver du her, Franklin?
- Undskyld.

437
00:41:54,980 --> 00:41:58,540
Jeg ville bare sige tak for kortet.

438
00:41:58,619 --> 00:42:00,819
For, at du huskede det.

439
00:42:06,259 --> 00:42:12,179
Hør... Jeg har haft...
en spøjs dag.

440
00:42:13,980 --> 00:42:19,339
Jeg ville bare undskylde oprigtigt
for det, jeg gjorde mod dig.

441
00:42:22,179 --> 00:42:25,100
- Det er i orden.
- Nej, det er ikke.

442
00:42:27,179 --> 00:42:30,779
Jeg er ved at forstå, at man har
én opgave her i livet.

443
00:42:32,219 --> 00:42:37,699
At beskytte dem, man elsker...
Og det gjorde jeg ikke for dig.

444
00:42:41,219 --> 00:42:43,500
Undskyld.

445
00:42:52,139 --> 00:42:55,619
- Kom ind med dig.
- Din far...

446
00:42:55,699 --> 00:42:59,420
Han har en dobbeltvagt i aften.
Men drop vinduet, og brug døren.

447
00:42:59,500 --> 00:43:02,739
Jeg vil da ikke begynde
at bruge døren nu.

448
00:43:02,819 --> 00:43:06,619
Åh gud, Franklin.

449
00:43:06,699 --> 00:43:08,860
Åh gud.

450
00:43:19,259 --> 00:43:23,179
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com

