1
00:00:00,387 --> 00:00:02,721
Previously on Colony...

2
00:00:02,756 --> 00:00:04,456
We can trust him. He can help.

3
00:00:04,492 --> 00:00:07,060
This column means
that he's at a labor camp.

4
00:00:07,118 --> 00:00:09,095
I'll be right back.

5
00:00:12,734 --> 00:00:15,236
So we were able to isolate
the sound that we're hearing.

6
00:00:15,271 --> 00:00:16,937
Seems to have

7
00:00:16,973 --> 00:00:19,306
mathematical structure,
but otherwise inconclusive.

8
00:00:19,342 --> 00:00:22,276
I need you to find me an audio engineer.

9
00:00:22,311 --> 00:00:25,147
There is a special shipment
coming through your camp.

10
00:00:25,182 --> 00:00:27,082
It's headed off planet.

11
00:00:27,117 --> 00:00:29,718
My responsibility
is to Gracie and her studies,

12
00:00:29,753 --> 00:00:32,054
and to teach her,
I need a sound environment.

13
00:00:32,090 --> 00:00:34,056
Get out of my house.

14
00:00:34,092 --> 00:00:36,459
- Where are you going?
- My kid is sick.

15
00:00:36,494 --> 00:00:38,161
Broussard... one of his cell

16
00:00:38,196 --> 00:00:40,129
came knocking on my door,
asking for help.

17
00:00:40,165 --> 00:00:41,565
That's not your problem.

18
00:00:41,600 --> 00:00:43,433
It is if they take him to a hospital.

19
00:00:43,469 --> 00:00:44,968
- BB?
- He was exposed to something.

20
00:00:46,372 --> 00:00:47,938
Your whole cell almost fell apart today.

21
00:00:47,973 --> 00:00:49,273
You need to get your house in order

22
00:00:49,308 --> 00:00:51,309
before it comes down on all of us.

23
00:00:54,214 --> 00:00:58,284
That's it... like that.

24
00:00:58,319 --> 00:01:01,020
Wait, wait, wait, wait. Can we stop?

25
00:01:01,055 --> 00:01:04,623
- Can we stop? Stop.
- Yeah, yeah, of course.

26
00:01:16,004 --> 00:01:19,106
Breathe.

27
00:01:19,142 --> 00:01:21,008
I'm sorry.

28
00:01:21,044 --> 00:01:24,745
Don't be. You were great.

29
00:01:33,557 --> 00:01:36,159
We should get up.
I wouldn't want you to be late.

30
00:01:36,194 --> 00:01:38,394
Let's... let's just... let's just...

31
00:01:38,430 --> 00:01:40,663
A little... a little while longer.

32
00:01:40,699 --> 00:01:43,400
Nothing would be better.

33
00:01:43,436 --> 00:01:45,469
But you need to get going.

34
00:01:51,844 --> 00:01:53,245
It's okay if you're nervous.

35
00:01:53,280 --> 00:01:56,548
It's a big day.

36
00:01:56,583 --> 00:01:59,384
- I'm not sure if I can...
- Hey...

37
00:01:59,419 --> 00:02:02,054
This isn't about anything else.

38
00:02:02,090 --> 00:02:04,890
It's about me and you, right?

39
00:02:06,194 --> 00:02:09,228
Right.

40
00:02:27,550 --> 00:02:29,585
To liberty.

41
00:03:08,763 --> 00:03:10,530
Oh.

42
00:03:22,346 --> 00:03:24,412
Next.

43
00:03:24,448 --> 00:03:26,414
Let's go. Let's go.

44
00:03:26,450 --> 00:03:29,984
- ID?
- What's the holdup?

45
00:03:31,989 --> 00:03:33,522
Next!

46
00:03:35,193 --> 00:03:37,626
ID?

47
00:03:37,662 --> 00:03:41,198
This one's clear.

48
00:03:41,233 --> 00:03:43,333
Have your IDs and papers ready.

49
00:03:43,369 --> 00:03:46,703
Arms up.

50
00:03:46,739 --> 00:03:49,307
Shit.

51
00:03:49,342 --> 00:03:51,542
Sorry.

52
00:03:56,583 --> 00:03:59,385
All right. Clear.

53
00:03:59,420 --> 00:04:01,687
Are you okay?

54
00:04:05,226 --> 00:04:07,394
Next!

55
00:04:10,232 --> 00:04:12,132
- All right, this one's good.
- Sorry.

56
00:04:15,705 --> 00:04:18,539
Hey! Stop, right now!

57
00:04:18,574 --> 00:04:20,040
Hands, put your hands up!

58
00:04:20,076 --> 00:04:21,308
Don't move!

59
00:04:21,344 --> 00:04:23,477
Get his papers.

60
00:04:23,513 --> 00:04:25,881
I made a mista... mistake.
I shouldn't be here.

61
00:04:25,916 --> 00:04:28,183
Get on the ground, now!

62
00:04:28,218 --> 00:04:29,551
Get on the ground!

63
00:04:29,586 --> 00:04:31,319
Please, I don't want... I don't...

64
00:04:42,568 --> 00:04:45,769
He didn't reach the target,
but it's done.

65
00:04:47,273 --> 00:04:52,720
Sync and corrections by n17t01
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com

66
00:04:58,685 --> 00:05:02,454
They're gonna want to know
where I was yesterday.

67
00:05:02,490 --> 00:05:04,590
Can't you tell them
that you were working on a case?

68
00:05:04,625 --> 00:05:06,825
I can't get a cup of coffee

69
00:05:06,861 --> 00:05:09,562
without them asking questions.

70
00:05:09,598 --> 00:05:11,631
But you'll be okay, right?
They need you.

71
00:05:11,667 --> 00:05:13,633
Till they don't.

72
00:05:16,872 --> 00:05:20,574
So what do you want to do about Bram?

73
00:05:20,610 --> 00:05:22,843
Now you have to fill out
an application at work

74
00:05:22,879 --> 00:05:24,779
just to get on a computer.

75
00:05:24,814 --> 00:05:28,550
I can't open that file
without causing more problems.

76
00:05:32,556 --> 00:05:34,990
My friends could probably open it.

77
00:05:35,025 --> 00:05:37,527
They're good at that sort of thing.

78
00:05:41,900 --> 00:05:45,169
All right, see what they can do with it.

79
00:05:45,204 --> 00:05:46,937
You sure?

80
00:05:46,972 --> 00:05:49,840
- It's for Bram, right?
- That's all I care about.

81
00:05:52,645 --> 00:05:55,146
And you be careful.

82
00:05:57,984 --> 00:05:59,350
Okay.

83
00:06:01,321 --> 00:06:03,122
I'm disappointed.

84
00:06:03,157 --> 00:06:05,057
Maybe I shouldn't have expected so much,

85
00:06:05,093 --> 00:06:06,492
but before you returned

86
00:06:06,527 --> 00:06:08,127
from your sabbatical,

87
00:06:08,162 --> 00:06:09,829
all I heard about

88
00:06:09,864 --> 00:06:13,500
was the illustrious Detective Bowman.

89
00:06:13,535 --> 00:06:17,137
You haven't come as advertised.

90
00:06:17,172 --> 00:06:19,239
I've been on a short leash.

91
00:06:25,682 --> 00:06:29,318
Suicide bomber hit one of the
Green Zone gates this morning.

92
00:06:29,353 --> 00:06:31,553
The details fit with the methodology

93
00:06:31,589 --> 00:06:33,655
of this "Red Hand" group.

94
00:06:33,691 --> 00:06:35,557
Our surveillance found footage

95
00:06:35,593 --> 00:06:37,593
of the bomber at a café two days ago.

96
00:06:37,628 --> 00:06:39,929
He was sitting with that woman...
Frankie Brun.

97
00:06:39,965 --> 00:06:41,931
We cross-indexed her face and discovered

98
00:06:41,967 --> 00:06:43,366
that she also met with a bomber

99
00:06:43,401 --> 00:06:45,435
who detonated himself in our lobby.

100
00:06:45,470 --> 00:06:48,906
That girl is our way into the cell.

101
00:06:48,941 --> 00:06:51,075
Squeeze her family and friends.

102
00:06:54,147 --> 00:06:56,448
Hopefully you can produce something.

103
00:07:01,955 --> 00:07:04,624
You're on a short leash
because of your methods.

104
00:07:04,659 --> 00:07:06,392
I just have a different way
of doing things.

105
00:07:06,427 --> 00:07:08,528
You signed a vehicle
out of the motor pool yesterday.

106
00:07:08,563 --> 00:07:11,430
- Yeah, I needed a car.
- And you logged 38 miles.

107
00:07:11,466 --> 00:07:13,366
Seems like a lot for one sick kid.

108
00:07:13,401 --> 00:07:16,537
I wanted to follow up
on a lead while I was out.

109
00:07:16,572 --> 00:07:18,605
If there's been
some developments on our case,

110
00:07:18,641 --> 00:07:20,307
I need to be aware of them.

111
00:07:20,342 --> 00:07:22,409
Didn't want to bother you
with it unless it was real.

112
00:07:22,445 --> 00:07:23,578
Turned out to be nothing.

113
00:07:23,613 --> 00:07:25,480
Tell me about it.

114
00:07:25,515 --> 00:07:29,384
Do you tell me everything you do?

115
00:07:29,419 --> 00:07:32,288
Guess we're both getting used
to this partnership.

116
00:07:57,050 --> 00:07:58,784
How's everybody doing?

117
00:08:00,554 --> 00:08:02,120
Any heat on Will?

118
00:08:02,156 --> 00:08:06,358
Nothing yet.

119
00:08:06,393 --> 00:08:08,494
What's on your mind?

120
00:08:08,530 --> 00:08:11,331
I have a file from
the Deputy Proxy's Office.

121
00:08:11,366 --> 00:08:12,966
It's protected, but it's got all kinds

122
00:08:13,001 --> 00:08:16,537
of population data on the bloc,
including information

123
00:08:16,572 --> 00:08:19,673
on where my eldest son, Bram,
is being held.

124
00:08:19,709 --> 00:08:22,977
How do you know what's
on the file if it's protected?

125
00:08:23,012 --> 00:08:26,181
Because my sister showed it to me.

126
00:08:26,216 --> 00:08:27,983
All I want's the information on my boy.

127
00:08:28,018 --> 00:08:30,619
You can do whatever you want
with whatever else is on here.

128
00:08:30,654 --> 00:08:33,321
Shouldn't be too hard.

129
00:08:40,265 --> 00:08:43,066
Couldn't have been easy getting that.

130
00:08:43,102 --> 00:08:46,336
I took a risk for my son.

131
00:08:48,040 --> 00:08:51,241
I'll be grateful
for whatever you can do.

132
00:08:54,047 --> 00:08:55,580
We'll be in touch.

133
00:09:54,348 --> 00:09:56,414
Sorry, I didn't, uh...

134
00:09:56,450 --> 00:09:58,783
Hey, it's okay.

135
00:09:58,819 --> 00:10:01,186
I need you to get Snyder's key card.

136
00:10:02,756 --> 00:10:04,290
What?

137
00:10:07,261 --> 00:10:09,295
We have a Redhat.

138
00:10:09,330 --> 00:10:12,599
We need you to take
a meeting with Snyder.

139
00:10:12,634 --> 00:10:14,768
When you go in there,
he'll get him out of the room,

140
00:10:14,803 --> 00:10:17,971
and you grab his access card.

141
00:10:18,007 --> 00:10:19,339
Okay?

142
00:10:44,069 --> 00:10:46,836
Some tea for everyone.

143
00:10:46,872 --> 00:10:48,472
Well, we'd like to help, detectives.

144
00:10:48,508 --> 00:10:50,474
Just tell us what we can do.

145
00:10:52,245 --> 00:10:54,478
When's the last time
you saw your niece Frankie?

146
00:10:54,514 --> 00:10:57,049
Oh, I-I really couldn't say.

147
00:10:57,084 --> 00:10:59,217
Uh, maybe once or twice
since the Arrival.

148
00:10:59,253 --> 00:11:01,319
Why?

149
00:11:01,355 --> 00:11:03,221
We have reason to believe she's involved

150
00:11:03,257 --> 00:11:05,023
with the Resistance.

151
00:11:05,059 --> 00:11:07,460
Oh, my.

152
00:11:07,495 --> 00:11:10,630
Well, I hope you find her.

153
00:11:10,665 --> 00:11:12,165
Order and duty.

154
00:11:12,200 --> 00:11:14,968
For a strong colony,
every citizen must do his part.

155
00:11:15,004 --> 00:11:17,204
Yeah, order and duty.

156
00:11:23,579 --> 00:11:26,047
I want you to understand
you can't protect Frankie.

157
00:11:26,083 --> 00:11:27,882
The people I work for
see and hear everything,

158
00:11:27,918 --> 00:11:30,585
so it's only a matter of time
before they find her.

159
00:11:30,620 --> 00:11:33,322
But right now you could still help her.

160
00:11:33,357 --> 00:11:34,690
Well...

161
00:11:34,725 --> 00:11:37,426
if Frankie got in league
with some terrorists,

162
00:11:37,462 --> 00:11:42,732
then she deserves what's coming to her.

163
00:11:42,768 --> 00:11:44,734
Don't you at least want
to know what she did?

164
00:11:44,770 --> 00:11:46,903
You wouldn't be here if she didn't do

165
00:11:46,939 --> 00:11:48,605
something illegal.

166
00:11:55,415 --> 00:11:56,881
Excuse me.

167
00:11:59,620 --> 00:12:01,553
This is a dead end.

168
00:12:01,589 --> 00:12:04,590
They're nervous as cats,
but they don't know anything.

169
00:12:08,630 --> 00:12:10,730
Maybe we could get, uh,
a message to her,

170
00:12:10,765 --> 00:12:12,132
if you want to come back.

171
00:12:17,640 --> 00:12:19,406
We're ready, sir. Go ahead.

172
00:12:19,442 --> 00:12:21,041
It's for you.

173
00:12:21,077 --> 00:12:22,376
Who is it?

174
00:12:22,411 --> 00:12:24,245
It's your grandkids... Jonah and Bella.

175
00:12:24,280 --> 00:12:27,082
They're with some friends of ours.

176
00:12:27,117 --> 00:12:29,618
We'd like to know where
your niece might be hiding.

177
00:12:33,991 --> 00:12:35,291
Jonah?

178
00:12:36,628 --> 00:12:38,461
Jesus Christ, their grandkids?

179
00:12:38,496 --> 00:12:40,897
We stand on the line
between order and chaos.

180
00:12:40,932 --> 00:12:42,965
Start making compromises,
and you put us all

181
00:12:43,001 --> 00:12:45,235
- in the path to anarchy.
- You set me up.

182
00:12:45,271 --> 00:12:48,906
No, I put a contingency
in place in the event

183
00:12:48,941 --> 00:12:50,474
your methods failed.

184
00:12:50,509 --> 00:12:52,943
You saw through their
cheap theater just like I did.

185
00:12:52,978 --> 00:12:55,513
You knew that they were lying,
and yet you didn't press,

186
00:12:55,549 --> 00:12:57,482
but what I don't know...

187
00:12:57,517 --> 00:13:00,185
is whether it's because you're soft

188
00:13:00,220 --> 00:13:02,821
or because you're subversive.

189
00:13:02,857 --> 00:13:05,824
But I plan on finding out.

190
00:13:07,528 --> 00:13:10,162
You keep digging, Bob. See what you get.

191
00:13:10,198 --> 00:13:12,465
I don't think you realize
how lucky we are

192
00:13:12,501 --> 00:13:15,702
to be doing this job, Detective.

193
00:13:15,737 --> 00:13:18,171
If you lack the necessary
commitment to do our work,

194
00:13:18,207 --> 00:13:21,008
I'm sure that we can find
a more devoted replacement.

195
00:13:32,168 --> 00:13:36,839
- Would you give us a minute?
- Mm-hmm.

196
00:13:36,874 --> 00:13:38,208
What's wrong?

197
00:13:38,243 --> 00:13:39,843
A sensitive file was downloaded

198
00:13:39,878 --> 00:13:42,545
from my office computer the
night of the unveiling party.

199
00:13:42,581 --> 00:13:44,214
How do you know?

200
00:13:44,249 --> 00:13:48,686
I had a nice little visit
from the Intelligence Ministry.

201
00:13:48,921 --> 00:13:50,421
Whenever anything's downloaded

202
00:13:50,456 --> 00:13:52,222
from the Authority's central server,

203
00:13:52,258 --> 00:13:53,223
they get pinged.

204
00:13:53,259 --> 00:13:55,426
They weren't happy.

205
00:13:55,461 --> 00:13:57,529
- You didn't download it?
- Nope.

206
00:13:57,564 --> 00:13:58,763
- Then who?
- I don't know.

207
00:13:58,799 --> 00:14:00,265
I thought you might.

208
00:14:01,802 --> 00:14:03,535
You think it's my fault?

209
00:14:03,570 --> 00:14:05,638
I mean, there were a lot of
people at that dinner party.

210
00:14:05,673 --> 00:14:08,274
We always have staff in the house.

211
00:14:08,309 --> 00:14:09,875
That file contained information

212
00:14:09,911 --> 00:14:12,445
on prisoner allocations.

213
00:14:15,150 --> 00:14:18,418
It's a significant security breach.

214
00:14:18,454 --> 00:14:21,221
I need to know if anybody
was in my office that night.

215
00:14:21,256 --> 00:14:24,826
How should I know?

216
00:14:36,307 --> 00:14:38,474
You know what? I'm good.

217
00:14:38,509 --> 00:14:40,310
Thank you.

218
00:14:54,327 --> 00:14:55,860
What's wrong?

219
00:14:55,895 --> 00:14:58,430
They're gonna hurt me.

220
00:14:58,465 --> 00:15:01,333
And why would they do that?

221
00:15:01,368 --> 00:15:05,170
I think they know
that I'm talking to you.

222
00:15:05,205 --> 00:15:07,306
Why would they care...

223
00:15:07,342 --> 00:15:10,009
unless, of course,
they're planning something?

224
00:15:15,049 --> 00:15:16,517
Not now.

225
00:15:16,552 --> 00:15:19,319
Sorry, sir, but this is important.

226
00:15:43,015 --> 00:15:46,716
Idiots. I'm dealing with idiots.

227
00:15:50,189 --> 00:15:52,323
W-what are you doing?

228
00:15:52,358 --> 00:15:55,359
If I tell you what they're
doing and you catch them,

229
00:15:55,395 --> 00:15:58,663
will you send me home?

230
00:15:58,698 --> 00:16:01,767
I promise I'll do everything I can.

231
00:16:04,271 --> 00:16:07,739
They're planning an escape.

232
00:16:07,775 --> 00:16:12,378
- When?
- During our shift today.

233
00:16:12,414 --> 00:16:14,747
They're gonna make a run at the fence.

234
00:16:19,121 --> 00:16:21,755
Hey.

235
00:16:21,791 --> 00:16:23,624
What's wrong?

236
00:16:27,631 --> 00:16:29,731
- Hi, guys.
- Hey, Aunt Maddie.

237
00:16:29,766 --> 00:16:32,567
Hey, you mind giving
your mom and I a minute to talk?

238
00:16:38,309 --> 00:16:39,609
Thanks.

239
00:16:39,644 --> 00:16:41,210
So what do you want to do?

240
00:16:41,246 --> 00:16:42,678
Uh, I don't know.

241
00:16:47,119 --> 00:16:48,785
What's up?

242
00:16:48,821 --> 00:16:50,320
If you wanted to know more about Bram,

243
00:16:50,356 --> 00:16:51,989
all you had to do was ask.

244
00:16:54,628 --> 00:16:56,928
What are you talking about?

245
00:16:56,963 --> 00:17:00,431
I know you took the file.

246
00:17:00,467 --> 00:17:04,904
What file?

247
00:17:04,939 --> 00:17:07,740
The one I showed you in Nolan's office.

248
00:17:07,775 --> 00:17:09,441
You triggered some sort
of security thing,

249
00:17:09,477 --> 00:17:12,445
and now the Authority
is asking questions.

250
00:17:12,481 --> 00:17:15,248
Mad, you had, like, a dozen
people at your house that night.

251
00:17:15,284 --> 00:17:16,483
Why are you blaming me?

252
00:17:18,220 --> 00:17:20,253
You expect me to believe
that someone else

253
00:17:20,289 --> 00:17:22,757
snuck into that office
and stole the exact file

254
00:17:22,792 --> 00:17:23,958
we happened to be looking at?

255
00:17:23,993 --> 00:17:25,826
Maybe you downloaded it by accident?

256
00:17:25,862 --> 00:17:29,030
- Oh, so I'm an idiot?
- Look...

257
00:17:29,065 --> 00:17:30,832
I'm sorry you and Nolan are in trouble,

258
00:17:30,868 --> 00:17:34,570
but I didn't take anything
from your house.

259
00:17:34,605 --> 00:17:36,705
I wouldn't do that.

260
00:17:42,881 --> 00:17:44,414
Fine.

261
00:17:49,989 --> 00:17:52,856
But, Katie, this thing with Lindsey...

262
00:17:52,892 --> 00:17:56,360
for your sake, for how it looks,

263
00:17:56,395 --> 00:17:59,798
you have got to
work things out with her.

264
00:17:59,833 --> 00:18:01,032
With what's happening,

265
00:18:01,068 --> 00:18:03,068
you do not want any extra attention.

266
00:18:04,103 --> 00:18:07,305
You're right. I'll, um...
yeah, I'll go speak with her,

267
00:18:07,341 --> 00:18:08,907
and I'll ask her to come back.

268
00:18:08,942 --> 00:18:12,410
Thank you for looking out for me.

269
00:18:30,866 --> 00:18:32,399
You're on point, Detective.

270
00:18:43,080 --> 00:18:44,913
Shot fired, shot fired!

271
00:18:44,949 --> 00:18:47,750
- Agent down!
- Back on 6, take the house!

272
00:18:47,785 --> 00:18:49,118
- Clear!
- Move!

273
00:18:49,153 --> 00:18:50,185
Go around the back, now!

274
00:18:50,221 --> 00:18:52,122
I got your back!

275
00:18:58,330 --> 00:18:59,463
Grenade!

276
00:19:25,126 --> 00:19:28,095
Collaborate and die!

277
00:19:45,783 --> 00:19:47,183
Come on.

278
00:19:48,219 --> 00:19:50,219
Come on.

279
00:19:57,396 --> 00:20:00,063
Who runs your cell?

280
00:20:04,871 --> 00:20:08,673
Who runs your cell?

281
00:20:17,885 --> 00:20:22,455
Who runs your cell?

282
00:20:26,228 --> 00:20:28,561
Who runs your cell?

283
00:20:28,597 --> 00:20:31,031
You asshole.

284
00:20:59,259 --> 00:21:01,427
A year ago, I was homeless

285
00:21:01,469 --> 00:21:03,469
and in desperate need
of medical care for my son.

286
00:21:03,497 --> 00:21:05,832
I wasn't sure I was gonna
be able to navigate

287
00:21:05,867 --> 00:21:08,601
my way through it all.

288
00:21:08,637 --> 00:21:10,470
If you find yourself adrift,

289
00:21:10,505 --> 00:21:13,073
in search of knowledge,

290
00:21:13,108 --> 00:21:17,978
community. or spiritual peace...

291
00:21:18,014 --> 00:21:20,781
we say, "Welcome home."

292
00:21:23,821 --> 00:21:26,288
Thank you so much for joining us

293
00:21:26,323 --> 00:21:29,291
at The Greatest Day Wilshire
Boulevard Congregation.

294
00:21:29,326 --> 00:21:32,862
We hope you will make
our home your home.

295
00:21:32,897 --> 00:21:35,665
You will not believe.

296
00:21:35,700 --> 00:21:40,002
They are very dangerous
to you and to your family.

297
00:21:42,308 --> 00:21:46,844
You need to name them, cast them out.

298
00:21:46,879 --> 00:21:50,381
They cannot be trusted
to do what's right.

299
00:21:50,417 --> 00:21:54,018
Okay, let's take a seat and
read chapter five, all right?

300
00:21:58,159 --> 00:22:00,559
- Mrs. Bowman.
- Hi, Lindsey.

301
00:22:00,595 --> 00:22:02,895
Did you come for the service?

302
00:22:02,930 --> 00:22:06,398
Uh, I came to apologize.

303
00:22:06,434 --> 00:22:09,136
I completely overreacted
to the situation.

304
00:22:09,171 --> 00:22:12,472
I know you were just trying to
do what's best for the children.

305
00:22:12,508 --> 00:22:16,144
And... Gracie misses you,

306
00:22:16,179 --> 00:22:20,681
and we'd love for you
to come back to the house.

307
00:22:20,717 --> 00:22:24,485
I've actually been expecting you.

308
00:22:24,521 --> 00:22:26,155
It's natural

309
00:22:26,190 --> 00:22:29,691
to feel resistance to the truth
of The Greatest Day.

310
00:22:29,727 --> 00:22:32,694
After all, faith is about struggle,

311
00:22:32,730 --> 00:22:34,397
and I see how hard
you've been struggling

312
00:22:34,432 --> 00:22:37,167
to accept your new reality,

313
00:22:37,202 --> 00:22:39,569
but I want to assure you, Mrs. Bowman,

314
00:22:39,604 --> 00:22:43,174
that I'm not just there
to help Gracie and Charlie.

315
00:22:43,509 --> 00:22:45,409
I'm there for you, too.

316
00:22:47,446 --> 00:22:50,681
I'm so glad.

317
00:23:06,334 --> 00:23:08,301
Ah, I'll be damned.

318
00:23:08,336 --> 00:23:09,770
You're Bonham?

319
00:23:09,805 --> 00:23:11,905
Yes, sir.

320
00:23:11,941 --> 00:23:14,241
There a problem?

321
00:23:14,276 --> 00:23:16,210
No.

322
00:23:16,245 --> 00:23:18,513
Phew. Sorry, just a big fan.

323
00:23:20,850 --> 00:23:22,217
I don't have much time.

324
00:23:22,252 --> 00:23:24,586
Hennessey said you might have something.

325
00:23:24,621 --> 00:23:26,788
Mm. More than something.

326
00:23:26,823 --> 00:23:28,090
Come on.

327
00:23:31,429 --> 00:23:33,629
You are a younger man.

328
00:23:33,664 --> 00:23:37,434
Any chance you remember
the Apollo 10 mission?

329
00:23:37,469 --> 00:23:40,837
Nah.

330
00:23:40,872 --> 00:23:43,573
May 18, 1969...

331
00:23:43,609 --> 00:23:46,644
the fourth manned mission to the Moon.

332
00:23:46,679 --> 00:23:50,448
NASA still hasn't figured out
the source.

333
00:23:50,483 --> 00:23:54,353
Lots of conspiracy theories.

334
00:23:54,388 --> 00:23:55,988
Here's your file.

335
00:23:56,023 --> 00:23:57,756
The instant I heard it,
I recognized the similarities.

336
00:23:57,791 --> 00:24:00,192
The Apollo riff had a much slower tempo,

337
00:24:00,227 --> 00:24:02,694
but digging in, both recordings

338
00:24:02,730 --> 00:24:06,432
have the same basic wave structure.

339
00:24:06,468 --> 00:24:08,268
And here's where it gets real weird.

340
00:24:08,303 --> 00:24:10,770
Both have a degrading
time signature embedded

341
00:24:10,805 --> 00:24:12,306
in their audio spectrums.

342
00:24:12,341 --> 00:24:13,941
- Meaning what?
- If you play them out

343
00:24:13,976 --> 00:24:16,610
long enough, they'll eventually
come to an end.

344
00:24:16,646 --> 00:24:18,779
- Like a countdown.
- Bingo.

345
00:24:18,814 --> 00:24:21,016
And here's the kicker...
that old Apollo recording

346
00:24:21,051 --> 00:24:25,820
was counting down to something,
to a very specific moment.

347
00:24:25,856 --> 00:24:28,490
- The Arrival.
- That's right.

348
00:24:31,329 --> 00:24:34,230
So what is this new music
counting down to?

349
00:24:46,078 --> 00:24:47,210
How did it go?

350
00:24:51,785 --> 00:24:54,218
He'll know it's gone.

351
00:24:54,254 --> 00:24:57,156
He won't have time to know.

352
00:24:57,191 --> 00:24:58,557
What about after?

353
00:24:58,592 --> 00:25:00,592
When Snyder finds that key card missing,

354
00:25:00,628 --> 00:25:02,928
I'm the first one
he'll throw in solitary.

355
00:25:02,963 --> 00:25:04,897
Haven't you ever wanted
to be a part of something

356
00:25:04,932 --> 00:25:07,267
bigger than yourself?

357
00:25:07,302 --> 00:25:09,536
This is your chance.

358
00:25:16,813 --> 00:25:19,347
I saw something in you.

359
00:25:19,382 --> 00:25:22,216
The moment I first saw you on that bus,

360
00:25:22,251 --> 00:25:24,753
I knew you were one of us.

361
00:25:28,926 --> 00:25:30,392
What do I need to do?

362
00:25:50,650 --> 00:25:53,985
Our group has a tradition.

363
00:25:54,020 --> 00:25:56,554
Before our missions, we make a toast.

364
00:26:08,437 --> 00:26:11,104
To liberty.

365
00:26:11,140 --> 00:26:13,173
To liberty.

366
00:26:24,454 --> 00:26:28,524
Just answer the question.

367
00:26:32,730 --> 00:26:37,634
One question, one answer,

368
00:26:37,669 --> 00:26:38,968
and this all ends.

369
00:26:39,004 --> 00:26:41,237
Who runs your cell?

370
00:26:41,273 --> 00:26:45,042
I told you! I don't know!

371
00:26:57,191 --> 00:27:00,192
That's it. You're killing her. Back off.

372
00:27:00,227 --> 00:27:03,496
Hey. Hey, hey, hey, Frankie.

373
00:27:03,531 --> 00:27:06,899
Try to breathe evenly, okay?

374
00:27:06,935 --> 00:27:11,305
Who are you, the good cop?

375
00:27:11,340 --> 00:27:13,407
Right now I'm your only friend.

376
00:27:15,711 --> 00:27:17,644
You have to give them something.

377
00:27:17,680 --> 00:27:20,815
This won't stop until you do.

378
00:27:20,851 --> 00:27:25,520
I don't know who runs the cell.

379
00:27:25,555 --> 00:27:30,192
I'm a recruiter. That's it.

380
00:27:30,228 --> 00:27:34,830
Who are you recruiting?
How are you recruiting them?

381
00:27:34,866 --> 00:27:37,701
Boys.

382
00:27:37,736 --> 00:27:40,937
I find kids at the end of their rope,

383
00:27:40,973 --> 00:27:44,207
and I take them to bed.

384
00:27:44,243 --> 00:27:45,542
Well, you must have a handler,

385
00:27:45,577 --> 00:27:48,546
someone who gives you
these attack targets.

386
00:27:49,949 --> 00:27:51,916
Hey, breathe, come on.

387
00:27:51,951 --> 00:27:54,318
Hey, hey. Hey, come on.

388
00:27:55,956 --> 00:27:57,923
I think she's in AFib.

389
00:27:58,958 --> 00:28:01,792
Don't do that.

390
00:28:04,330 --> 00:28:07,699
Come on. Come on, breathe.

391
00:28:07,735 --> 00:28:10,369
Hey, step away from the suspect.

392
00:28:10,404 --> 00:28:11,970
Put your hand on me again.

393
00:28:16,311 --> 00:28:19,045
No, no, no, no, no, no.
No, no, no! Come on!

394
00:28:19,080 --> 00:28:20,613
Come on, no!

395
00:28:20,649 --> 00:28:23,050
Come on, no, come on!

396
00:28:23,085 --> 00:28:24,818
Come on!

397
00:28:24,854 --> 00:28:26,487
Come on!

398
00:28:29,826 --> 00:28:32,628
No.

399
00:28:32,663 --> 00:28:34,596
Call a medic!

400
00:28:37,101 --> 00:28:39,001
It's okay. It's okay.

401
00:29:05,355 --> 00:29:07,491
Hey...

402
00:29:07,542 --> 00:29:10,276
we got into Katie's file.

403
00:29:13,448 --> 00:29:14,605
And?

404
00:29:14,630 --> 00:29:17,051
Well, there's census
information from the bloc

405
00:29:17,086 --> 00:29:18,953
from the day of arrival until now.

406
00:29:18,988 --> 00:29:21,088
Every month they're sending
more and more people

407
00:29:21,124 --> 00:29:22,389
to labor camps or the factories.

408
00:29:22,425 --> 00:29:25,060
So we plotted the population numbers.

409
00:29:25,095 --> 00:29:27,629
They follow a perfect
distribution curve.

410
00:29:27,664 --> 00:29:31,099
Like something you'd draw up
in a calculus lesson.

411
00:29:31,135 --> 00:29:33,235
What's this?

412
00:29:33,270 --> 00:29:37,974
If the Y axis represents
LA's human population,

413
00:29:38,009 --> 00:29:41,177
then this is the point

414
00:29:41,212 --> 00:29:44,081
where there are no more people.

415
00:29:52,592 --> 00:29:54,325
To review...

416
00:29:54,360 --> 00:29:57,261
we successfully captured
a key Red Hand operative,

417
00:29:57,297 --> 00:30:00,799
yet before we could extract
any useful intelligence,

418
00:30:00,834 --> 00:30:04,169
she managed to kill herself
while in our custody.

419
00:30:04,204 --> 00:30:06,238
Is that about right?

420
00:30:06,273 --> 00:30:09,241
The suspect is dead
because he broke protocol,

421
00:30:09,276 --> 00:30:10,910
and now we have no one else to question.

422
00:30:10,945 --> 00:30:12,245
Yeah, because you shot them all.

423
00:30:12,280 --> 00:30:13,813
Just stop.

424
00:30:13,848 --> 00:30:15,848
You're supposed to be good
at finding people,

425
00:30:15,884 --> 00:30:18,017
and you're supposed to be good
at digging out the truth.

426
00:30:18,053 --> 00:30:20,788
Yet as partners, you have been
an unmitigated disaster.

427
00:30:20,823 --> 00:30:22,389
I would welcome the opportunity

428
00:30:22,425 --> 00:30:24,158
to work with someone else, sir.

429
00:30:25,661 --> 00:30:30,465
Either fix this
and bring me something...

430
00:30:30,500 --> 00:30:32,467
or I'll have your jobs.

431
00:30:35,639 --> 00:30:40,009
Group E report to the break room
for your ten minutes.

432
00:30:40,044 --> 00:30:43,312
Group E report to the break room
for your ten minutes,

433
00:30:43,348 --> 00:30:45,047
starting now.

434
00:30:47,886 --> 00:30:51,021
- Okay, come on.
- Come on, let's go.

435
00:30:51,056 --> 00:30:53,990
Go, go, go, go.

436
00:30:56,696 --> 00:30:59,297
- It's good.
- Go, go, go!

437
00:31:01,601 --> 00:31:02,834
Gates!

438
00:31:04,872 --> 00:31:07,239
On your knees, now! Get down!

439
00:31:07,274 --> 00:31:09,174
- Move!
- Get down!

440
00:31:10,945 --> 00:31:13,313
- Now get down!
- Get down, now!

441
00:31:58,999 --> 00:32:00,899
- Who is that?
- I don't know.

442
00:32:03,203 --> 00:32:05,671
- What are you doing?
- Making room. Help me.

443
00:32:17,019 --> 00:32:18,785
I think she's drowning.

444
00:32:18,821 --> 00:32:22,122
So? She's dead anyway.

445
00:32:22,157 --> 00:32:23,925
What's wrong with you?

446
00:32:23,960 --> 00:32:25,560
- Help me!
- Hey!

447
00:32:25,595 --> 00:32:27,995
You need to focus.

448
00:32:37,508 --> 00:32:40,342
Someone's coming. Go handle it.

449
00:32:41,813 --> 00:32:43,546
I need to set the bomb.

450
00:33:11,646 --> 00:33:13,546
Well, come on, you gonna use that?

451
00:33:22,825 --> 00:33:24,224
Get up.

452
00:33:35,573 --> 00:33:38,040
Get out of here before
they figure out you're gone.

453
00:33:53,867 --> 00:33:55,368
Mr. Bowman.

454
00:33:56,971 --> 00:33:59,572
Lindsey, you're back.

455
00:33:59,607 --> 00:34:02,943
Yes, and I'm afraid I need
a moment of your time.

456
00:34:02,978 --> 00:34:04,611
I was trying to give Gracie her lesson,

457
00:34:04,647 --> 00:34:07,147
and Charlie was bouncing
his ball against the house

458
00:34:07,182 --> 00:34:08,849
and refused to stop.

459
00:34:08,884 --> 00:34:11,019
I'm sure you understand
that The Greatest Day

460
00:34:11,054 --> 00:34:12,620
expects its Navigators to be treated

461
00:34:12,656 --> 00:34:15,189
with a certain level of respect.

462
00:34:15,225 --> 00:34:18,693
I'd hate to have to report
these subversive acts.

463
00:34:20,998 --> 00:34:23,799
- I'll talk to him.
- I'd appreciate it.

464
00:34:39,918 --> 00:34:41,518
Come on, I want to show you something.

465
00:34:46,158 --> 00:34:48,793
I almost finished this before
they sent me back to work,

466
00:34:48,828 --> 00:34:50,328
and I forgot about it.

467
00:34:50,363 --> 00:34:53,064
- What is that?
- It's called a makiwara.

468
00:34:53,099 --> 00:34:54,332
It's Japanese.

469
00:34:54,367 --> 00:34:55,634
Martial artists used it

470
00:34:55,669 --> 00:34:57,536
to practice their striking.

471
00:34:57,571 --> 00:34:58,704
Here, set it in there.

472
00:35:00,941 --> 00:35:04,310
It's pretty simple... it's just a
board with a pad of rice straw.

473
00:35:04,346 --> 00:35:06,579
The pad works on your knuckles.

474
00:35:06,614 --> 00:35:09,515
Build up calluses, so every punch

475
00:35:09,551 --> 00:35:12,218
makes you a little stronger.

476
00:35:12,253 --> 00:35:13,954
Give it a try.

477
00:35:16,759 --> 00:35:19,193
Remember, a good punch
comes from your hip,

478
00:35:19,228 --> 00:35:20,694
not from your arm.

479
00:35:30,941 --> 00:35:32,742
Hey, Charlie.

480
00:35:59,640 --> 00:36:02,808
Were you able to open the file?

481
00:36:02,843 --> 00:36:05,377
Bram's been marked for rehabilitation.

482
00:36:05,413 --> 00:36:07,614
He should be back inside of six months.

483
00:36:13,355 --> 00:36:14,788
Thank God.

484
00:36:19,095 --> 00:36:20,494
I need you back.

485
00:36:24,133 --> 00:36:27,636
I know who I am and who I'm not.

486
00:36:29,273 --> 00:36:30,806
I need a partner,

487
00:36:30,841 --> 00:36:33,643
someone who can help me
think things through.

488
00:36:37,849 --> 00:36:39,482
I don't want to do this alone.

489
00:36:42,721 --> 00:36:45,923
I can't. I made promises.

490
00:36:45,958 --> 00:36:48,525
This is important.

491
00:36:48,561 --> 00:36:50,661
I have to focus on my family.

492
00:36:52,666 --> 00:36:55,366
This is about your family.

493
00:36:55,402 --> 00:36:59,104
The other information
on that flash drive...

494
00:36:59,139 --> 00:37:03,709
it matched something else
we've been working on.

495
00:37:03,744 --> 00:37:06,645
This isn't a colony.

496
00:37:06,681 --> 00:37:08,848
It's a death camp.

497
00:37:13,722 --> 00:37:15,188
All right, keep moving!

498
00:37:17,326 --> 00:37:18,893
Move up!

499
00:37:20,897 --> 00:37:22,763
Go!

500
00:37:24,734 --> 00:37:27,336
Hold up!

501
00:37:27,371 --> 00:37:28,971
- What's our status?
- We've accounted

502
00:37:29,006 --> 00:37:33,675
for all the prisoners,
except one, a girl.

503
00:37:33,711 --> 00:37:35,310
At least these idiots didn't keep us

504
00:37:35,346 --> 00:37:36,713
from getting the shipment out on time.

505
00:37:36,748 --> 00:37:39,482
The Authority would've had our ass.

506
00:38:21,231 --> 00:38:24,265
Lock down the prisoners
and find Jenkins.

507
00:38:24,301 --> 00:38:26,601
- Now!
- Yes, sir.

508
00:38:37,282 --> 00:38:39,217
Let's go! Into your beds, now!

509
00:38:39,277 --> 00:38:42,077
Have you seen Maya?

510
00:38:42,113 --> 00:38:43,479
Have you seen Maya?

511
00:38:43,514 --> 00:38:45,314
Be quiet!

512
00:38:51,990 --> 00:38:54,524
- Let's go!
- Where is she?

513
00:38:54,560 --> 00:38:56,928
Get in!

514
00:38:56,963 --> 00:38:58,830
You know where she is.

515
00:39:05,873 --> 00:39:07,573
Why?

516
00:39:09,643 --> 00:39:12,044
We thought we could get
a bomb on that ship.

517
00:39:12,079 --> 00:39:16,616
We needed someone
to detonate it during launch.

518
00:39:16,651 --> 00:39:20,720
Maya volunteered, and now she's a hero.

519
00:39:20,755 --> 00:39:22,856
There are gonna be consequences.

520
00:39:22,891 --> 00:39:25,192
We need to set an example
for those who follow us

521
00:39:25,228 --> 00:39:26,660
with how we face them.

522
00:39:30,733 --> 00:39:34,002
I hope you're as strong as she was.

523
00:39:34,037 --> 00:39:36,037
Let's go!

524
00:39:43,181 --> 00:39:44,814
Lights out.

525
00:39:59,199 --> 00:40:01,432
I can't do this anymore.

526
00:40:03,737 --> 00:40:06,504
I can't work for them.

527
00:40:06,540 --> 00:40:09,308
Bad day?

528
00:40:10,878 --> 00:40:14,914
Some good news maybe?

529
00:40:14,949 --> 00:40:18,018
Bram is scheduled to be
released from the labor camp.

530
00:40:18,053 --> 00:40:19,452
When?

531
00:40:20,556 --> 00:40:21,955
Six months.

532
00:40:27,263 --> 00:40:31,065
There was more on the file.

533
00:40:31,100 --> 00:40:33,868
The Occupation is sending
more and more people

534
00:40:33,903 --> 00:40:37,306
to the factory every month.

535
00:40:37,341 --> 00:40:39,908
We're just a-a labor force for them,

536
00:40:39,944 --> 00:40:42,477
and they're burning
through us like firewood.

537
00:40:44,950 --> 00:40:48,918
And it's not just the file.

538
00:40:48,954 --> 00:40:53,490
Broussard and his team
found a-a coded countdown

539
00:40:53,526 --> 00:40:57,127
hidden in the RAPs communications.

540
00:40:57,163 --> 00:41:00,097
It ends on the exact day

541
00:41:00,132 --> 00:41:04,603
that the bloc will be empty.

542
00:41:04,638 --> 00:41:07,639
They're counting down to our extinction.

543
00:41:12,947 --> 00:41:15,114
Will, I made a promise to you

544
00:41:15,149 --> 00:41:17,350
that I was done with the Resistance.

545
00:41:17,385 --> 00:41:20,454
I can't keep sitting on the sidelines,

546
00:41:20,489 --> 00:41:23,457
not with this hanging over our heads.

547
00:41:23,492 --> 00:41:27,728
You don't know what we're
doing to those people...

548
00:41:29,332 --> 00:41:33,701
The resources we're throwing
into finding them.

549
00:41:33,737 --> 00:41:35,837
Working with the Resistance is suicide.

550
00:41:35,872 --> 00:41:39,808
And doing nothing is dangerous, too.

551
00:41:51,356 --> 00:41:52,622
Okay.

552
00:41:52,657 --> 00:41:54,857
Okay?

553
00:41:56,862 --> 00:42:00,030
We need to get out of this bloc...

554
00:42:00,065 --> 00:42:02,032
as a family, together,

555
00:42:02,067 --> 00:42:03,700
whatever it takes.

556
00:42:15,516 --> 00:42:19,418
How long do we have
before the bloc's empty?

557
00:42:21,589 --> 00:42:24,457
Two years, three months, and nine days.

558
00:42:26,505 --> 00:42:31,506
Sync and corrections by n17t01
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com

