﻿1
00:00:06,060 --> 00:00:09,219
Jeg ved, hvad du laver.
Det er ikke kun pot længere.

2
00:00:09,299 --> 00:00:13,980
Du ved, hvad jeg synes om det.
Du må komme hjem, når du holder op.

3
00:00:14,060 --> 00:00:16,979
Det er ikke længe siden,
et par hundrede var nok.

4
00:00:17,060 --> 00:00:19,499
- Sikke vi udvikler os.
- LAPD!

5
00:00:19,580 --> 00:00:21,819
- Stands!
- Goddag, hr. betjent.

6
00:00:21,900 --> 00:00:25,339
Første sending er snart klar.
Og jeg er færdig med skatten.

7
00:00:25,420 --> 00:00:29,580
Betal skatten, hvis folk ikke skal
vide, vi tog os af din familie.

8
00:00:29,659 --> 00:00:32,380
Politiet ryddede en tomt.
Alton nægtede at gå.

9
00:00:32,459 --> 00:00:33,940
Han er næsten afvænnet.

10
00:00:34,020 --> 00:00:37,420
Men på gaden
begynder han nok at drikke igen.

11
00:00:37,499 --> 00:00:39,740
Det gør han, uanset hvor han er.

12
00:00:39,819 --> 00:00:42,620
- Det er slut!
- Kan den kost tilfredsstille dig?

13
00:00:42,700 --> 00:00:45,539
Ti gange bedre,
end du nogensinde kunne.

14
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
- Jeg kan ikke klare det uden dig.
- Du må prøve.

15
00:00:49,819 --> 00:00:52,380
Hævn giver os kun flere problemer.

16
00:00:52,459 --> 00:00:56,859
Find ud af, hvem det var,
så snakker vi hævn.

17
00:00:56,940 --> 00:00:59,100
Hun hedder Soledad. Vi skal giftes.

18
00:00:59,179 --> 00:01:01,660
- Det er en razzia!
- Jeg har papirerne!

19
00:01:01,740 --> 00:01:03,620
Ti stille! Røvhul!

20
00:01:03,700 --> 00:01:05,660
Gik det, som du håbede med INS?

21
00:01:05,740 --> 00:01:08,979
Isdronningen blev meget imponeret.

22
00:01:09,059 --> 00:01:11,179
Hun begynder at stole på mig.

23
00:01:30,660 --> 00:01:32,740
Har du problemer?

24
00:01:32,819 --> 00:01:37,459
Med Pedro og hans nye pige,
Soledad?

25
00:01:39,300 --> 00:01:41,459
Nej.

26
00:01:52,979 --> 00:01:54,979
Tag et.

27
00:02:11,859 --> 00:02:14,380
Der er en slange i dit liv.

28
00:02:16,060 --> 00:02:18,380
Giv mig din hånd.

29
00:02:18,460 --> 00:02:23,460
Som beskyttelse... Vær forsigtig.

30
00:02:49,259 --> 00:02:55,060
Kom så. Her. Vil I have lidt penge?

31
00:02:55,139 --> 00:02:58,739
- Vil I have flere?
- Hvad fanden?

32
00:03:02,019 --> 00:03:04,699
- Avi?
- Franklin. Se selv.

33
00:03:04,780 --> 00:03:06,780
Pengene regner ned fra himlen.

34
00:03:11,139 --> 00:03:13,739
Wendy's donuts!

35
00:03:13,819 --> 00:03:17,460
Du skulle have købt
et helt dusin, Frankie.

36
00:03:17,539 --> 00:03:21,340
Jeg hører, du har råd. Jeg bad
mine folk undersøge dit nabolag.

37
00:03:22,900 --> 00:03:27,460
Du har vist solgt
dine små klumper overalt.

38
00:03:31,579 --> 00:03:35,180
Det glæder mig,
mit fravær ikke besværer dig.

39
00:03:35,259 --> 00:03:38,500
Jeg holder ikke op,
bare fordi du er ude af legen.

40
00:03:38,579 --> 00:03:41,500
Jeg er ikke vred,
fordi du har en ny leverandør.

41
00:03:43,699 --> 00:03:47,579
Ved du hvorfor?
Fordi vi to vil fortsætte som før.

42
00:03:47,660 --> 00:03:50,739
Vi skal sælge et godt produkt
til gode priser.

43
00:03:50,819 --> 00:03:55,180
Jeg kilder dig om pungen...
Du kilder mig om min.

44
00:03:56,579 --> 00:03:58,620
Forstår du...

45
00:04:00,620 --> 00:04:04,259
Min gamle leverandør var så sød.

46
00:04:06,419 --> 00:04:11,139
Som en jomfru i et horehus.
Men ved du hvad, Frankie?

47
00:04:11,220 --> 00:04:15,620
Jeg vil slet ikke spørge,
om det er min jomfru, du knepper.

48
00:04:15,699 --> 00:04:20,739
Det er umuligt. For hvis du gør,
begynder jeg at tænke -

49
00:04:20,820 --> 00:04:24,220
- hvor belejligt, det var,
at Franklin var der -

50
00:04:24,299 --> 00:04:30,299
- da politiet kom hjem til mig,
og han slap væk som den eneste.

51
00:04:34,979 --> 00:04:38,179
Jeg skal mødes med fyren,
der stak mig.

52
00:04:38,260 --> 00:04:40,979
Jeg hælder benzin i hans hals
og futter ham af.

53
00:04:41,059 --> 00:04:44,780
Men... i næste uge...

54
00:04:47,100 --> 00:04:51,859
vil du og jeg...
genoptage vores forretning.

55
00:04:55,059 --> 00:04:56,979
Aftalen er den samme som før.

56
00:05:06,820 --> 00:05:09,340
Mit nye sted og nummer.

57
00:05:09,419 --> 00:05:12,299
Det var godt at se dig, Frankie.

58
00:05:14,900 --> 00:05:17,220
Vi ses snart igen.

59
00:05:32,580 --> 00:05:34,379
Hvordan kom han ud?

60
00:05:34,460 --> 00:05:39,179
- Han indgik nok forlig med FBI.
- Der var narko og våben overalt.

61
00:05:39,260 --> 00:05:42,900
Hvilket forlig lader ham fortsætte
med det, han røg ind for?

62
00:05:42,979 --> 00:05:45,499
Han er rig, og han er hvid.

63
00:05:45,580 --> 00:05:50,059
- Sådan er det bare.
- Måske lovede han at fange mig!

64
00:05:50,140 --> 00:05:53,939
Næste gang vi ses,
bærer han måske skjult mikrofon.

65
00:05:54,020 --> 00:05:56,059
Nu er du lidt paranoid.

66
00:05:56,140 --> 00:05:58,979
Jeg er en sort mand i USA!
Ja, jeg er paranoid!

67
00:06:00,340 --> 00:06:04,580
Folk med din teint har ikke
den bedste historik med folk som mig.

68
00:06:04,660 --> 00:06:09,220
Når det virkelig gælder,
er hvide folk bange for sorte.

69
00:06:09,299 --> 00:06:13,100
Men det burde være omvendt,
hr. Kidnapper.

70
00:06:15,979 --> 00:06:20,580
Hør... Lad mig undersøge sagen.

71
00:06:20,660 --> 00:06:23,260
Hvordan vil du gøre det?

72
00:06:23,340 --> 00:06:29,419
LAPD betaler ikke just godt.
Betjente har ofte brug for hjælp.

73
00:06:33,140 --> 00:06:38,140
Selv hvis Avi ikke forsøger
at knalde mig, er han stadig skør.

74
00:06:39,739 --> 00:06:43,100
Jeg bør måske sige ja
bare for at kunne sove om natten.

75
00:06:45,020 --> 00:06:46,859
Du kan ikke gå tilbage.

76
00:06:46,939 --> 00:06:49,379
Han var på vej hen for
at dræbe stikkeren.

77
00:06:49,460 --> 00:06:54,020
Når Avi siger den slags,
laver han ikke sjov. Han mener det.

78
00:06:54,100 --> 00:06:58,220
Lad mig tale med ham.
Jeg får ham til at lade dig være.

79
00:06:58,299 --> 00:07:01,140
- Hvordan?
- Visse ting behøver du ikke vide.

80
00:07:01,220 --> 00:07:05,660
Nej, og jeg skal huske cykelhjelmen
og se mig for i trafikken.

81
00:07:05,739 --> 00:07:09,379
Jeg vil med.
Ellers går jeg tilbage til Avi.

82
00:07:09,460 --> 00:07:11,379
Det er op til dig.

83
00:07:12,739 --> 00:07:15,700
Så vil han vide, at du forrådte ham.

84
00:07:15,780 --> 00:07:18,460
Så kan jeg ikke beskytte dig.

85
00:07:18,539 --> 00:07:21,820
Er det så ikke bedst,
at han hører det fra os?

86
00:07:24,379 --> 00:07:26,299
Vi ses inden længe, Reed.

87
00:07:40,900 --> 00:07:42,820
- Farvel.
- Ciao.

88
00:07:47,419 --> 00:07:51,660
Hej. Godeftermiddag.
Hvordan går det?

89
00:07:53,059 --> 00:07:57,260
Godeftermiddag.
Har du brug for hjælp?

90
00:07:58,859 --> 00:08:01,660
Ja, faktisk.
Reed henter sine varer i dag.

91
00:08:01,739 --> 00:08:05,299
Når han dukker op,
må du hjælpe ham med kasserne.

92
00:08:09,100 --> 00:08:11,939
- Kommer Reed ikke?
- Der kom noget i vejen.

93
00:08:12,020 --> 00:08:15,499
- Jeg håber, det går an.
- Hvis du kan lide avocadoer.

94
00:08:15,580 --> 00:08:19,900
Hvis der er den rette mænge,
er jeg vild med dem.

95
00:08:19,979 --> 00:08:22,859
Det skal ud foran.

96
00:08:22,939 --> 00:08:26,859
Nej, nej, nej. Jeg klarer det.

97
00:08:26,939 --> 00:08:30,939
Lad mig. Om bagi, gutter. Tak.

98
00:08:31,020 --> 00:08:36,779
- Du er piloten, ikke?
- Jeg flyver fra tid til anden.

99
00:08:36,859 --> 00:08:42,739
- Soledad har aldrig siddet i et fly.
- Er du nysgerrig? Vil du prøve?

100
00:08:42,820 --> 00:08:47,899
Nu har du chancen.
Matt kan blive din første.

101
00:08:47,979 --> 00:08:51,739
Jeg ved nu ikke.
Det er ikke altid sjovt første gang.

102
00:08:51,820 --> 00:08:55,859
Ingen pige har nogensinde klaget over
sin første gang med mig.

103
00:08:57,060 --> 00:09:00,899
Hun er godt selskab.
Tag hende med til Colombia en dag.

104
00:09:00,979 --> 00:09:05,220
- Det fordriver tiden.
- Jeg er klar, hvis du er.

105
00:09:05,300 --> 00:09:09,940
Måske skal vi begynde med noget,
der er tættere på. Hvad siger du?

106
00:09:10,019 --> 00:09:12,540
Okay. Du hører fra mig.

107
00:09:12,619 --> 00:09:17,619
Det ser jeg frem til. De damer.

108
00:09:19,940 --> 00:09:24,460
- Vi ses.
- Vi ses.

109
00:09:30,779 --> 00:09:34,019
- Det var ikke i orden.
- Ro på. Jeg manipulerer ham.

110
00:09:34,100 --> 00:09:37,139
Ved at bruge mig som lokkemad.

111
00:09:37,220 --> 00:09:40,259
Han afslører leverandøren,
før han prøver at kneppe dig.

112
00:09:40,340 --> 00:09:44,820
Bare bliv ved med at smigre ham.
Du var god til det.

113
00:10:08,940 --> 00:10:10,619
Hvad leder du efter?

114
00:10:14,659 --> 00:10:18,899
Jeg ville lave æggesalat,
men du har ingen sennep.

115
00:10:21,379 --> 00:10:23,859
Du troede, jeg ledte efter sprut.

116
00:10:23,940 --> 00:10:26,100
- Ikke sandt?
- Nej.

117
00:10:26,180 --> 00:10:30,019
Jeg smed det hele ud,
da du flyttede ind.

118
00:10:30,100 --> 00:10:34,180
- Jeg kan ikke nå at spise frokost.
- Vent.

119
00:10:36,220 --> 00:10:42,619
Det er ikke let at have mig her...
Endnu en mund at mætte og sådan.

120
00:10:42,700 --> 00:10:47,300
Hvordan går det
med regningerne og lånet?

121
00:10:47,379 --> 00:10:52,460
For... jeg vil gerne prøve
at hjælpe.

122
00:10:52,540 --> 00:10:55,100
Hvis du har brug for det.

123
00:10:55,180 --> 00:10:58,540
Jeg har kun brug for at skifte
og komme af sted til tiden.

124
00:11:14,779 --> 00:11:16,700
Renny?

125
00:11:21,300 --> 00:11:24,700
- Er det sådan, du vil have den?
- Ja.

126
00:11:24,779 --> 00:11:27,180
Det føles godt, ikke?

127
00:11:27,259 --> 00:11:31,619
- Av.
- Hold op. Du kan lide det beskidt.

128
00:11:31,700 --> 00:11:37,499
- Din røv er det eneste beskidte her.
- Du sagde, der ikke kom nogen.

129
00:11:37,580 --> 00:11:42,420
- Jeg kneppede lige.
- Det så ud, som om du sprang buk.

130
00:11:42,499 --> 00:11:45,979
- Hvor er Kevin?
- Aner det ikke.

131
00:11:46,060 --> 00:11:48,420
Han er ikke min kæreste,
din svans.

132
00:11:48,499 --> 00:11:52,259
Var din mund, splejs.
Du kan knap styre din pik endnu.

133
00:11:52,340 --> 00:11:55,379
- Rend mig.
- Rend mig.

134
00:11:55,460 --> 00:11:57,580
- Skat...
- Drop det der!

135
00:12:05,779 --> 00:12:08,619
- Kan jeg hjælpe jer?
- Med hvad?

136
00:12:08,700 --> 00:12:12,700
- Hvad laver I her?
- Hvad laver du her?

137
00:12:12,779 --> 00:12:16,859
- Så, så, Ximena...
- Kan vi tale sammen, Kev?

138
00:12:16,940 --> 00:12:20,139
Lige et øjeblik.

139
00:12:20,220 --> 00:12:24,379
- Hvad laver de mexicanere her?
- Vi skulle hente lidt at ryge.

140
00:12:24,460 --> 00:12:29,460
- Jeg har gang i den der opgave.
- Har du gang i opgaven eller i dem?

141
00:12:29,540 --> 00:12:33,659
Jeg sagde jo,
jeg ville finde den skyldige.

142
00:12:33,739 --> 00:12:38,340
Pas på. De piger er ikke til
at spøge med.

143
00:12:38,420 --> 00:12:41,420
Jeg er altid forsigtig med fisse.
Kom så!

144
00:12:51,019 --> 00:12:54,379
- Kan nogen tage den?
- Ja, jeg kommer!

145
00:12:58,340 --> 00:13:00,979
- Ja?
- Det er Peaches.

146
00:13:01,060 --> 00:13:04,220
Kevin er ikke i køkkenet.
Vi skulle forsyne vognen.

147
00:13:04,300 --> 00:13:08,540
Ja, han tager sig af noget andet.
Jeg sender Jerome.

148
00:13:08,619 --> 00:13:11,859
- Bare bliv der.
- Fint.

149
00:13:11,940 --> 00:13:17,659
Onkel! Du må hjælpe Peaches
i køkkenet!

150
00:13:17,739 --> 00:13:22,220
- Kan du høre mig?
- Jeg hører dig! Vent lidt.

151
00:13:22,300 --> 00:13:24,619
Hvad fanden?

152
00:13:24,700 --> 00:13:28,499
- Kan vi tale sammen?
- Hvabehar?

153
00:13:28,580 --> 00:13:31,100
Vi har intet at tale om.
Hvad laver du her?

154
00:13:31,180 --> 00:13:34,100
- Jeg er optaget. Gå nu.
- Det er din mor.

155
00:13:35,700 --> 00:13:37,779
- Hvad med hende?
- Det er huset.

156
00:13:38,979 --> 00:13:43,180
- Hun er tre måneder bagud.
- Hvad fanden ved du om huset?

157
00:13:43,259 --> 00:13:46,100
Jeg kom galt af sted,
og hun lod mig bo der.

158
00:13:46,180 --> 00:13:49,340
Rend mig, Jerome!
Du sagde, vi skulle på Fatburger.

159
00:13:49,420 --> 00:13:53,300
Nej, jeg skulle på Fatburger
og ville køre dig hjem.

160
00:13:53,379 --> 00:13:57,139
Nå, så det er med den på?
Hvad fanden glor I fjolser på?

161
00:14:00,019 --> 00:14:04,700
Du skal ikke engang overveje
at ringe til mig. Undskyld mig.

162
00:14:08,460 --> 00:14:14,060
- Jerome... Var det en ny veninde?
- Du ved, hvordan det er.

163
00:14:18,619 --> 00:14:21,779
- Er alt i orden?
- Er du høj?

164
00:14:21,859 --> 00:14:23,700
Så havde du vidst det.

165
00:14:25,340 --> 00:14:27,259
Tag hen og hjælp Peaches.

166
00:14:36,340 --> 00:14:38,899
Hørte du nogen sige kom ind?

167
00:14:40,940 --> 00:14:46,259
Vent nu. Jeg kom ikke
for at tale om mig.

168
00:14:47,460 --> 00:14:50,300
Jeg så varslerne i morges.

169
00:14:50,379 --> 00:14:55,139
Hvis du vil hjælpe din mor
og har midlerne...

170
00:14:55,220 --> 00:14:57,379
Nu forstår jeg. Dér var den.

171
00:14:57,460 --> 00:15:01,259
- Skal jeg give dig "penge til mor"?
- Sådan er det ikke.

172
00:15:01,340 --> 00:15:06,259
Sådan har det været, siden
jeg lærte, hvad ordet "taber" betød.

173
00:15:06,340 --> 00:15:07,820
Jeg har sagt mit.

174
00:15:07,899 --> 00:15:11,859
- Gør, som du vil.
- Det skal jeg nok.

175
00:15:13,820 --> 00:15:16,700
Pæne sko.

176
00:15:16,779 --> 00:15:20,420
Hvad synes du om det her?
Der er en længere landingsbane.

177
00:15:20,499 --> 00:15:23,499
Der er mere dække
og fremkommeligt for bilerne.

178
00:15:30,180 --> 00:15:33,739
Jeg kan vist godt lande her.

179
00:15:33,820 --> 00:15:36,700
Hvorfor tøver du?

180
00:15:36,779 --> 00:15:40,019
Skulle der være antiluftskyts
i trætoppene?

181
00:15:41,820 --> 00:15:45,340
Det er ikke, at jeg ikke morer mig.
Det gør jeg.

182
00:15:45,420 --> 00:15:49,180
Men det skulle være midlertidigt,
husker du nok.

183
00:15:49,259 --> 00:15:55,379
Ud over kokain fra Colombia
vil du nu fragte våben til Honduras.

184
00:15:55,460 --> 00:15:57,540
- Du, Matt?
- Ja?

185
00:15:57,619 --> 00:16:01,460
Hvis du overvejer at smutte,
er timingen rigtig skidt.

186
00:16:01,540 --> 00:16:05,700
- Vil det nogensinde passe godt?
- Ja, når vi har vundet krigen.

187
00:16:07,019 --> 00:16:09,300
- Jeg har også et liv.
- Hold op.

188
00:16:11,019 --> 00:16:13,700
- Hvad?
- Jeg har set dit liv.

189
00:16:13,779 --> 00:16:17,739
Det består af
at udveksle røverhistorier på barer.

190
00:16:17,820 --> 00:16:21,899
Hold da op... Du er sgu et røvhul.

191
00:16:21,979 --> 00:16:25,820
Fint. Undskyld.
Jeg er et røvhul.

192
00:16:25,899 --> 00:16:30,379
Men du er ikke bare en pilot.

193
00:16:30,460 --> 00:16:32,859
Jeg stoler på dig.
Du er god til det her.

194
00:16:32,940 --> 00:16:36,060
Og du er bedre til at tale med folk.

195
00:16:36,139 --> 00:16:38,420
Jeg har brug for dig.

196
00:16:39,619 --> 00:16:44,060
Så drop fornærmelserne, og spørg mig,
hvordan vi bedst gør det her.

197
00:16:44,139 --> 00:16:48,619
Du har ret. Hvad har du brug for?
Vær sød at sige det.

198
00:16:48,700 --> 00:16:51,899
Flere penge.
Og ikke kun til det der -

199
00:16:51,979 --> 00:16:55,180
- men til min egen gesjæft,
når det her er slut.

200
00:16:56,460 --> 00:17:00,139
- Din egen gesjæft?
- Jeg vil drive en faldskærmsskole.

201
00:17:01,300 --> 00:17:04,139
- Laver du sjov?
- Hvorfor skulle jeg det?

202
00:17:04,219 --> 00:17:09,980
At få penge for at flyve rundt i fly
og hoppe ud af dem...

203
00:17:10,060 --> 00:17:12,459
Hvad er bedre end det?

204
00:17:12,540 --> 00:17:17,340
Godt. Hvad du end vil have,
så får du det. Var det alt?

205
00:17:20,379 --> 00:17:25,340
Og ikke flere lig. Flytning af dem,
afskaffelse, intet af det.

206
00:17:25,419 --> 00:17:28,459
Skal jeg flyve,
så er det betingelserne.

207
00:17:28,540 --> 00:17:33,500
- Okay?
- Ja, selvfølgelig.

208
00:17:33,580 --> 00:17:37,179
Og flyet. Når det her er slut,
får jeg det.

209
00:17:37,260 --> 00:17:40,459
- Du kan købe et andet.
- Nu presser du citronen.

210
00:17:40,540 --> 00:17:44,340
- Så hyg dig.
- Okay, du får flyet. Var det alt?

211
00:17:45,379 --> 00:17:48,060
- Du lyder desperat.
- Åh gud.

212
00:17:48,139 --> 00:17:52,459
- Lad os kalde mig uundværlig.
- Ja, lad os det.

213
00:17:52,540 --> 00:17:55,500
Den bedste storebror,
en fyr kan have.

214
00:17:55,580 --> 00:17:57,580
En fortrinlig pilot.

215
00:17:57,659 --> 00:18:03,219
- En verdensberømt trussetyv.
- Godt. Vi er færdige her.

216
00:18:08,699 --> 00:18:11,300
Passer det,
at Alton bor hos dig igen?

217
00:18:13,699 --> 00:18:16,100
- Vi kan snakke senere.
- Nej, nu.

218
00:18:16,179 --> 00:18:18,659
Det rager ikke dig,
hvem jeg giver husly.

219
00:18:18,740 --> 00:18:20,939
Jo, når han beder om almisser.

220
00:18:21,020 --> 00:18:24,619
Han sagde, det var til dig.
Noget med, at du ville miste huset.

221
00:18:24,699 --> 00:18:27,780
- Frøken?
- Et øjeblik.

222
00:18:29,939 --> 00:18:34,899
Han udnytter dig bare.
Det ved du vel?

223
00:18:34,980 --> 00:18:37,300
- Frøken?
- Mor...

224
00:18:37,379 --> 00:18:40,899
- Så er der mad.
- Cissy, din bestilling er klar.

225
00:18:40,980 --> 00:18:45,020
- Jeg vil have mere kaffe!
- Her har du din skide kaffe.

226
00:18:50,780 --> 00:18:54,540
- Cissy, er alt i orden?
- Alt er fint.

227
00:19:00,020 --> 00:19:04,340
- Han kan ikke bo der.
- Du har intet at skulle have sagt.

228
00:19:07,379 --> 00:19:12,740
Han har ikke forandret sig,
uanset hvor ren han ser ud.

229
00:19:12,820 --> 00:19:17,699
Husk, jeg plejede at ligge vågen
og høre dig græde på grund ham.

230
00:19:17,780 --> 00:19:21,100
Nu er han den eneste grund til,
at jeg ikke græder hver nat.

231
00:19:23,340 --> 00:19:25,419
Cissy, du har en bestilling til.

232
00:19:37,659 --> 00:19:41,699
- Hvor fanden blev du af?
- Franklin kom for sent.

233
00:19:43,300 --> 00:19:48,419
Og heksedoktoren advarede dig ikke?
Jeg driller dig bare lidt.

234
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
Du tror vist ikke på en højere magt.

235
00:19:52,419 --> 00:19:58,179
Fint. Hvordan gik det så?
Ser fremtiden lys ud?

236
00:19:58,260 --> 00:20:02,939
Nej. Hun sagde, jeg bør være på vagt.

237
00:20:03,020 --> 00:20:08,780
- Over for hvad?
- Kan du ser buerne i den linje?

238
00:20:08,859 --> 00:20:12,740
Det betyder: "Stol ikke
på lavstammede, mexicanske kvinder".

239
00:20:12,820 --> 00:20:16,100
Især ikke på folk.

240
00:20:16,179 --> 00:20:20,340
Hold op. Af med tøjet,
så vi kan mikse det hele.

241
00:20:20,419 --> 00:20:22,540
Pedro! Soledad!

242
00:20:24,699 --> 00:20:29,060
Hjælp dem. De kommer og henter det
om to timer.

243
00:20:45,219 --> 00:20:48,939
Kan du se det her?
De tal stemmer ikke overens.

244
00:20:49,020 --> 00:20:51,419
Vi mangler vist en kasse Hennessy.

245
00:20:51,500 --> 00:20:55,260
En hel kasse?
Nogen får røven på komedie.

246
00:20:55,340 --> 00:20:59,740
- I snakker vel ikke om mig.
- Hvad, så flotte fyr?

247
00:20:59,820 --> 00:21:02,699
Hej. Jeg skal lige ringe om sprutten.

248
00:21:02,780 --> 00:21:07,780
- Gå ikke uden at sige farvel.
- Vi savnede dig i julen.

249
00:21:07,859 --> 00:21:10,459
- Mig eller mine evner i køkkenet?
- Begge dele.

250
00:21:10,540 --> 00:21:14,580
Wanda Bell tog over. Hun tror,
julemad og crack er lige let at lave.

251
00:21:14,659 --> 00:21:16,740
Det er fint, jeg ikke overværede det.

252
00:21:16,820 --> 00:21:20,419
- Hvordan var julen?
- Så fed. Vi var i New York.

253
00:21:20,500 --> 00:21:22,100
New York? Seriøst?

254
00:21:22,179 --> 00:21:25,500
Shopping på Fifth Avenue,
juletræet ved Rockefeller Center.

255
00:21:25,580 --> 00:21:29,540
- Og du frøs røven i laser.
- Vi holdt os varme.

256
00:21:29,619 --> 00:21:33,060
Det var utroligt.
Vi gik ud hver aften.

257
00:21:33,139 --> 00:21:38,659
Danceteria på Manhattan...
Den New York-stil skal vi køre her.

258
00:21:40,060 --> 00:21:44,219
- Er du okay?
- Det er ikke det samme uden dig.

259
00:21:44,300 --> 00:21:46,459
Avi blev løsladt og kom forbi.

260
00:21:46,540 --> 00:21:49,100
Alton er hos mor igen.
Jerome er helt væk.

261
00:21:49,179 --> 00:21:52,219
- Franklin...
- Der er ingen rolig stemme.

262
00:21:52,300 --> 00:21:54,899
Hvis du var der,
havde det været perfekt.

263
00:21:54,980 --> 00:21:58,899
Hvis du vil komme og snakke minder,
er du altid velkommen.

264
00:21:58,980 --> 00:22:01,300
Men gør ikke det her.

265
00:22:01,379 --> 00:22:05,060
- Er du virkelig lykkelig?
- Lykkeligere end nogensinde.

266
00:22:06,500 --> 00:22:09,540
Verden er ved at åbne sig.

267
00:22:11,219 --> 00:22:15,540
- Så er jeg glad på dine vegne.
- Tak.

268
00:22:18,060 --> 00:22:22,980
- Jeg elsker dig, Franklin.
- I lige måde.

269
00:22:23,060 --> 00:22:26,100
Vi ses snart, okay?

270
00:22:26,179 --> 00:22:29,540
- Måske.
- Måske? Du har bare at komme.

271
00:22:40,419 --> 00:22:44,820
- Hvad så, Oso? Hvor er festen?
- Luk døren.

272
00:22:53,980 --> 00:22:58,300
Hvad så, Pedro?
Hvor fanden har du været?

273
00:23:04,020 --> 00:23:05,540
På ferie?

274
00:23:08,340 --> 00:23:11,580
Jeg ville spørge,
hvordan familien har det.

275
00:23:11,659 --> 00:23:14,500
- Hvad fanden ved du om min familie?
- Rolig nu.

276
00:23:14,580 --> 00:23:18,699
- Ellers hvad?
- Jeg taler ikke til dig. Slap af.

277
00:23:20,980 --> 00:23:23,179
Det her er Las Monarcas' familie.

278
00:23:24,859 --> 00:23:27,859
Las Monarcas kontrollerer alt.

279
00:23:27,939 --> 00:23:32,139
Her er kun dig, de to og luderen.

280
00:23:36,659 --> 00:23:43,340
Du kontrollerer ikke mere,
end Gabriella tillader.

281
00:23:43,419 --> 00:23:46,859
Hvis Gabi bad dig om det,
kneppede du din mor.

282
00:23:52,820 --> 00:23:57,139
Jeg skærer mit navn i halsen
på dig. Og du lader mig gøre det.

283
00:24:27,699 --> 00:24:32,419
- Smukke...
- Satans.

284
00:24:32,500 --> 00:24:36,419
Pedro, læg pap på gulvet i kontoret.

285
00:24:36,500 --> 00:24:39,139
Skynd dig! Skynd dig, dit røvhul!

286
00:25:14,459 --> 00:25:16,379
Det var ikke planen at besøge ham.

287
00:25:17,939 --> 00:25:21,419
- Så det skete bare tilfældigt.
- Ja.

288
00:25:23,060 --> 00:25:26,219
Det var slet ikke planen,
at han skulle opsøge dig.

289
00:25:26,300 --> 00:25:28,980
Men det gjorde han. På mit arbejde.

290
00:25:29,060 --> 00:25:32,419
Skulle han ikke reagere på at høre,
at du bor her?

291
00:25:32,500 --> 00:25:35,219
Jeg har sagt undskyld.

292
00:25:36,780 --> 00:25:39,540
Undskyld mig. Jeg har ikke talt ud.

293
00:25:41,260 --> 00:25:45,580
Han lavede en scene, Alton.
Jeg kunne være blevet fyret.

294
00:25:45,659 --> 00:25:51,060
Jeg begik en fejl. Det indrømmer jeg.
Men jeg har set varslerne.

295
00:25:52,100 --> 00:25:54,859
Du er ved at miste huset her.

296
00:25:56,379 --> 00:25:59,820
Hør, jeg har allerede talt
med veteranforeningen.

297
00:25:59,899 --> 00:26:05,619
Det tager lidt tid,
før jeg kan få understøttelse igen.

298
00:26:05,699 --> 00:26:08,020
- Men...
- Franklin er ingen frelser.

299
00:26:08,100 --> 00:26:10,740
- Din bror...
- Jeg tager ikke imod narkopenge.

300
00:26:10,820 --> 00:26:14,699
- Vil du miste huset?
- Ja, jeg mister hellere huset!

301
00:26:28,100 --> 00:26:30,139
Undskyld. Jeg troede, jeg hjalp.

302
00:26:32,580 --> 00:26:38,020
Du har været god mod mig
og sørget for, at jeg overlevede.

303
00:26:40,060 --> 00:26:43,859
Jeg sender det, jeg kan,
når jeg får bistand igen.

304
00:26:45,060 --> 00:26:48,340
Men jeg nægter
at være en byrde mere -

305
00:26:48,419 --> 00:26:52,340
- så... i morgen flytter jeg ud.

306
00:26:58,619 --> 00:27:02,820
Men tak... for alt.

307
00:27:06,740 --> 00:27:10,419
Du er noget af en kvinde.

308
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
Og det vidste jeg også før.

309
00:27:20,419 --> 00:27:22,580
Alton, vent.

310
00:27:38,540 --> 00:27:40,780
Du er bare
så fandens meget mand.

311
00:27:42,379 --> 00:27:46,580
Jage og samle og alt det fis.
Det er du virkelig.

312
00:27:54,580 --> 00:28:00,580
Du har aldrig været en mindre byrde
for mig i hele dit liv.

313
00:28:07,699 --> 00:28:13,859
Smut ud og tag hakkekødet
ud af fryseren, så det kan tø.

314
00:28:13,939 --> 00:28:19,580
Jeg skal lige skifte tøj...
Så laver vi aftensmad.

315
00:29:12,139 --> 00:29:14,580
- Få dem væk.
- Kan vi snakke om det?

316
00:29:14,659 --> 00:29:19,060
Jeg behandlede dig som en søn.
Åbnede mit hjem og mit hjerte.

317
00:29:19,139 --> 00:29:21,659
- Er det takken?
- Jeg kontaktede ham.

318
00:29:23,060 --> 00:29:26,260
Jeg overbeviste ham om,
at han burde arbejde med mig.

319
00:29:27,899 --> 00:29:30,740
Så er han din.

320
00:29:30,820 --> 00:29:35,179
Held og lykke med småstenene.
Vi vil uden tvivl mødes igen.

321
00:29:35,260 --> 00:29:39,939
- Hvad skal det betyde?
- Hvad du vil. Du er voksen nu.

322
00:30:02,100 --> 00:30:04,260
Du rør fandme ikke min bøf.

323
00:30:16,260 --> 00:30:18,300
Hvad fanden ved du om våben?

324
00:30:20,300 --> 00:30:24,459
Jeg ved, du indgik forlig med ATF.
Derfor er du fri, ikke?

325
00:30:24,540 --> 00:30:26,780
Jaså? Hvilket forlig?

326
00:30:27,939 --> 00:30:31,540
Du stak nogen. Ikke sandt?

327
00:30:31,619 --> 00:30:34,619
Ud fra den flotte hotelsuite -

328
00:30:34,699 --> 00:30:39,500
- og al den sikkerhed, går jeg
ud fra, det var en stor kanon.

329
00:30:39,580 --> 00:30:43,060
Det overrasker mig,
at du stadig er i Los Angeles.

330
00:30:51,740 --> 00:30:54,459
Hvorfor drøfter vi overhovedet
det her?

331
00:30:54,540 --> 00:31:00,820
Jeg minder meget om dig, Avi.
Jeg har eklektiske interesser.

332
00:31:00,899 --> 00:31:05,100
Hvis der er plads til forhandling,
kan vi måske hjælpe hinanden.

333
00:31:05,179 --> 00:31:07,980
Det eneste sted,
jeg ikke har plads, er i bukserne.

334
00:31:08,060 --> 00:31:10,379
Hvad har du brug for?

335
00:31:14,939 --> 00:31:19,820
Pistoler, geværer, maskingeværer.
Så mange, du kan skaffe. En gros.

336
00:31:19,899 --> 00:31:22,619
Jeg kan skaffe en hel del.

337
00:31:22,699 --> 00:31:25,939
Så vil jeg gøre dig enormt rig.

338
00:31:26,020 --> 00:31:28,859
Du giver mig jern på, Reed.

339
00:31:30,219 --> 00:31:33,980
Sagen er... Jeg er ligeglad med,
hvor du skaffer dem.

340
00:31:34,060 --> 00:31:37,740
Men de skal ikke være produceret her,
og de skal leveres udenlands -

341
00:31:37,820 --> 00:31:40,260
- hvor jeg kan hente dem
og fragte dem videre.

342
00:31:41,740 --> 00:31:45,659
- Har du et sted i tankerne?
- Panama er smukt på denne årstid.

343
00:31:45,740 --> 00:31:49,219
Panama er faktisk ret flot
året rundt.

344
00:31:49,300 --> 00:31:53,540
Virkelig? Det er godt at vide.

345
00:31:53,619 --> 00:31:57,020
Hvis vi gør det her,
skal det foregå professionelt.

346
00:31:57,100 --> 00:32:02,060
- Vær pålidelig. Drop dit cowboypis.
- Har jeg ikke altid været pålidelig?

347
00:32:12,619 --> 00:32:16,419
Hvis jeg ordner det her,
har du bare at have pengene.

348
00:32:16,500 --> 00:32:19,899
For de folk, jeg bruger...

349
00:32:19,980 --> 00:32:24,060
Hvis de ikke får deres penge,
giver jeg dem dit navn.

350
00:32:35,300 --> 00:32:41,179
De der våben fra Panama...
Skal de et interessant sted hen?

351
00:32:48,219 --> 00:32:53,260
- Så går vi.
- Ikke før Avi siger, vi er kvit.

352
00:32:54,580 --> 00:32:56,659
Du knuste mit hjerte, knægt.

353
00:32:57,740 --> 00:33:01,699
Men når en fugleunge får hår
på kuglerne -

354
00:33:01,780 --> 00:33:04,699
- må han forlade reden!

355
00:33:13,820 --> 00:33:16,980
Bare sådan uden videre? Er vi okay?

356
00:33:18,780 --> 00:33:21,300
Hvad skal jeg sige?

357
00:33:21,379 --> 00:33:24,939
Min generøsitet er grænseløs.

358
00:33:33,179 --> 00:33:36,020
- Du må til lægen.
- I morgen.

359
00:33:36,100 --> 00:33:39,980
Vent ikke for længe.
Du skal have antibiotika.

360
00:33:40,060 --> 00:33:44,419
Jeg sagde jo lige,
jeg skal nok skulle gøre det!

361
00:33:44,500 --> 00:33:47,100
En til, en til.

362
00:33:54,300 --> 00:33:59,179
Jeg har ikke skudt i årevis.
Min far lærte mig det.

363
00:33:59,260 --> 00:34:03,060
Vi jagede navlesvinene,
der kom ind i vores have.

364
00:34:03,139 --> 00:34:07,300
Det var ikke for sjov eller for
at spise dem. Han hadede dem bare.

365
00:34:09,900 --> 00:34:11,380
Du reddede mit liv.

366
00:34:16,219 --> 00:34:18,460
Vi er søstre nu.

367
00:34:20,100 --> 00:34:22,299
Det er det, vi gør.

368
00:34:34,980 --> 00:34:40,619
- Jeg ved ikke helt.
- Så smut.

369
00:34:40,699 --> 00:34:43,580
Der er ingen, der kommer her.

370
00:34:43,659 --> 00:34:46,060
Kom så.

371
00:34:52,460 --> 00:34:56,420
- Hvordan fanden fik du ordnet det?
- Det var Reed.

372
00:34:56,500 --> 00:34:58,860
Han tog en snak med Avi.

373
00:34:58,940 --> 00:35:02,139
Jeg ved ikke, hvad han sagde,
men Reed har kontakter.

374
00:35:02,219 --> 00:35:05,139
Han har vist mindst én strisser
på lønningslisten.

375
00:35:05,219 --> 00:35:08,699
- Overrasker det dig, de er korrupte?
- Niks.

376
00:35:08,779 --> 00:35:13,299
- Man forventer det bare kun i film.
- Hvad så, Kev?

377
00:35:13,380 --> 00:35:16,940
- Hvad fanden er der sket med jer?
- De skide mexicanerpiger.

378
00:35:17,020 --> 00:35:19,980
- Tydeligvis.
- Er det sådan, du er forsigtig?

379
00:35:20,060 --> 00:35:24,179
Ville du ikke vide,
hvordan det gik? Sådan gik det.

380
00:35:24,259 --> 00:35:27,060
Hvad er der?

381
00:35:27,139 --> 00:35:30,860
Tror I ikke, jeg kan finde
de røvhuller? Er jeg for dum?

382
00:35:30,940 --> 00:35:35,540
- Ikke som den hellige Saint.
- Hele idéen er for dum.

383
00:35:36,819 --> 00:35:39,860
Se lige jer fjolser. Det er til grin.

384
00:35:39,940 --> 00:35:42,659
- Tror I, det her er for sjov?
- Nej!

385
00:35:42,739 --> 00:35:46,699
Hvorfor opfører du dig så
som en idiot? Det slutter her.

386
00:35:46,779 --> 00:35:50,540
Ikke mere menneskejagt
i mexicanerkvarteret.

387
00:35:50,619 --> 00:35:52,860
- Saint. Saint!
- Det er slut.

388
00:35:52,940 --> 00:35:55,380
- Saint, vi...
- Det er slut.

389
00:36:00,819 --> 00:36:03,460
Sikke nogle idioter.

390
00:36:03,540 --> 00:36:05,619
Skål.

391
00:36:08,940 --> 00:36:13,139
- Det tager enhver smerte.
- Det var det.

392
00:36:19,299 --> 00:36:23,980
Men når Stomper ikke dukker op...
kommer de.

393
00:36:27,420 --> 00:36:29,619
Vi må gøre alt rent i nat.

394
00:36:29,699 --> 00:36:33,900
Soledad, hjælp Pedro.
Jeg må tale med Oso.

395
00:36:39,299 --> 00:36:43,619
Og, Soledad... Tak.

396
00:36:58,179 --> 00:37:01,060
Alt standser. Ikke flere leverancer,
ikke mere crack.

397
00:37:01,139 --> 00:37:04,900
Hun er strisser! Eller DEA-agent.
Men helt sikkert fra myndighederne.

398
00:37:04,980 --> 00:37:10,179
Måden, hun holdt pistolen på.
Hun missede ikke én gang!

399
00:37:10,259 --> 00:37:12,540
Hun er trænet.

400
00:37:12,619 --> 00:37:16,699
- Hvorfor er vi så ikke fængslet?
- Fordi hun opbygger en sag.

401
00:37:16,779 --> 00:37:19,460
Hun vil have mere,
end hun allerede har.

402
00:37:19,540 --> 00:37:24,739
Vores distributører, La Fuerza,
os allesammen. Vi er på røven.

403
00:37:28,819 --> 00:37:30,739
Okay.

404
00:37:34,980 --> 00:37:36,900
Hvis hun er strisser...

405
00:37:39,139 --> 00:37:42,179
hvad er Pedro så?

406
00:37:48,980 --> 00:37:52,900
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com

