﻿1
00:00:07,380 --> 00:00:09,740
Hænderne op! Du er anholdt!

2
00:00:09,820 --> 00:00:13,619
Vi stikker to hvide fyre,
der havde gjort det samme mod os.

3
00:00:13,699 --> 00:00:18,260
Jeg vil have en sag droppet.
Det er klaret med ét opkald.

4
00:00:18,339 --> 00:00:20,100
- Til hvem?
- DEA.

5
00:00:20,179 --> 00:00:24,540
Jeg kan tilbyde to kartelchefer
fra Cali, der er i Los Angeles nu.

6
00:00:24,619 --> 00:00:26,540
Skynd dig hjem.

7
00:00:26,619 --> 00:00:30,499
- Giv mig mit crack!
- Dit? Er du blevet skør?

8
00:00:30,580 --> 00:00:33,740
Du vil altid være
Franklins skødehund.

9
00:00:33,819 --> 00:00:37,459
Jeg nægtede at give Lucia opskriften,
så hun fik den af Kev.

10
00:00:37,539 --> 00:00:40,819
- Det ville han ikke gøre.
- For at få Delroys morder?

11
00:00:40,899 --> 00:00:43,779
Vil du lade Kev begynde en krig?

12
00:00:43,859 --> 00:00:47,459
- Han er i Acuña Park.
- Stands nu. Kevin!

13
00:00:53,819 --> 00:00:55,380
Stands! DEA!

14
00:01:33,979 --> 00:01:39,339
- Vi må ringe til hospitalerne.
- Først ringer vi til Jerome.

15
00:01:39,419 --> 00:01:42,339
Han og Peaches må
skaffe bilen af vejen.

16
00:01:42,419 --> 00:01:46,660
- Han overlever, ikke?
- Selvfølgelig. Jeg skød ham i benet.

17
00:01:51,780 --> 00:01:55,140
- Han klarer sig.
- Okay.

18
00:01:58,300 --> 00:02:01,740
Du, der er gået en time.
Tag en streg til.

19
00:02:08,180 --> 00:02:09,699
Fandens.

20
00:02:09,780 --> 00:02:12,859
Jamen dog. Hvad har vi her?

21
00:02:12,940 --> 00:02:17,739
En leg. Han skal sniffe,
ellers skyder jeg ham.

22
00:02:17,819 --> 00:02:20,019
Den leg leger jeg selv.

23
00:02:20,100 --> 00:02:22,620
- Tro det eller ej.
- Hvem er du?

24
00:02:22,699 --> 00:02:26,019
- Hvem fanden er han?
- Avi.

25
00:02:26,100 --> 00:02:30,019
- Reed og Matts ven. Hvem er I?
- Hvem vi er? Rend mig.

26
00:02:30,100 --> 00:02:33,100
Det er navnet.

27
00:02:33,180 --> 00:02:35,979
I ligner nogle libanesiske alfonser,
jeg kendte.

28
00:02:36,060 --> 00:02:39,460
- Hvem kalder du alfonser?
- Hvem kalder du Libanesere?

29
00:02:39,539 --> 00:02:43,859
- Carly, giv mig pistolen.
- Carly, hvis du rører dig, dør du.

30
00:02:43,940 --> 00:02:48,979
Carly, giv mig den nu,
ellers lader jeg hanerne få dig.

31
00:02:49,060 --> 00:02:55,060
Vent. I må ikke dræbe hende.
Reed tager sig af...

32
00:02:55,139 --> 00:02:58,620
problemerne. Vi venter bare her.

33
00:02:58,699 --> 00:03:05,060
- Han skaffer pengene. Ro på.
- Hvad har I gjort ved ham?

34
00:03:05,139 --> 00:03:07,900
- Han har sniffet i to dage.
- Vi tvangsfodrer ham.

35
00:03:07,979 --> 00:03:11,419
Han burde være død, men vores coke er
så rent, at han bliver ved.

36
00:03:25,180 --> 00:03:29,620
- I er colombianerne.
- Sí.

37
00:03:29,699 --> 00:03:33,180
Hvad er der sket?
Skylder han også jer penge?

38
00:03:33,259 --> 00:03:37,060
- Ja, vi skulle handle.
- Men de aflyser konstant.

39
00:03:39,460 --> 00:03:41,780
Ved I hvad?

40
00:03:41,859 --> 00:03:46,539
Jeg tror, vi har haft
en helt forkert indfaldsvinkel.

41
00:03:46,620 --> 00:03:49,620
Jeg elsker jo Colombia.

42
00:03:54,780 --> 00:03:57,579
Fandens vendekåbe.

43
00:03:57,660 --> 00:04:00,500
- Gid jeg havde skudt ham!
- Ro på.

44
00:04:00,579 --> 00:04:02,859
Han mente, det var det rette.

45
00:04:02,940 --> 00:04:06,940
- Så nogen det?
- Det var højlys dag i en park.

46
00:04:07,019 --> 00:04:11,019
Det rager ikke folk,
at en sort skyder en sort i en park.

47
00:04:11,100 --> 00:04:16,499
- Men politiet vil tale med Kevin.
- Han sladrer ikke. Trods alt.

48
00:04:16,580 --> 00:04:19,820
Han gav dem opskriften
og ville ødelægge alt.

49
00:04:19,900 --> 00:04:22,820
- Skulle han holde tæt?
- Det er måske ligegyldigt.

50
00:04:24,299 --> 00:04:28,460
Der var en kvinde, der kom løbende -

51
00:04:28,539 --> 00:04:31,780
- da det var sket.
Hun råbte: "DEA. DEA."

52
00:04:33,939 --> 00:04:37,299
DEA? Hvor kom de fra?

53
00:04:37,379 --> 00:04:40,179
- Så hun jeres nummerplade?
- Aner det ikke.

54
00:04:40,260 --> 00:04:44,700
- Vi må af med bilen.
- Peaches klarer den og pistolen.

55
00:04:44,780 --> 00:04:49,900
- Vil nogen høre, om Kev er okay?
- Først tager vi os af jer.

56
00:05:12,900 --> 00:05:16,059
Giv mig deres navne.

57
00:05:16,140 --> 00:05:19,059
- Hører du mig?
- Det var ikke aftalen.

58
00:05:19,140 --> 00:05:25,700
Aftalen var, at du skulle hjælpe os
med at udføre vores arbejde.

59
00:05:25,780 --> 00:05:28,619
Giv mig de navne,
eller glem alt om immunitet.

60
00:05:34,900 --> 00:05:39,460
- Fint. Du får din vilje.
- Vent.

61
00:05:45,619 --> 00:05:47,739
Jeg kender kun ham, der skød.

62
00:06:01,900 --> 00:06:06,220
- Hold dig fra vinduerne.
- Jeg efterlod Wanda hos mig.

63
00:06:06,299 --> 00:06:11,059
- Jerome kan se til hende.
- Ja.

64
00:06:15,179 --> 00:06:20,340
- Hvorfor løj du?
- Jeg vidste, Kev ville overreagere.

65
00:06:20,419 --> 00:06:24,100
- Du burde have sagt det ligeud.
- Hvorfor gemmer vi os nu?

66
00:06:24,179 --> 00:06:26,179
Fordi Kev adlød? Nej.

67
00:06:26,260 --> 00:06:28,580
Fordi han gjorde
nøjagtig som forventet.

68
00:06:28,660 --> 00:06:31,979
Havde du sagt det,
var det nok gået anderledes.

69
00:06:32,059 --> 00:06:35,140
Havde du også ignoreret det,
hvis jeg var blevet dræbt?

70
00:06:35,220 --> 00:06:39,379
Måske hvis du havde været
lige så dum som Delroy og Vic.

71
00:06:39,460 --> 00:06:43,739
Havde du sendt ham efter Conejo?
Begyndt en krig med mexicanerne?

72
00:06:43,820 --> 00:06:47,900
Jeg ville altid prioritere min ven
uanset konsekvenserne.

73
00:06:47,979 --> 00:06:51,900
- Så er det godt, du ikke bestemmer.
- Det bør jeg måske.

74
00:06:51,979 --> 00:06:54,340
Måske havde Kev ret. Se os bare nu.

75
00:06:56,140 --> 00:06:58,460
- Hold dig fra vinduerne.
- Rend mig.

76
00:07:00,979 --> 00:07:04,900
LOPPEMARKED

77
00:07:14,739 --> 00:07:16,700
- Hej.
- Hej.

78
00:07:20,140 --> 00:07:23,660
Jeg har vist tapetseret hele byen.

79
00:07:26,379 --> 00:07:30,780
Alton, er det vanvittigt
at afvise et gratis hus?

80
00:07:32,260 --> 00:07:34,660
Nej.

81
00:07:34,739 --> 00:07:40,700
Tja, du har været hjemløs så længe,
at du vel er ligeglad.

82
00:07:41,979 --> 00:07:44,619
"Og dog rejser jeg mig."

83
00:07:47,140 --> 00:07:52,059
Jeg kiggede på
en toværelses på Hoover.

84
00:07:52,140 --> 00:07:57,619
Den kræver en masse maling
og kærlighed, men den har potentiale.

85
00:07:57,700 --> 00:08:01,900
Du sagde nøjagtig det samme,
da vi flyttede herind.

86
00:08:10,020 --> 00:08:14,859
- Cissy Saint?
- Ja.

87
00:08:14,939 --> 00:08:18,020
Vi er Avilés og Stern
fra kriminalpolitiet.

88
00:08:18,100 --> 00:08:21,580
Vi har et par spørgsmål
om Deres søn, Franklin.

89
00:08:30,020 --> 00:08:32,220
Mange tak.

90
00:08:38,499 --> 00:08:39,940
Undskyld mig.

91
00:08:41,779 --> 00:08:45,499
Betjent Andre Wright
fra South Bureau.

92
00:08:51,779 --> 00:08:53,379
Hvad er der los?

93
00:08:53,460 --> 00:08:57,300
- Kender du familien?
- Ja. Drejer det sig om knægten?

94
00:08:57,379 --> 00:09:01,979
- Hvor meget ved du om ham?
- Rigeligt. Og det er ikke godt.

95
00:09:17,499 --> 00:09:19,580
Ja. Klar...

96
00:09:19,659 --> 00:09:22,659
- Parat.
- Start.

97
00:09:41,940 --> 00:09:45,979
- Igen, igen. Nu.
- Nej.

98
00:09:54,420 --> 00:09:57,859
Politiet... Politiet.

99
00:09:57,940 --> 00:09:59,460
Politiet.

100
00:09:59,540 --> 00:10:02,340
Få dem væk, for helvede.

101
00:10:03,859 --> 00:10:05,859
Det er dit hjem.

102
00:10:23,180 --> 00:10:25,540
Godaften. Hvad kan jeg hjælpe med?

103
00:10:25,619 --> 00:10:28,499
- Er det dit hus?
- Ja.

104
00:10:28,580 --> 00:10:31,060
Det er min brors,
men han er ikke hjemme.

105
00:10:31,139 --> 00:10:34,340
Dine naboer klager over støjen.

106
00:10:34,420 --> 00:10:40,220
- Holder du fest?
- Ja, bare for et par venner.

107
00:10:40,300 --> 00:10:43,420
- Har du taget noget ulovligt?
- Slet ikke.

108
00:10:43,499 --> 00:10:45,739
Vi må kigge indenfor.

109
00:10:45,820 --> 00:10:48,499
Nej, det går ikke.

110
00:10:48,580 --> 00:10:54,979
Flyt dig, ellers anholder jeg dig,
og så går vi indenfor alligevel.

111
00:10:55,060 --> 00:10:57,540
- Nej.
- Vend dig om.

112
00:10:57,619 --> 00:10:59,499
- Nej, hov.
- Vend dig om.

113
00:10:59,580 --> 00:11:01,820
Tag den.

114
00:11:01,899 --> 00:11:06,379
- Hr. betjent...
- Gør ikke modstand.

115
00:11:06,460 --> 00:11:09,700
Jeg har rettigheder.
Jeg er veteran.

116
00:11:11,100 --> 00:11:13,940
- Det her er dumt.
- Klap i.

117
00:11:15,899 --> 00:11:18,619
Træd til side. Flyt dig.

118
00:11:18,700 --> 00:11:22,220
Hej. Godaften.

119
00:11:22,300 --> 00:11:28,700
- Det er mit hus. Hvad foregår der?
- Kender De denne mand?

120
00:11:31,060 --> 00:11:35,100
Ja. Ja, han er min bror.

121
00:11:37,139 --> 00:11:43,340
Kender De William Han, fra Southwest?
Han er en god ven.

122
00:11:43,420 --> 00:11:47,060
Før De gør mere,
vil jeg gerne lige ringe til ham.

123
00:11:47,139 --> 00:11:50,659
- Hvorfra kender De ham?
- Vi arbejder sammen.

124
00:11:50,739 --> 00:11:55,979
Jeg arbejder for Udenrigsministeriet,
og han er vores kontakt hos LAPD.

125
00:11:56,060 --> 00:12:00,619
Hvis De lader mig ringe til ham,
kan han bekræfte det.

126
00:12:04,180 --> 00:12:06,899
Vi får det bekræftet over radioen.

127
00:12:06,979 --> 00:12:10,739
- Må jeg beholde Deres id indtil da?
- Ja, naturligvis.

128
00:12:13,820 --> 00:12:15,739
Tak.

129
00:12:21,340 --> 00:12:24,899
- Hvad med håndjernene?
- Vent der.

130
00:12:28,700 --> 00:12:32,979
- Er du okay?
- Jeg aner det reelt ikke.

131
00:12:38,619 --> 00:12:42,300
- Vi tager hjem.
- Hvad snakker du om?

132
00:12:42,379 --> 00:12:48,700
Vi er blevet bedt om
at droppe sagen og smutte.

133
00:12:48,779 --> 00:12:53,499
- Af hvem?
- Chefen i Washington.

134
00:12:53,580 --> 00:12:56,139
Sagde de hvorfor?

135
00:12:56,220 --> 00:13:00,460
Nej, men jeg antager,
de har en god grund.

136
00:13:00,540 --> 00:13:04,420
Er du slet ikke nysgerrig efter
at vide, hvad den er?

137
00:13:04,499 --> 00:13:06,940
Ærligt talt ikke.

138
00:13:09,460 --> 00:13:12,940
Vil du modsætte dig,
så er telefonen der.

139
00:13:13,019 --> 00:13:16,100
Hvis det er nogen trøst,
går vi ikke tomhændede herfra.

140
00:13:17,619 --> 00:13:22,300
Vi har fået et tip om
to Cali-kartelchefer i Los Angeles.

141
00:13:22,379 --> 00:13:25,139
De samler en specialgruppe.

142
00:13:25,220 --> 00:13:28,899
Slip Lucia og Gustavo fri.

143
00:13:45,899 --> 00:13:47,300
Hvad?

144
00:13:47,379 --> 00:13:50,899
Franklin har ret.
Han var nødt til det.

145
00:13:50,979 --> 00:13:52,940
Han reddede os alle.

146
00:13:53,019 --> 00:13:56,899
Jeg fatter ikke hende fra DEA.
Hvor fanden kom hun fra?

147
00:13:56,979 --> 00:14:00,899
- Det var intet tilfælde.
- Nej, for fanden.

148
00:14:00,979 --> 00:14:03,739
Vi må lure, hvad de ved.

149
00:14:03,820 --> 00:14:08,899
De har Leons nummerplade,
så inden længe kommer de her.

150
00:14:13,100 --> 00:14:16,340
Jeg tror, jeg ved,
hvem der kan hjælpe.

151
00:14:16,420 --> 00:14:18,060
- Skal jeg tage med?
- Nej.

152
00:14:18,139 --> 00:14:22,379
Men pak en taske til Franklin,
for han må holde lav profil.

153
00:14:29,420 --> 00:14:32,940
Franklin? Franklin?

154
00:14:35,220 --> 00:14:38,540
- Hvor er han?
- Aner det ikke. Hvorfor?

155
00:14:38,619 --> 00:14:41,580
- Franklin! Franklin!
- Han er her ikke.

156
00:14:41,659 --> 00:14:44,739
- Ved du, hvor min søn er?
- Nej. Hun var på vej ud.

157
00:14:44,820 --> 00:14:46,779
Du skal ikke manipulere mig.

158
00:14:46,859 --> 00:14:50,139
- Hør. Alt er i orden.
- Er det?

159
00:14:50,220 --> 00:14:54,100
Er det derfor, politiet vil tale
med Franklin om Kevins død?

160
00:14:56,540 --> 00:15:01,499
- Rend mig... Kevin er da ikke død.
- Han blev skudt og dræbt!

161
00:15:01,580 --> 00:15:05,739
Så fortæl mig, hvor min søn er,
og hvad der foregår.

162
00:15:13,300 --> 00:15:16,859
- Jerome!
- Franklin ringer, hvis han vil.

163
00:15:20,340 --> 00:15:23,540
Du har ikke børn,
så du forstår det ikke.

164
00:15:23,619 --> 00:15:27,499
- Men sådan fungerer det ikke.
- Franklin er intet barn.

165
00:15:27,580 --> 00:15:30,100
- Han er mit barn!
- Han har styr på det.

166
00:15:30,180 --> 00:15:33,580
- Du har lært ham det!
- Nu er du vist forvirret.

167
00:15:33,659 --> 00:15:40,100
Gu' er jeg ej. Han så dig med pengene
og pigerne. Du har skabt ham!

168
00:15:40,180 --> 00:15:43,580
Vi har alle skabt ham. Os allesammen.

169
00:15:43,659 --> 00:15:48,899
Du, jeg, Alton og Louie har alle
påvirket den knægt.

170
00:15:48,979 --> 00:15:52,340
Nu går han sine egne veje,
og gør, som han vil.

171
00:15:52,420 --> 00:15:54,899
I det mindste
vendte jeg ham ikke ryggen.

172
00:15:56,139 --> 00:16:00,220
Efter alt det, jeg gjorde for dig,
da du kom hertil.

173
00:16:01,420 --> 00:16:03,940
Efter alt det, jeg gav dig.

174
00:16:05,139 --> 00:16:07,259
Cissy, jeg har betalt dig tilbage.

175
00:16:07,340 --> 00:16:09,820
Hvad fanden skal det betyde?

176
00:16:09,899 --> 00:16:12,460
Huset, din søn lige har betalt...

177
00:16:12,540 --> 00:16:15,340
Hvor tror du,
Alton fik udbetalingen fra?

178
00:16:16,820 --> 00:16:20,220
Tror du, han tjente pengene
på grillbaren?

179
00:16:20,300 --> 00:16:23,540
- De kom fra min gesjæft.
- Din løgner.

180
00:16:23,619 --> 00:16:28,300
Så spørg din skide mand.
Du tror jo aldrig på mig.

181
00:16:29,460 --> 00:16:32,820
Det er ligegyldigt,
hvor de skide penge kom fra.

182
00:16:34,940 --> 00:16:38,779
Du tog imod huset og skabte et hjem,
hvor din dreng voksede op.

183
00:16:40,499 --> 00:16:45,820
Du frygter, at du ved at tage imod
Franklins penge billiger det hele.

184
00:16:45,899 --> 00:16:48,540
Men han vil fortsætte uanset hvad.

185
00:16:50,739 --> 00:16:55,619
Hvis du kan acceptere det,
kan han forblive en del af dit liv.

186
00:16:58,220 --> 00:17:03,499
Nu er han efterlyst for mord
og kan ikke være en del af mit liv.

187
00:17:09,419 --> 00:17:12,379
Fortæl ham, jeg var her.

188
00:17:12,459 --> 00:17:16,060
Jerome, fortæl min søn,
at jeg var her.

189
00:17:18,179 --> 00:17:20,100
Det skal jeg nok.

190
00:17:42,820 --> 00:17:46,780
- Hej, hej.
- Hold da kæft, Louie.

191
00:17:46,859 --> 00:17:49,300
- Er du okay?
- Jeg har det fint.

192
00:17:49,379 --> 00:17:54,619
- Er det derfor, vi ikke har set dig?
- Delvist.

193
00:17:54,699 --> 00:17:59,020
- Vi kan snakke med den ansvarlige.
- Det gør I om lidt.

194
00:17:59,100 --> 00:18:02,699
Men jeg vil ikke snakke om Claudia.
I må gøre mig en tjeneste.

195
00:18:02,780 --> 00:18:05,899
Min ven blev skudt
i Acuña Park i dag.

196
00:18:05,980 --> 00:18:09,939
Jeg vil finde ud af, hvad der skete,
og om de har mistænkte.

197
00:18:10,020 --> 00:18:11,859
Politiet siger intet.

198
00:18:17,340 --> 00:18:19,939
Jeg ved, det ikke er gratis.

199
00:18:20,020 --> 00:18:23,899
Jeg har bare brug for
lidt oplysninger.

200
00:18:23,980 --> 00:18:26,459
Det kan klares med et par opkald.

201
00:18:29,379 --> 00:18:33,939
- Hvad hedder din ven?
- Kevin Hamilton.

202
00:18:34,020 --> 00:18:36,820
- Fint.
- Tak.

203
00:18:49,340 --> 00:18:51,300
Vil du have nogle?

204
00:19:00,100 --> 00:19:03,300
- Hvem ringer du til?
- Hvad rager det dig?

205
00:19:05,419 --> 00:19:08,740
Hej, mor.

206
00:19:08,820 --> 00:19:14,300
Jeg ville høre,
om nogen har spurgt efter mig.

207
00:19:17,379 --> 00:19:19,300
Tak.

208
00:19:20,699 --> 00:19:22,980
Det ved jeg ikke.

209
00:19:23,060 --> 00:19:25,139
Kan vi tale om det senere?

210
00:19:25,219 --> 00:19:27,780
Fordi jeg ikke magter det lige nu.

211
00:19:30,500 --> 00:19:32,179
Okay. Undskyld.

212
00:19:33,980 --> 00:19:38,859
Det sker ikke igen...
Jeg elsker også dig. Hej, hej.

213
00:19:41,179 --> 00:19:43,619
Jeg vil høre,
om politiet har været der.

214
00:19:43,699 --> 00:19:47,060
Og mor vil have
Stevie Wonder-billetter.

215
00:19:52,219 --> 00:19:57,300
Hvis de ikke har været der...
fik DEA ikke nummerpladen.

216
00:19:57,379 --> 00:19:59,580
Så er vi uden for fare.

217
00:20:01,060 --> 00:20:03,699
Jeg har tænkt over det.

218
00:20:03,780 --> 00:20:06,740
Hvordan vidste de overhovedet,
vi var der?

219
00:20:10,139 --> 00:20:14,419
Lucia... Hun vidste,
vi tog hen for at standse Kevin.

220
00:20:14,500 --> 00:20:18,540
- Tror du, hun lokkede os i en fælde?
- Hun havde opskriften.

221
00:20:18,619 --> 00:20:21,179
Det ville være klogt
at udrydde konkurrenterne.

222
00:20:22,619 --> 00:20:24,419
Skide stikker.

223
00:20:24,500 --> 00:20:28,540
Jeg siger dig,
at når der her er overstået -

224
00:20:28,619 --> 00:20:35,260
- finder jeg den kælling og El Oso,
og så skal vi have en alvorlig snak.

225
00:20:38,340 --> 00:20:40,260
Ja, vi skal.

226
00:20:55,100 --> 00:20:57,020
Det var det.

227
00:21:05,260 --> 00:21:07,139
Jeg betaler aldrig forud igen.

228
00:21:07,219 --> 00:21:10,100
Næste gang får du besøg
af mine partnere.

229
00:21:10,179 --> 00:21:11,859
Modtaget.

230
00:21:11,939 --> 00:21:14,619
Jeg tager tilbage til hotellet
og ringer.

231
00:21:14,699 --> 00:21:18,459
- Så er våbnene på vej til Panama.
- Tak.

232
00:21:34,859 --> 00:21:39,580
Vi må sende et rengøringshold
hen til huset.

233
00:21:39,659 --> 00:21:44,060
Alt skal fjernes. Vi kan ikke være
der eller her længere.

234
00:21:45,340 --> 00:21:47,459
Jeg skal have lidt mere coke.

235
00:21:47,540 --> 00:21:51,540
Nej, du har brug for
hvile og lægehjælp.

236
00:21:53,939 --> 00:21:58,899
- Hold da kæft.
- Jeg har det ikke så godt.

237
00:22:00,859 --> 00:22:04,419
Okay... Han må på hospitalet.

238
00:22:04,500 --> 00:22:08,500
Nej, lad mig ligge.
Tag hjem, og hvil dig.

239
00:22:08,580 --> 00:22:11,780
Okay.

240
00:22:11,859 --> 00:22:15,619
Kør ham hjem,
læg ham i seng, læg et drop.

241
00:22:15,699 --> 00:22:19,219
Du... Du klarede det flot.

242
00:22:19,300 --> 00:22:21,659
- Hører du mig?
- Ja.

243
00:22:21,740 --> 00:22:27,419
Tak... Kom så. Sådan. Hold den.

244
00:23:00,260 --> 00:23:04,939
For fanden... Hvor har I været?

245
00:23:05,020 --> 00:23:07,340
Jeg har bippet jer.

246
00:23:07,419 --> 00:23:09,540
Hvad er der galt?

247
00:23:12,659 --> 00:23:14,780
Kevin er død.

248
00:23:14,859 --> 00:23:16,939
Hvad fanden mener du?

249
00:23:17,020 --> 00:23:21,379
Politiet har været hos Cissy.
De fortalte hende det.

250
00:23:22,740 --> 00:23:24,899
Nej. De lyver.

251
00:23:24,980 --> 00:23:29,340
Nej, jeg fik sammen besked
af betjentene, Claudia bestikker.

252
00:23:29,419 --> 00:23:32,540
Du ramte hans pulsåre. Han forblødte.

253
00:23:34,619 --> 00:23:38,020
- Hvorfor fanden skød du ham?!
- Hvad?

254
00:23:38,100 --> 00:23:40,580
Hvorfor fanden skød du ham?!

255
00:23:40,659 --> 00:23:44,939
- Glem det her pis!
- Nej, nej.

256
00:23:45,020 --> 00:23:48,020
Der er mere.

257
00:23:48,100 --> 00:23:51,619
Politiet har dit navn, Franklin.
De ved, det var dig.

258
00:23:51,699 --> 00:23:54,540
- Sikke noget pis.
- Hvad?

259
00:23:57,820 --> 00:24:01,340
- Lee!
- Nej, lad ham gå.

260
00:24:01,419 --> 00:24:03,859
Du har større problemer.

261
00:24:08,619 --> 00:24:10,780
Det er en drabssag nu.

262
00:24:12,379 --> 00:24:14,699
De har et vidne.

263
00:24:16,459 --> 00:24:22,419
Vi må snakke om, hvad det betyder
for dig... for os allesammen.

264
00:24:40,020 --> 00:24:42,419
Hej, skat. Jeg har mad med.

265
00:24:48,459 --> 00:24:51,379
Wanda! Satans!

266
00:24:51,459 --> 00:24:56,419
Politiet vil blive ved med at komme
hos os, hos Cissy.

267
00:24:56,500 --> 00:25:00,260
- Han kan ikke blive her for evigt.
- Hvor kan han tage hen?

268
00:25:00,340 --> 00:25:03,020
Jeg kender nogen i Baton Rouge.

269
00:25:04,699 --> 00:25:09,179
Han har dræbt sin bedste ven.
Skal han gennemgå det alene?

270
00:25:09,260 --> 00:25:12,219
Er det bedre, at han bliver anholdt?

271
00:25:12,300 --> 00:25:15,179
Hvor længe overlever Franklin
i fængsel?

272
00:25:15,260 --> 00:25:20,899
Jeg har familie derovre.
De tager sig af ham.

273
00:25:20,980 --> 00:25:26,179
Hej, skat... Hvordan har du det?

274
00:25:28,540 --> 00:25:30,340
Har I hørt fra Leon?

275
00:25:31,820 --> 00:25:34,060
Der går nok lidt tid.

276
00:25:37,740 --> 00:25:42,060
Det sidste, Kevin sagde til mig, var:
"Du egner dig ikke til det her."

277
00:25:43,379 --> 00:25:46,459
- Måske havde han ret.
- Nevø...

278
00:25:46,540 --> 00:25:48,619
Hvorfor gik det ellers sådan her?

279
00:25:48,699 --> 00:25:52,139
Jeg advarede dig om den slags.

280
00:25:52,219 --> 00:25:57,740
Vil man tjene penge...
må man tage konsekvenserne.

281
00:25:57,820 --> 00:26:00,899
Der er ingen vej udenom.

282
00:26:02,899 --> 00:26:05,899
Jeg har hele tiden haft en plan.

283
00:26:08,139 --> 00:26:13,740
Jeg vidste, hvad jeg ville have...
Og jeg kunne altid få det.

284
00:26:15,340 --> 00:26:17,020
Men det her pis...

285
00:26:19,340 --> 00:26:22,899
Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre nu.

286
00:26:25,060 --> 00:26:31,659
Skat... Måske skal du bare tage
en pause fra alt det her, ikke?

287
00:26:31,740 --> 00:26:36,219
Lad tingene falde til ro,
især hvis DEA ligger på lur.

288
00:26:42,459 --> 00:26:44,619
Det er nok smart.

289
00:26:46,619 --> 00:26:49,659
Din moster har familie i Baton Rouge.

290
00:26:49,740 --> 00:26:53,179
Jeg kan bare ringe og arrangere det.

291
00:26:53,260 --> 00:26:56,179
Du kan tage af sted i aften,
hvis du vil.

292
00:27:00,540 --> 00:27:03,300
Hvad så med forretningen?

293
00:27:04,780 --> 00:27:09,740
Vi må nok... sætte tingene i bero
i et stykke tid.

294
00:27:52,459 --> 00:27:56,300
Hallo? Hallo?

295
00:28:06,060 --> 00:28:08,859
Er det dig, min dreng?

296
00:28:08,939 --> 00:28:12,699
Hvis det er dig, så vær sød
at lade mig hjælpe dig.

297
00:28:13,980 --> 00:28:18,419
Kom nu, knægt.
Fortæl mig, hvor du er.

298
00:28:19,939 --> 00:28:23,139
Lad mig nu hjælpe dig.

299
00:28:42,300 --> 00:28:46,139
- Jerome og Louie?
- Jeg sendte dem hjem.

300
00:28:46,219 --> 00:28:51,219
Undskyld, at jeg løj.
Alt det her pis er min skyld.

301
00:28:54,020 --> 00:29:00,459
Wanda var der ikke, så jeg tog ud for
at lede... Rygterne svirrer.

302
00:29:03,619 --> 00:29:08,060
Alle snakker om, at Kev blev skudt,
og at du måske gjorde det.

303
00:29:08,139 --> 00:29:10,419
- Hvem er alle?
- Udkigsdrengene.

304
00:29:10,500 --> 00:29:14,100
Pusherne, kunderne, alle.

305
00:29:14,179 --> 00:29:17,699
- Hvad siger de?
- Alt muligt.

306
00:29:17,780 --> 00:29:21,699
Nogle siger, du skød ham,
fordi han truede dig.

307
00:29:21,780 --> 00:29:24,820
Andre siger, det var
på grund af en pige eller penge.

308
00:29:24,899 --> 00:29:26,179
Hvad sagde du?

309
00:29:29,740 --> 00:29:34,740
At du ikke havde gjort noget.
At LAPD lokkede dig i en fælde.

310
00:29:39,260 --> 00:29:41,260
Tak, mand.

311
00:29:46,419 --> 00:29:47,980
Jeg må nok rejse.

312
00:29:48,060 --> 00:29:51,659
- Hvorhen?
- Det bør du nok ikke vide.

313
00:29:57,260 --> 00:30:01,219
Jeg ved, det er overvældende,
men jeg må bede om en tjeneste.

314
00:30:03,100 --> 00:30:05,260
Kan du skaffe en bil?

315
00:30:08,020 --> 00:30:10,260
Vil du bare skride?

316
00:30:15,580 --> 00:30:17,659
Hvad laver du, Lorena?

317
00:30:17,740 --> 00:30:21,100
Du ved, han og hans partner fik
sagen droppet.

318
00:30:21,179 --> 00:30:23,699
Nej, og det ved du heller ikke.

319
00:30:23,780 --> 00:30:27,139
De har nogle seriøse forbindelser.

320
00:30:27,219 --> 00:30:30,500
Bliver du ved, vil en fyring være
din mindste bekymring.

321
00:30:30,580 --> 00:30:36,740
Ærligt talt, Tony...
Mit job rager mig efterhånden.

322
00:30:40,419 --> 00:30:42,340
Tak for alt.

323
00:30:43,820 --> 00:30:47,139
Specialgruppen anholder colombianerne
i morgen tidlig.

324
00:30:47,219 --> 00:30:51,699
- Vil du ikke være med til det?
- God fornøjelse.

325
00:31:13,899 --> 00:31:17,379
Oso! Vi må af sted!

326
00:31:29,300 --> 00:31:31,459
Min datter kunne være død!

327
00:31:51,580 --> 00:31:54,340
Nej!

328
00:32:25,500 --> 00:32:28,300
Oso, Oso.

329
00:32:28,379 --> 00:32:32,980
Nej, Oso. Bliv hos mig.

330
00:32:33,060 --> 00:32:36,699
Nej, Oso! Bliv.

331
00:32:36,780 --> 00:32:40,619
Jeg er lige her. Nej, nej, nej.

332
00:32:40,699 --> 00:32:45,899
Jeg er hos dig. Nej, nej, Oso.

333
00:32:48,060 --> 00:32:50,859
Jeg beder dig, Oso. Bliv hos mig.

334
00:32:50,939 --> 00:32:53,740
Jeg er lige her.

335
00:33:16,980 --> 00:33:20,540
Nicaragua? Hvor interessant.

336
00:33:20,619 --> 00:33:22,899
Hvem er du? Du må ikke være her.

337
00:33:22,980 --> 00:33:26,540
Hvilket agentur,
der arbejder i Nicaragua -

338
00:33:26,619 --> 00:33:28,740
- vil have en DEA-sag lukket?

339
00:33:31,459 --> 00:33:35,939
- Du var muldvarpen hos Villanueva.
- Det er godt at møde dig.

340
00:33:38,659 --> 00:33:42,820
- Jeg troede, det var en fyr.
- Det gør folk altid.

341
00:33:42,899 --> 00:33:47,300
Du er vist ved at flytte.
Jeg håber, det er på grund af mig.

342
00:33:48,899 --> 00:33:53,260
- Vi gør livet surt for hinanden.
- Ja.

343
00:33:53,340 --> 00:33:58,780
Så... det var hyggeligt,
men du må nok hellere smutte.

344
00:33:58,859 --> 00:34:03,020
Jeg kan begynde at gætte,
hvis du foretrækker det.

345
00:34:03,100 --> 00:34:08,380
Bureau of Intelligence and Research?
Nej. NSA? CIA?

346
00:34:08,460 --> 00:34:13,779
- Du skulle holde dig væk.
- Det gør jeg, når jeg får sandheden.

347
00:34:14,900 --> 00:34:18,619
Sandheden? Ja.

348
00:34:19,980 --> 00:34:25,139
Sandheden er nok,
at du og jeg har samme mål.

349
00:34:25,219 --> 00:34:29,860
Vi vil gøre Amerika til
et bedre og sikrere sted.

350
00:34:29,940 --> 00:34:33,139
Forklar mig, hvordan det opnås ved -

351
00:34:33,219 --> 00:34:36,699
- at lukke min sag.
Så lader jeg dig være.

352
00:34:36,779 --> 00:34:40,540
- Jeg gav jer colombianerne.
- Og hvordan kunne du det?

353
00:34:41,779 --> 00:34:45,139
Du ved vel, hvad man siger om
nysgerrighed og katten.

354
00:34:46,619 --> 00:34:49,139
Jeg foretrækker hunde.

355
00:34:54,580 --> 00:34:58,580
- Ved dine chefer, du er her?
- De ved ikke så meget, Reed.

356
00:34:58,659 --> 00:35:01,580
Måske arbejder du for de forkerte.

357
00:35:01,659 --> 00:35:07,420
- Og du er en af de rigtige?
- Måske. Jeg ved det ikke.

358
00:35:07,500 --> 00:35:10,420
Måske er jeg ikke et problem,
du skal løse.

359
00:35:17,779 --> 00:35:21,100
- Lad os køre en tur.
- Hvorhen?

360
00:35:21,179 --> 00:35:26,380
Hvis jeg skal fortælle om det her,
har jeg brug for en drink.

361
00:35:26,460 --> 00:35:28,380
Det får du også.

362
00:35:33,420 --> 00:35:34,779
Jeg kører efter dig.

363
00:36:37,020 --> 00:36:38,940
Fandt du ham?

364
00:36:40,500 --> 00:36:43,779
- Mor.
- Franklin.

365
00:36:45,699 --> 00:36:48,139
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.

366
00:36:53,980 --> 00:36:57,380
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.

367
00:36:59,659 --> 00:37:05,060
Kev ville...
Han ville slå en ihjel, mor.

368
00:37:05,139 --> 00:37:08,739
En, hvis venner ville søge hævn.

369
00:37:08,819 --> 00:37:13,699
De ville finde mig, dig, alle.

370
00:37:13,779 --> 00:37:16,380
Jeg ville ikke slå Kev ihjel, mor.

371
00:37:18,020 --> 00:37:20,179
Jeg ville ikke slå Kev ihjel.

372
00:37:30,699 --> 00:37:37,020
Jeg ved ikke, hvad der vil ske.
Jeg må måske rejse væk.

373
00:37:37,100 --> 00:37:40,819
Men jeg måtte se dig
og fortælle dig -

374
00:37:40,900 --> 00:37:43,460
- at jeg ikke vil miste flere,
jeg elsker.

375
00:37:44,580 --> 00:37:48,339
Jeg troede,
jeg kunne hjælpe mit folk.

376
00:37:48,420 --> 00:37:54,100
Men det flasker sig ikke,
så du skal vide...

377
00:37:55,179 --> 00:38:00,500
at hvis jeg må droppe alt det her
for at have dig i mit liv...

378
00:38:00,580 --> 00:38:03,339
så gør jeg det
for din skyld, mor.

379
00:38:11,259 --> 00:38:13,500
Sig nu noget, mor.

380
00:38:16,020 --> 00:38:19,619
Jeg vil bare sikre mig,
at du bliver beskyttet.

381
00:38:19,699 --> 00:38:22,980
Cissy, det er Andre. Åbn døren.
Jeg ved, Franklin er der.

382
00:38:23,060 --> 00:38:25,299
Jeg elsker dig, mor.

383
00:38:28,819 --> 00:38:31,139
- Politi! Hænderne op!
- Skyd ham ikke!

384
00:38:31,219 --> 00:38:33,779
- I må ikke skyde ham.
- Rør dig ikke!

385
00:38:35,179 --> 00:38:38,100
Vent, vent! I må ikke skyde!

386
00:38:38,179 --> 00:38:39,619
Okay!

387
00:38:40,819 --> 00:38:43,060
Franklin?

388
00:38:43,139 --> 00:38:44,739
Franklin.

389
00:38:44,819 --> 00:38:48,020
Rejs dig op. Kom så.

390
00:38:48,100 --> 00:38:51,659
Jeg elsker dig, min dreng.
Jeg elsker dig.

391
00:38:58,659 --> 00:39:01,380
Jeg vidste, du ville besøge din mor.

392
00:39:08,179 --> 00:39:10,100
Jeg er lige her.

393
00:39:11,980 --> 00:39:13,900
Jeg er lige her.

394
00:39:17,819 --> 00:39:21,940
- Jeg er her, skat.
- Undskyld, mor.

395
00:39:22,020 --> 00:39:25,619
Jeg elsker dig. Jeg er lige her.

396
00:39:39,699 --> 00:39:43,619
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com

