﻿1
00:00:02,459 --> 00:00:05,899
Tusindvis af soldater venter
på mine forsyninger og våben.

2
00:00:05,979 --> 00:00:09,699
- Mener du, at du er den rette?
- Vil direktøren have krigen betalt?

3
00:00:09,779 --> 00:00:11,939
Gør, som vi siger.
Ind og ud i en fart.

4
00:00:16,139 --> 00:00:18,020
Vi kan ikke vente på, han dræber os.

5
00:00:18,100 --> 00:00:20,459
- Hvad har du i tasken?
- Intet.

6
00:00:20,540 --> 00:00:23,220
Du har vist mere end ét hit i dig.

7
00:00:26,220 --> 00:00:27,900
Tag den skide taske.

8
00:02:08,900 --> 00:02:12,220
- Har de allerede fået ram på dig?
- Jeg så, at du talte med dem.

9
00:02:13,500 --> 00:02:16,660
Du skal passe på, hvad du siger.

10
00:02:20,699 --> 00:02:22,579
Det ville være let at lægge en fælde.

11
00:02:25,780 --> 00:02:30,340
Du taler godt for din sag,
men du aner intet om forretninger.

12
00:02:31,940 --> 00:02:34,340
Overfalder man kunder,
bliver de vrede.

13
00:02:34,419 --> 00:02:38,019
Din leverandør bliver næppe glad.

14
00:02:38,100 --> 00:02:40,819
Spørgsmålet er,
hvad du så vil stille op?

15
00:02:48,500 --> 00:02:50,419
Hvem er de?

16
00:02:51,500 --> 00:02:58,180
- Hvorfor skulle jeg fortælle det?
- Fordi jeg beder dig pænt om det.

17
00:03:02,100 --> 00:03:07,539
Hvis jeg fortæller det,
så er du rar, når vi handler igen.

18
00:03:11,139 --> 00:03:15,819
- Lenny og Ray-Ray.
- Lenny og Ray-Ray.

19
00:03:15,900 --> 00:03:19,220
- Har de forbindelser?
- Western Tribe.

20
00:03:19,299 --> 00:03:22,660
Tal med folk, så finder du dem.

21
00:03:24,419 --> 00:03:26,380
God jagt, skat.

22
00:04:05,579 --> 00:04:08,979
- Jeg foretrak det andet sted.
- Også her.

23
00:04:09,060 --> 00:04:11,259
Det er fint, ja. Luk bare op.

24
00:04:12,699 --> 00:04:14,739
Er de blevet kasseret?

25
00:04:14,819 --> 00:04:17,859
Jeg stjal dem bare fra våbenlageret.
Mon de bemærker det?

26
00:04:18,939 --> 00:04:23,379
De skal kasseres. De er på vej
til destruktion i Anniston.

27
00:04:23,460 --> 00:04:27,739
Jeg sender en mindre sending
på afveje og melder det som en fejl.

28
00:04:28,820 --> 00:04:31,619
Det virker som en stor indsats
for nogle skydevåben.

29
00:04:33,220 --> 00:04:35,059
Har du ikke fortalt ham det?

30
00:04:45,260 --> 00:04:47,619
Forstår du det nu, Ke-mo Sah-bee?

31
00:04:50,419 --> 00:04:52,499
Glem det.

32
00:04:52,580 --> 00:04:56,460
Jeg vil ikke have våben,
der kan forbindes til USA.

33
00:04:59,220 --> 00:05:03,900
- De var fandens svære at få fat i.
- Beklager, at Logan spildte din tid.

34
00:05:04,979 --> 00:05:10,900
- Fandeme nej. Du spilder min tid.
- Kan du give os et øjeblik? Vent.

35
00:05:17,619 --> 00:05:20,020
De kunne ikke skaffes
på andre måder.

36
00:05:20,100 --> 00:05:23,340
Og når en journalist tager derned
og skriver om konflikten -

37
00:05:23,419 --> 00:05:28,939
- og sporer serienumrene til basen,
hvem udleverer den narrøv så?

38
00:05:29,020 --> 00:05:32,700
- Ingen tjekker serienumrene.
- Det gjorde jeg.

39
00:05:32,780 --> 00:05:35,260
Hvordan skal vi bekæmpe kommunister
uden våben?

40
00:05:37,979 --> 00:05:41,419
Godt. Har du et problem
med serienumrene?

41
00:05:41,499 --> 00:05:45,580
- Ja. Og kasserne.
- Godt. Så pakker vi dem om.

42
00:05:45,660 --> 00:05:51,460
Når de når frem, får jeg mine folk
til at slibe numrene af.

43
00:05:59,179 --> 00:06:03,859
Inden vi tager af sted, så sliber vi
numrene af selv. Så leverer vi dem.

44
00:06:05,700 --> 00:06:09,820
Os? Har du nogen anelse om,
hvordan lang tid det vil tage?

45
00:06:14,859 --> 00:06:21,020
- Pedro, har Hector børn?
- Dette lortehul er fyldt med myrer.

46
00:06:21,100 --> 00:06:23,379
Kan du ikke fokusere
for en gangs skyld?

47
00:06:23,460 --> 00:06:27,340
Vi undslipper kun din fars blik
ved at dræbe en af de fem.

48
00:06:27,419 --> 00:06:31,220
Det må se ud, som om de tog pengene
og stak af. Har Hector en familie?

49
00:06:31,299 --> 00:06:35,419
Ja, men Hector er en kujon.
Min far vil tro, at han gjorde det.

50
00:06:36,780 --> 00:06:41,619
- Så han har ikke børn?
- Fire. De er bedre stillet uden ham.

51
00:06:44,499 --> 00:06:50,020
- Ingen familier.
- Godt. Så er Ron også udelukket.

52
00:06:50,100 --> 00:06:51,979
- Tomas eller Enrique?
- Tomas.

53
00:06:53,059 --> 00:06:59,260
Enrique har siddet inde for drab.
Tomas er bare en budbringer.

54
00:07:18,979 --> 00:07:20,499
Sig til, når det er gjort.

55
00:07:22,059 --> 00:07:25,379
- Alene?
- Hvorfor ikke?

56
00:07:25,460 --> 00:07:27,419
Du har allerede dræbt nogen.

57
00:07:27,499 --> 00:07:29,859
- Derfor sidder vi her.
- Jeg havde intet valg.

58
00:07:31,260 --> 00:07:33,419
Og du har ikke et nu.

59
00:08:01,780 --> 00:08:06,260
Hvor er min varmebørste?
Lorraine? Hvem har taget den?

60
00:08:06,340 --> 00:08:09,619
- Spætter har altså større hoveder.
- Virkelig?

61
00:08:09,700 --> 00:08:11,299
- Hvad så?
- Hej, Franklin.

62
00:08:13,419 --> 00:08:15,100
Alt vel?

63
00:08:15,179 --> 00:08:18,580
- Franklin! Hvordan går det?
- Hej, mor.

64
00:08:23,140 --> 00:08:26,179
Hvem har stukket dig nogen?
Du går vel ikke ud og slås?

65
00:08:26,260 --> 00:08:30,220
Nej, frue. Jeg blev ramt af en albue,
da jeg spillede bold.

66
00:08:30,299 --> 00:08:33,139
- Han lyver.
- Hold mund, knægt.

67
00:08:33,220 --> 00:08:35,220
Nej, han er skarp nok.

68
00:08:35,300 --> 00:08:38,779
- Du kunne lære lidt af ham.
- Ja, fint nok.

69
00:08:40,100 --> 00:08:42,779
- Hvad så, lille ven?
- Ja, fint nok.

70
00:08:42,859 --> 00:08:45,379
Du ved, når nogen lyver, ikke?
Ligesom din far.

71
00:08:47,700 --> 00:08:49,820
Du har vist rodet dig ud i noget.

72
00:08:53,580 --> 00:08:57,460
Gør dog rent. Jeg er træt af,
at huset ser sådan ud.

73
00:08:57,540 --> 00:09:01,859
Det var aldrig sket, hvis du
havde haft mig med. Undskyld.

74
00:09:04,100 --> 00:09:07,580
Jeg ville tage dig med efter
et par ture. Når det var seriøst.

75
00:09:07,659 --> 00:09:11,940
Det er ret seriøst allerede, ikke?
Og nu skal du betale alle pengene?

76
00:09:14,899 --> 00:09:17,460
Jeg skal nok hjælpe.
Hvordan vil du gribe det an?

77
00:09:18,700 --> 00:09:21,340
Jeg tænkte, at du måske kendte nogen.

78
00:09:23,100 --> 00:09:27,300
De arbejder ikke gratis, min ven.

79
00:09:46,100 --> 00:09:47,899
For fanden i helvede!

80
00:09:47,979 --> 00:09:51,979
Det vil tage en evighed.
Mine folk venter. Vi har ikke tid.

81
00:09:52,060 --> 00:09:58,820
Jo hurtigere vi sliber tallene af,
desto hurtigere kan vi komme af sted.

82
00:10:19,100 --> 00:10:22,499
Hallo? Det er mig.

83
00:10:25,659 --> 00:10:28,019
Hvad? Hvornår?

84
00:10:29,379 --> 00:10:33,019
Er du sikker? I Los Angeles?

85
00:10:34,060 --> 00:10:39,979
Nej. Jeg sørger for det. Tak.

86
00:10:45,420 --> 00:10:49,259
Jeg er nødt til at håndtere noget.
Jeg kommer straks tilbage.

87
00:11:10,499 --> 00:11:13,820
- Er alt i orden?
- Ja, det er bare en hovedpine.

88
00:11:15,300 --> 00:11:17,779
- Hvor meget længere?
- Der.

89
00:11:17,859 --> 00:11:20,100
Pas på. Få ham ned.

90
00:11:20,180 --> 00:11:24,700
- Dræb ham, J.J.
- Tæv den kælling.

91
00:11:28,940 --> 00:11:34,180
- Tæv ham.
- Gå til den.

92
00:11:34,259 --> 00:11:36,659
Prøver du at stikke af, dit svin?
Kom her.

93
00:11:36,739 --> 00:11:40,180
På dem, J.J.
Sådan skal det være.

94
00:11:40,259 --> 00:11:42,940
- Nu stikker de af.
- I skal ingen sted.

95
00:11:43,019 --> 00:11:48,499
Gå til dem, J.J! Kom nu.

96
00:11:48,580 --> 00:11:50,779
Fandens også.

97
00:11:55,499 --> 00:12:00,820
Leon Simmons. Lil Leon.
Jeg har ikke set dig siden Wayside.

98
00:12:00,899 --> 00:12:03,540
Isolation for at slås
med mexicanerne.

99
00:12:03,619 --> 00:12:05,779
De var altid efter mig.

100
00:12:05,859 --> 00:12:11,619
Prøver du den slags i Tehachapi,
æder de dig som en snack.

101
00:12:11,700 --> 00:12:15,100
- Hvad fanden vil I?
- Er I interesserede i at tjene lidt?

102
00:12:16,700 --> 00:12:19,019
Noget blev taget.
Det skal skaffes tilbage.

103
00:12:19,100 --> 00:12:21,300
- Hvad tog de?
- Det betyder intet.

104
00:12:21,379 --> 00:12:24,659
Så skrid med jer. Det er din tur.

105
00:12:24,739 --> 00:12:26,180
Hallo.

106
00:12:27,259 --> 00:12:28,700
Hvem tog sagerne?

107
00:12:29,779 --> 00:12:34,499
Nogle svindlere. Lenny og Ray-Ray.
Lenny kører i en Cutlass.

108
00:12:34,580 --> 00:12:41,019
Ja, Lenny og Ray-Ray.
De er nogle ubetydelige skiderikker.

109
00:12:43,820 --> 00:12:46,619
Fint, lad os køre.

110
00:12:51,019 --> 00:12:54,540
Vi håbede bare, at I vidste,
hvor de er henne.

111
00:12:54,619 --> 00:12:59,259
- Sæt dig foran, Lille Leon.
- Jeg hedder Leon.

112
00:13:00,340 --> 00:13:02,379
Fint nok. Leon.

113
00:13:14,700 --> 00:13:19,420
Kan du bruge den her?
Eller den? Ja.

114
00:13:24,300 --> 00:13:29,420
- Hej.
- Se lige her.

115
00:13:31,300 --> 00:13:34,940
- Hej.
- Åh gud.

116
00:13:35,019 --> 00:13:37,979
- Han er blevet så stor.
- Ja.

117
00:13:38,060 --> 00:13:42,100
- Ja, det er en god farve.
- Hej, kammerat.

118
00:13:42,180 --> 00:13:47,499
- Den her skal vist forestille os.
- Ja. Han er virkelig dygtig.

119
00:13:49,019 --> 00:13:53,180
- Hvordan var flyveturen?
- Lang.

120
00:13:53,259 --> 00:13:56,300
- Har du været hård mod mor?
- Nej, han har været skøn.

121
00:13:56,379 --> 00:14:02,379
Han kiggede ud af vinduet,
var tavs og sov.

122
00:14:02,460 --> 00:14:04,820
- Det har du ikke fra mig.
- Det ved jeg.

123
00:14:04,899 --> 00:14:08,139
Men jeg havde brækposer ved hånden
for at være sikker.

124
00:14:22,100 --> 00:14:24,580
Hold da op.

125
00:14:24,659 --> 00:14:28,060
- Du ser godt ud, Teddy.
- Jeg har det godt.

126
00:14:30,499 --> 00:14:32,940
Jeg beklager,
at du ikke fik mine beskeder.

127
00:14:33,019 --> 00:14:35,019
Det er min fejl.
Jeg havde så travlt.

128
00:14:35,100 --> 00:14:37,420
Resten af ugen bliver
ret stille og rolig.

129
00:14:37,499 --> 00:14:41,739
- Så hvis vi skulle gøre det...
- Jules, det er skønt.

130
00:14:46,259 --> 00:14:50,460
- Jeg prøvede at bruge klimaanlægget.
- Ja, det fungerer ikke så godt.

131
00:14:50,540 --> 00:14:52,499
Men det køler om natten.

132
00:14:52,580 --> 00:14:56,659
Faktisk er der en park,
hvor vi burde tage hen.

133
00:14:56,739 --> 00:14:58,700
- Kan han lide tog?
- Selvfølgelig.

134
00:14:58,779 --> 00:15:02,540
- Men har du ikke travlt?
- Nej. Intet, der ikke kan vente.

135
00:15:02,619 --> 00:15:05,060
Jeg troede,
at du havde afsindigt travlt.

136
00:15:05,139 --> 00:15:07,379
Nej. Det sagde jeg ikke.

137
00:15:07,460 --> 00:15:10,659
Men du skal ikke afhøre
iranske rejsende.

138
00:15:13,739 --> 00:15:15,899
Hvad har James sagt?

139
00:15:17,779 --> 00:15:22,300
Han sagde en del
uden rigtig at sige noget.

140
00:15:23,979 --> 00:15:26,139
Det siger vel det hele.

141
00:15:31,259 --> 00:15:35,940
Nå? Hvad foregår der herude, Teddy?

142
00:15:55,820 --> 00:15:57,700
- Bor de begge her?
- Nej, kun Lenny.

143
00:15:59,139 --> 00:16:05,340
- Hvordan ved du, at han har pengene?
- Tro mig. Ray-Ray er en kryster.

144
00:16:23,300 --> 00:16:25,019
Hvad er planen?

145
00:16:27,899 --> 00:16:29,540
Godt.

146
00:16:38,019 --> 00:16:43,700
- Hvad fanden laver du?
- Lenny, luk op. Jeg har din kælling.

147
00:16:43,779 --> 00:16:46,619
- Lenny!
- Hvem taler du om?

148
00:16:50,180 --> 00:16:54,580
- Ned. Tag forlængerledningen.
- Det gør jeg.

149
00:16:56,060 --> 00:16:57,300
Bind ham.

150
00:16:58,379 --> 00:17:02,659
- Rør dig ikke.
- Frem med armen.

151
00:17:05,459 --> 00:17:11,340
Den lille rod igen. Vil du have mere?
Jeg troede, at du fik tæv nok sidst.

152
00:19:08,300 --> 00:19:10,580
Jeg kan lugte kællinger herinde.

153
00:19:11,699 --> 00:19:16,699
Tyvagtige nigger.
Hvad fanden fejler du, krølleknold?

154
00:19:18,699 --> 00:19:20,780
Er I fra HTB?

155
00:19:22,260 --> 00:19:24,899
I må hellere skride!

156
00:19:24,980 --> 00:19:28,659
- Hvor er mine penge?
- I din mors fjams!

157
00:19:28,740 --> 00:19:34,379
- Jeg kan ikke finde noget.
- Jeg har aldrig penge her, fjols.

158
00:19:36,379 --> 00:19:39,060
Nej! Hold nu op!

159
00:19:39,139 --> 00:19:43,780
Er du dum, dit brummende svin?
Hold op med at spise min mad!

160
00:19:45,100 --> 00:19:47,899
- Hvad sagde du, kammerat?
- Du hørte mig, skiderik.

161
00:19:47,980 --> 00:19:50,899
- Jeg kan ikke høre dig herfra.
- Så kom tættere på.

162
00:19:50,980 --> 00:19:54,379
- Gentag det.
- Fuck dig.

163
00:19:54,459 --> 00:19:56,500
Fuck mig?

164
00:19:56,580 --> 00:20:02,820
Tal videre. Nu kan vi begge brumme.
Sig noget.

165
00:20:04,379 --> 00:20:06,540
Har du fundet noget?

166
00:20:07,820 --> 00:20:10,659
Hvad er det, vi leder efter?

167
00:20:11,740 --> 00:20:14,699
- Hvor meget taler vi om?
- Et par tusinde.

168
00:20:14,780 --> 00:20:16,859
- Hvor meget?
- Et par tusinde.

169
00:20:18,899 --> 00:20:23,780
Tåben her har kællinger rendende,
og de stjæler hvad som helst.

170
00:20:23,859 --> 00:20:29,580
Men du er alene. Du har ingen, vel?
Hvor fanden er pengene?

171
00:20:32,699 --> 00:20:35,619
Jeg har en anden sang,
som du vil kunne lide.

172
00:20:47,659 --> 00:20:49,820
Vent!

173
00:20:49,899 --> 00:20:52,179
- Jeg vil tale med ham.
- Nej. Tæv ham!

174
00:20:52,260 --> 00:20:55,060
Så fortæller han os aldrig noget.

175
00:20:56,619 --> 00:20:59,619
Du er blød som babylort, mand.

176
00:21:00,820 --> 00:21:05,260
Hører du det? Du har
nogle blødsødne niggere på besøg.

177
00:21:06,659 --> 00:21:10,580
Jeg vil have rigtige niggere.
Kan du ikke lide, jeg spiser din mad?

178
00:21:11,899 --> 00:21:14,340
Op i røven med din lortemad!

179
00:21:15,619 --> 00:21:19,980
Op i røven med det her.
Det er noget lort.

180
00:21:21,100 --> 00:21:25,820
- Det behøver ikke at være sådan her.
- Ja, mand. Jeg smadrer lortet.

181
00:21:25,899 --> 00:21:28,619
Lortehjem.

182
00:21:28,699 --> 00:21:30,060
Jeg dræber dig, nigger.

183
00:21:35,619 --> 00:21:39,699
Vil du gerne dø? For hvad?

184
00:21:39,780 --> 00:21:43,179
- Nogle sedler, som du stjal fra mig?
- Jeg smadrer det hele.

185
00:21:43,260 --> 00:21:47,139
- Giv mig dem.
- Du bør lære at rydde op, fjols.

186
00:21:47,219 --> 00:21:50,260
Ser du den mand?
Det er din tur om lidt.

187
00:21:53,260 --> 00:21:56,179
Hvor er mine penge?

188
00:22:22,859 --> 00:22:26,060
- Så sjovt er det ikke.
- Du kan ikke engang lide aspiriner.

189
00:22:26,139 --> 00:22:31,020
Det kræver ikke,
at jeg faktisk indtager kokain.

190
00:22:31,100 --> 00:22:34,100
Jeg tror virkelig, at han nyder det.

191
00:22:34,179 --> 00:22:38,379
Ja, han kan lide at være i bevægelse.

192
00:22:38,459 --> 00:22:42,580
- Teddy.
- Det er for rige, hvide mænd.

193
00:22:42,659 --> 00:22:47,100
Det er for berømtheder
og forkælede unge.

194
00:22:47,179 --> 00:22:51,100
- Sig til det embedslægerne i Miami.
- Det vil ikke komme til at ske.

195
00:22:51,179 --> 00:22:54,899
Ikke her. Ikke hvis jeg styrer,
hvem der køber og sælger.

196
00:22:54,980 --> 00:22:56,580
Det kan ændre hele krigen.

197
00:22:56,659 --> 00:23:00,580
Som en kollega kan jeg på en måde
godt forstå din logik.

198
00:23:00,659 --> 00:23:04,980
Men det er foruroligende, at du ikke
vil indrømme, hvor vanvittigt det er.

199
00:23:05,060 --> 00:23:08,139
Fornemmer jeg,
at noget er galt, afbryder jeg.

200
00:23:08,219 --> 00:23:10,939
Det kan ikke føres tilbage til CIA.

201
00:23:11,020 --> 00:23:13,020
Det er ikke min eneste bekymring.

202
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
Det kan heller ikke føres
tilbage til mig.

203
00:23:15,580 --> 00:23:18,379
Det er ikke kun dig,
jeg er bekymret for.

204
00:23:23,219 --> 00:23:27,699
Lad os lige antage, at det er muligt.

205
00:23:27,780 --> 00:23:31,619
Har du overvejet, hvordan det vil
påvirke dig at lave noget så farligt?

206
00:23:31,699 --> 00:23:33,740
Mentalt?

207
00:23:35,780 --> 00:23:39,060
Hold nu op. Jeg har det fint.

208
00:23:39,139 --> 00:23:41,859
- Jeg har det bedre.
- Ja, fordi du har slappet af.

209
00:23:41,939 --> 00:23:44,179
Men hvad sker der, når det eskalerer?

210
00:23:44,260 --> 00:23:46,580
Mindes du ikke Teheran?

211
00:23:46,659 --> 00:23:49,619
- Hvorfor gør du det mod dig selv?
- Det er vigtigt.

212
00:23:49,699 --> 00:23:53,659
Fordi landet beder mig om det.

213
00:23:53,740 --> 00:23:56,540
Jeg troede, at det var derfor,
vi gjorde det her.

214
00:23:58,179 --> 00:24:00,340
Ja, det er det vel.

215
00:24:14,580 --> 00:24:17,419
Gå. Ring bare.

216
00:24:17,500 --> 00:24:20,419
Det er i orden. Gå bare.

217
00:24:21,699 --> 00:24:25,859
Det tager bare et øjeblik.
Han er virkelig blevet stor.

218
00:24:28,219 --> 00:24:31,219
Hallo?
- Hej, hvordan går det?

219
00:24:31,300 --> 00:24:35,060
Det vil tage mig dagevis alene.
Hvor fanden bliver du af?

220
00:24:35,139 --> 00:24:38,379
Jeg har bare brug for lidt mere tid.

221
00:24:38,459 --> 00:24:44,179
Hvor meget tid?
- Jeg ved det ikke. Jeg skynder mig.

222
00:24:47,780 --> 00:24:50,859
- Ellers noget?
Nej.

223
00:24:50,939 --> 00:24:53,139
Skønt.

224
00:25:04,780 --> 00:25:09,179
I har været her hele dagen.

225
00:25:09,260 --> 00:25:13,060
Og I har intet fundet?

226
00:25:13,139 --> 00:25:15,260
Jeg lover jer,
at det ikke er deroppe.

227
00:25:17,619 --> 00:25:22,459
Jeg sagde jo,
at han ikke fortæller noget. Vågn op.

228
00:25:24,780 --> 00:25:26,419
Franklin.

229
00:25:33,060 --> 00:25:35,179
Pengene må være her.

230
00:25:35,260 --> 00:25:39,340
Lenny! Lad os tage af sted.

231
00:25:40,619 --> 00:25:42,740
Lad os smutte hen
og købe mad fra Staceys.

232
00:25:44,859 --> 00:25:48,419
Kom nu, der bliver snart udsolgt.
Er du derinde?

233
00:25:51,820 --> 00:25:53,340
Lenny!

234
00:25:56,340 --> 00:25:58,820
For fanden da. Jeg skrider.

235
00:26:09,060 --> 00:26:12,740
Jeg gider ikke det her. Flyt dig.
Kan du ikke lide min brummen?

236
00:26:17,500 --> 00:26:19,020
Hvad siger du til den nu?

237
00:26:21,780 --> 00:26:24,619
Træk vejret, nigger.

238
00:26:32,820 --> 00:26:35,300
Rejs dig, nigger. Hvor er pengene?

239
00:26:39,379 --> 00:26:41,980
- Hvor fanden er mine penge?
- Fuck dig!

240
00:26:43,260 --> 00:26:46,980
Fuck. Hvad fanden laver du?

241
00:26:47,060 --> 00:26:50,740
- Hold kæft.
- Lad mig være.

242
00:26:51,859 --> 00:26:56,179
- Hold så din kæft.
- Slip mig!

243
00:26:58,340 --> 00:27:00,899
- Ved du ikke, hvor de er?
- Det her er langt ude.

244
00:27:07,780 --> 00:27:11,219
Tager du gas på mig?
Er han en skide svans?

245
00:27:11,300 --> 00:27:15,899
- Gjorde du det?
- Nej.

246
00:27:15,980 --> 00:27:18,820
- Hvorfor ikke?
- Jeg ville ikke.

247
00:27:18,899 --> 00:27:24,580
- Kunne du ikke overmande dem?
- Ingen familier, sagde jeg.

248
00:27:24,659 --> 00:27:27,219
En skide svans.
Du kunne have taget dem begge.

249
00:27:27,300 --> 00:27:29,580
Det var ikke det rette, for fanden.

250
00:27:31,899 --> 00:27:34,859
Måske burde jeg fortælle min far,
at du dræbte Max.

251
00:27:36,260 --> 00:27:39,899
Godt. Vil du dræbe mig?

252
00:27:43,340 --> 00:27:46,939
- Så gør det her og nu.
- Tror du ikke, at jeg vil gøre det?

253
00:27:47,020 --> 00:27:49,580
Hold op.

254
00:27:50,740 --> 00:27:53,780
- Det burde være Enrique.
- Nej. Han er en dræber.

255
00:27:53,859 --> 00:27:56,060
Jeg gør det, Lucia.

256
00:27:58,379 --> 00:28:02,939
Men I skal begge være der.
I skal se det ske.

257
00:28:05,020 --> 00:28:07,820
Er du klar?

258
00:28:15,219 --> 00:28:20,340
- Væk fra mig!
- Luk røven.

259
00:28:20,419 --> 00:28:24,139
Hvad fanden laver du?

260
00:28:25,659 --> 00:28:29,899
Luk så røven!
Hvor fanden er pengene?

261
00:28:29,980 --> 00:28:33,020
- Han tager livet af ham.
- Spyt ud.

262
00:28:42,740 --> 00:28:44,179
Spyt ud.

263
00:28:44,260 --> 00:28:48,219
- For fanden da.
- Hvad?

264
00:28:53,859 --> 00:28:55,899
Han dræber ham ikke.

265
00:28:57,459 --> 00:28:59,780
Han knalder ham.

266
00:29:33,899 --> 00:29:36,179
Gik det ikke, som du havde håbet?

267
00:29:38,740 --> 00:29:41,500
- Sover han?
- Nej.

268
00:29:43,020 --> 00:29:46,899
Jeg ved det ikke.
Det har været en lang dag for ham.

269
00:29:46,980 --> 00:29:48,619
Han skal nok klare sig.

270
00:29:57,859 --> 00:30:00,899
- Du bør tage af sted, Teddy.
- Nej, det er i orden.

271
00:30:00,980 --> 00:30:03,459
Hør, er du sulten?

272
00:30:03,540 --> 00:30:06,139
- Der er et godt mexicansk sted.
- Nej.

273
00:30:08,139 --> 00:30:12,179
Du bør tage af sted. Gør,
hvad du end har brug for at gøre.

274
00:30:13,419 --> 00:30:16,740
Lad os overnatte her,
og så smutter vi i morgen.

275
00:30:18,899 --> 00:30:21,740
Vent, hvad mener du?

276
00:30:25,219 --> 00:30:27,100
Du behøver ikke at gøre det her.

277
00:30:27,179 --> 00:30:29,100
- Hvad?
- Det her.

278
00:30:29,179 --> 00:30:32,060
Vores rutine, hvor du fortæller mig -

279
00:30:32,139 --> 00:30:35,379
- hvad du tror, at jeg vil høre,
i stedet for sandheden.

280
00:30:37,340 --> 00:30:42,379
- Hvad er sandheden?
- At vi var udsendt sammen.

281
00:30:43,580 --> 00:30:46,459
Det var fantastisk.

282
00:30:46,540 --> 00:30:50,020
Det var romantisk og eksotisk,
og jeg blev gravid.

283
00:30:50,100 --> 00:30:54,060
Du sagde ikke, at du ikke var klar,
men at du elskede mig.

284
00:30:54,139 --> 00:30:58,100
Det gør jeg jo. Jeg elsker dig.
Jeg elsker jer begge.

285
00:30:59,659 --> 00:31:03,580
Det ved jeg. Og jeg ved, at posten
i Los Angeles ikke var dit valg.

286
00:31:03,659 --> 00:31:06,540
Nemlig. Den var ikke mit valg.

287
00:31:06,619 --> 00:31:09,300
Men nu træffer du et valg
om at blive -

288
00:31:09,379 --> 00:31:12,619
- og være en del af noget,
som jeg ikke kan støtte op om.

289
00:31:12,699 --> 00:31:16,939
Hør. Jeg synes, at du tillægger det
alt for stor vægt.

290
00:31:17,020 --> 00:31:21,699
Teddy, jeg synes,
at du tillægger det for lidt vægt.

291
00:31:26,540 --> 00:31:28,540
Hør.

292
00:31:31,139 --> 00:31:36,260
Jeg har penge. Jeg har masser
af støtte. Vi skal nok klare os.

293
00:31:36,340 --> 00:31:37,899
Vi har det fint.

294
00:31:39,580 --> 00:31:44,580
Hvis du har brug for at gøre det,
og landet har brug for det -

295
00:31:44,659 --> 00:31:47,859
- Teddy, så gør det.

296
00:31:47,939 --> 00:31:52,459
Lad os tale om det,
når jeg kommer hjem til Washington.

297
00:31:54,899 --> 00:31:57,139
Vil du tage tilbage til Washington?

298
00:31:59,899 --> 00:32:01,939
Hold nu op.

299
00:32:07,859 --> 00:32:09,379
Du ved, hvor du kan finde os.

300
00:32:23,980 --> 00:32:26,179
Det er ikke slemt.

301
00:32:39,100 --> 00:32:40,540
Hej, kammerat.

302
00:32:52,780 --> 00:32:54,260
Jeg elsker dig.

303
00:33:04,500 --> 00:33:05,980
Læg dig til at sove.

304
00:33:08,939 --> 00:33:11,060
Ja. Fint.

305
00:33:17,300 --> 00:33:18,859
Må jeg beholde den her?

306
00:34:22,540 --> 00:34:24,299
Et par tusinde, hva'?

307
00:34:29,500 --> 00:34:33,219
Karvel, vent. Det er mine penge.

308
00:35:12,739 --> 00:35:16,619
KÆRE TEDDY
REND MIG I RØVEN

309
00:36:32,179 --> 00:36:35,580
Måske kan du blive ved skjulestedet.

310
00:36:35,659 --> 00:36:39,420
Så kan du holde øje med tingene,
bare du intet har imod myrer.

311
00:36:45,739 --> 00:36:50,060
Hvorfor brydning?
Det kan ikke være for pengenes skyld.

312
00:36:50,139 --> 00:36:52,219
Jeg kan bare lide det.

313
00:36:53,299 --> 00:36:57,179
Luchedores var mine helte,
da jeg voksede op.

314
00:36:57,259 --> 00:37:02,100
Hvordan forventede du, at det ville
være? Berømmelse? Kvinder?

315
00:37:04,339 --> 00:37:06,699
Jeg troede, at det ville føles...

316
00:37:09,420 --> 00:37:11,339
godt.

317
00:37:13,060 --> 00:37:15,139
Gør det ikke det?

318
00:37:19,460 --> 00:37:20,779
En bil.

319
00:37:35,580 --> 00:37:38,139
- Pedro.
- Hvad fanden?

320
00:37:38,219 --> 00:37:39,900
Se.

321
00:37:46,219 --> 00:37:49,179
- Han er stor.
- Han er en vagt.

322
00:37:52,060 --> 00:37:56,619
Jeg går hen til døren,
så lukker han mig ind.

323
00:37:56,699 --> 00:38:01,779
Jeg sørger for, at døren er ulåst.
Så følger I ind efter mig.

324
00:38:11,139 --> 00:38:15,020
Tag den.

325
00:38:25,819 --> 00:38:27,659
Vent, indtil jeg er indenfor.

326
00:38:48,900 --> 00:38:51,339
Forklar det. Hvad skete der?

327
00:38:54,339 --> 00:38:59,219
- Intet, der ikke kan håndteres.
- Gemmer I lidt til mig?

328
00:39:02,819 --> 00:39:08,139
- Claudia?
- Nej. Noget andet.

329
00:39:10,540 --> 00:39:12,420
Hvad har du brug for?

330
00:39:21,020 --> 00:39:22,619
Jeg skal bruge en pistol.

331
00:39:39,540 --> 00:39:42,100
Stop.

332
00:39:47,819 --> 00:39:49,060
Er du sikker?

333
00:39:57,900 --> 00:39:59,699
Jeg er ikke din skide mor.

334
00:40:03,940 --> 00:40:07,860
Tager du en pistol med herfra,
må du være klar til at bruge den.

335
00:40:07,940 --> 00:40:12,460
Trækker du den og tøver,
bliver det din sidste handling.

336
00:40:15,699 --> 00:40:18,619
Og begår du den fejl...

337
00:40:19,819 --> 00:40:23,819
... vil din mor dukke op her
ude af sig selv.

338
00:40:28,219 --> 00:40:30,500
Så kan du være sikker på...

339
00:40:31,739 --> 00:40:34,100
... at hun får at vide,
jeg ikke giv dig den.

340
00:42:41,779 --> 00:42:46,739
- Hej. Hvor har du været?
- Hos Cho.

341
00:42:50,259 --> 00:42:53,699
Det er ingenting.
Jeg fik nogle hylder i hovedet.

342
00:42:53,779 --> 00:42:58,100
- Kors. Lad mig se.
- Det er ikke noget.

343
00:42:58,179 --> 00:43:00,020
Jeg er bare lidt øm.

344
00:43:00,100 --> 00:43:03,739
- Måske burde du få dig et andet job.
- Det har jeg overvejet.

345
00:43:05,500 --> 00:43:09,219
- Er du sikker på, at alt er i orden?
- Jeg er bare træt.

346
00:43:19,580 --> 00:43:21,460
Nu kommer det bedste.

347
00:43:31,380 --> 00:43:35,219
Jeg elsker det her.

348
00:45:04,380 --> 00:45:07,299
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com

