﻿1
00:00:06,220 --> 00:00:09,420
Hun hedder Soledad. Vi skal giftes.

2
00:00:09,500 --> 00:00:14,100
Jeg vil drive det, vi skabte.
Jeg vil være en del af familien.

3
00:00:14,180 --> 00:00:18,860
I skal sælge mig kokain til priser,
der giver ondt i nosserne.

4
00:00:18,939 --> 00:00:21,220
- Hvem fanden er du?
- Det er ligegyldigt.

5
00:00:21,299 --> 00:00:23,179
Det vigtigste er mine chefer.

6
00:00:23,260 --> 00:00:25,740
- Hvem er de?
- USA's regering.

7
00:00:25,819 --> 00:00:30,459
- 5000 er ingenting.
- Jo, det er mange penge.

8
00:00:30,540 --> 00:00:33,060
De skal ikke vide, hvad jeg har.

9
00:00:35,700 --> 00:00:38,579
- Det er Biscuit.
- Du skulle ikke have nævnt pengene!

10
00:00:39,740 --> 00:00:42,980
Lucia Villanueva.
Jeg og din chef kan hjælpe hinanden.

11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
Hvad søger du?
Vi har det, du har brug for.

12
00:00:46,020 --> 00:00:48,779
- For satan!
- Træd tilbage, for helvede!

13
00:00:50,380 --> 00:00:53,340
Du har mistet en køber,
og jeg er løbet tør.

14
00:00:53,420 --> 00:00:55,899
- Vil du erstatte Avi?
- Jeg vil prøve.

15
00:00:55,980 --> 00:00:58,819
Jeg begynder at forstå,
man har én opgave i livet.

16
00:00:58,899 --> 00:01:02,819
- At beskytte dem, man elsker.
- Kom ind med dig.

17
00:01:02,899 --> 00:01:04,539
Åh gud, Franklin.

18
00:02:05,660 --> 00:02:09,460
Jeg bør gå, før din far skyder mig
som en indbrudstyv.

19
00:02:15,579 --> 00:02:17,500
Det er Jeromes version af omhu.

20
00:02:20,299 --> 00:02:24,100
Så... er det farligt for dig
bare at gå på gaden nu?

21
00:02:24,180 --> 00:02:27,380
Nogle gange har jeg
mange kontanter på mig.

22
00:02:31,979 --> 00:02:33,900
Du...

23
00:02:39,100 --> 00:02:43,539
- Hvor lang tid har vi?
- En time eller to.

24
00:02:43,620 --> 00:02:48,900
Men hvis du hører hoveddøren,
tager du benene på nakken.

25
00:03:34,340 --> 00:03:38,019
- Far hadede den hund!
- Han hadede den!

26
00:03:38,100 --> 00:03:42,139
- "Hvad har hunden gjort dig?"
- Det er bare en hund!

27
00:03:42,220 --> 00:03:45,739
Dengang vi kom hjem i fars bil
efter at have røget med...

28
00:03:45,819 --> 00:03:48,859
- Kathy...
- Margolis!

29
00:03:48,940 --> 00:03:52,100
Han står der
klokken fire om morgenen...

30
00:03:52,180 --> 00:03:55,460
Du prøvede at forklare:
"Krop og sundhed, hormoner ..."

31
00:03:55,539 --> 00:03:59,340
- "Alle unge skal ..."
- Du sagde: "Far, det er cool, mand."

32
00:03:59,419 --> 00:04:04,180
"Det er okay. Tag det køligt, far."

33
00:04:04,259 --> 00:04:07,819
Der er landingszonen.

34
00:04:07,900 --> 00:04:11,060
Det her bliver meget professionelt.

35
00:04:11,139 --> 00:04:13,859
Det er vel
to-tre colombianske gutter.

36
00:04:13,940 --> 00:04:15,620
De kan sikkert ikke engelsk.

37
00:04:15,699 --> 00:04:18,539
Vi åbner dørene
og lader dem laste.

38
00:04:18,619 --> 00:04:20,539
Du har sagt det 15 gange.

39
00:04:20,619 --> 00:04:23,220
Hvis du siger det igen,
styrter jeg flyet.

40
00:04:23,299 --> 00:04:26,260
Det er ingen spøg.
Vi skal hurtigt ind og ud.

41
00:04:26,340 --> 00:04:28,220
Modtaget.

42
00:05:10,460 --> 00:05:13,660
- Pis.
- Ja.

43
00:05:13,739 --> 00:05:18,419
Vi er som et par kommandosoldater
til Viet Cong-picnic.

44
00:05:19,739 --> 00:05:21,939
Hej.

45
00:05:24,179 --> 00:05:28,820
Hej. Engelsk? Taler I engelsk?

46
00:05:28,900 --> 00:05:32,220
Hvor er kokainen?

47
00:05:39,020 --> 00:05:42,739
Vi har ikke meget tid til
at laste og flyve tilbage.

48
00:05:42,820 --> 00:05:45,379
I må vente på Danilo og Diego.

49
00:05:45,460 --> 00:05:48,100
Nej, det har vi ikke tid til.

50
00:05:48,179 --> 00:05:50,499
Så når vi ikke vores levering.

51
00:05:52,100 --> 00:05:56,900
- Visitér dem.
- Okay.

52
00:05:59,660 --> 00:06:03,299
- Hov, det er ikke et våben.
- Det her er latterligt.

53
00:06:06,460 --> 00:06:10,379
- Fint. Hør, vi gør det her hver uge.
- Det gjorde I.

54
00:06:11,859 --> 00:06:15,299
Jeg vil have min kokain på flyet nu.
Er du med?

55
00:06:18,820 --> 00:06:21,220
Hvad er der med jer?
Ved du, hvem vi er?

56
00:06:23,059 --> 00:06:26,499
- Ved du ikke, hvem vi er?
- En rapkæftet gringo.

57
00:06:26,580 --> 00:06:28,739
Cheferne har kun brug for
én af jer i live.

58
00:06:32,900 --> 00:06:37,820
Jeg skal være hjemme tidligt,
eller i det mindste ringe til Jerome.

59
00:06:38,859 --> 00:06:40,780
Hør her.

60
00:06:42,379 --> 00:06:48,179
Dine dage som den krøltops slave
er forbi.

61
00:06:48,260 --> 00:06:52,499
Jeg mener det. Hør.

62
00:06:52,580 --> 00:06:54,580
Kom så.

63
00:06:56,580 --> 00:06:59,539
Jeg vil byde dig på morgenmad.

64
00:06:59,619 --> 00:07:02,379
Og så tager jeg dig
med herhjem igen -

65
00:07:02,460 --> 00:07:04,900
- og får dig til at besvime igen.

66
00:07:08,660 --> 00:07:11,260
Men jeg er nødt til at smutte.

67
00:07:14,299 --> 00:07:17,859
Du forstår ikke,
hvad det her handler om, vel?

68
00:07:17,939 --> 00:07:19,859
Hvad mener du?

69
00:07:23,939 --> 00:07:26,379
- Kig ikke.
- Hvor skal du hen?

70
00:07:26,460 --> 00:07:28,660
Kom tilbage.

71
00:07:40,539 --> 00:07:42,460
Luk den op.

72
00:07:55,859 --> 00:07:57,580
Forstår du nu, hvad vi laver?

73
00:08:13,220 --> 00:08:17,419
Jeg har aldrig set dig sådan her før.
Giv mig din hånd.

74
00:08:21,140 --> 00:08:23,179
Hvad drømmer du om?

75
00:08:24,820 --> 00:08:27,140
Det er min chef.

76
00:08:28,660 --> 00:08:31,020
Det er,
som om hun ikke vil se på mig.

77
00:08:33,259 --> 00:08:37,340
Lucia... er omgivet af mørke.

78
00:08:38,460 --> 00:08:41,420
En smerte, hun deler med dig.

79
00:08:42,540 --> 00:08:45,259
Du er stærk, El Oso.

80
00:08:45,340 --> 00:08:51,979
Men den styrke kan ikke...
standse døden...

81
00:08:52,060 --> 00:08:54,619
ved dine fingerspidser.

82
00:08:56,659 --> 00:09:00,700
Eller blodet under dine fødder.

83
00:09:01,979 --> 00:09:07,979
- Vil Pedro gøre Lucia ondt?
- Han hader hende.

84
00:09:08,060 --> 00:09:13,420
Han hader også dig...
Men han er magtesløs.

85
00:09:15,899 --> 00:09:22,659
- Er der andre trusler?
- Vær tålmodig, min ven.

86
00:09:22,739 --> 00:09:26,859
Himlen er endnu ikke skyfri.

87
00:09:26,940 --> 00:09:32,379
Men sandheden ligger gemt i mørket.

88
00:09:38,139 --> 00:09:40,899
Tucson, Laredo, El Paso.
Som en sigøjner.

89
00:09:40,979 --> 00:09:44,019
Billige moteller og husvogne.

90
00:09:44,100 --> 00:09:46,820
- Og pigen?
- Soledad Caro.

91
00:09:46,899 --> 00:09:49,340
Hendes forældre er døde,
ingen søskende.

92
00:09:49,420 --> 00:09:51,659
Hun gik på Galveston College
i et år -

93
00:09:51,739 --> 00:09:56,220
- og arbejdede på en snusket bar
i El Paso, da de mødtes.

94
00:09:56,300 --> 00:09:58,659
- Er det bekræftet?
- Ja, af ejeren.

95
00:09:58,739 --> 00:10:01,420
Han sagde, hun drev stedet for ham.

96
00:10:01,499 --> 00:10:04,499
En abe kunne passe sådan en knejpe.

97
00:10:04,580 --> 00:10:06,940
En oplært abe.

98
00:10:07,019 --> 00:10:11,940
Så har jeg kun ét spørgsmål til.
Hvordan fanden kunne du overse det?

99
00:10:12,019 --> 00:10:15,739
- Hvad?
- Pedro. Du sagde, han forsvandt.

100
00:10:15,820 --> 00:10:18,859
Han brugte kun kontanter, falsk ID,
og flyttede tit.

101
00:10:18,940 --> 00:10:21,180
I Arizona og Texas.

102
00:10:26,499 --> 00:10:28,739
Fætter.

103
00:10:28,820 --> 00:10:30,979
- Miguel.
- Pedro.

104
00:10:31,060 --> 00:10:34,340
- Hvordan går det?
- Det er skønt at have dig tilbage.

105
00:10:34,420 --> 00:10:37,180
- Lucia.
- Vi ses.

106
00:10:37,259 --> 00:10:40,940
- Jeg vidste ikke, du kom i dag.
- Vi drøftede et job.

107
00:10:41,019 --> 00:10:43,979
- Jeg ville overveje det.
- Har du gjort det?

108
00:10:44,060 --> 00:10:47,259
Hvorfor det hastværk?
Du er lige kommet tilbage.

109
00:10:47,340 --> 00:10:50,139
Tag da en tur i Knott's Berry Farm.
Vi tales ved.

110
00:10:50,220 --> 00:10:53,100
- Jeg vil arbejde.
- Jeg har spildt nok tid.

111
00:10:53,180 --> 00:10:56,820
Familiefirmaet er lige så meget mit
som dit, Lucia.

112
00:10:56,899 --> 00:11:01,659
Så... hvad har du til os?

113
00:11:04,340 --> 00:11:08,060
Du skal holde vagt. Hvordan vil du
standse nogen med mig på skødet?

114
00:11:08,139 --> 00:11:10,820
- Var det, Louie?
- Hun er her ikke.

115
00:11:10,899 --> 00:11:13,340
Hvad laver hun her, Leon?
Du skal holde vagt.

116
00:11:13,420 --> 00:11:15,859
Hun holder mig vågen.

117
00:11:15,940 --> 00:11:17,899
- Hvor har du været?
- Hos Claudia.

118
00:11:17,979 --> 00:11:20,580
Jeg besvimede af al den sprut
og skældud -

119
00:11:20,659 --> 00:11:23,019
- men jeg kom, så hurtigt jeg kunne.

120
00:11:23,100 --> 00:11:27,540
Hør nu her. Du får ballade.
Mange vil have det, vi har.

121
00:11:27,619 --> 00:11:32,619
Det, du og Franklin har. Jeg har
brændte fingre og ildelugtende hår.

122
00:11:32,700 --> 00:11:34,379
For helvede, Jerome!

123
00:11:34,460 --> 00:11:38,820
Hvorfor vrimler det med folk?
Det er ikke et motel!

124
00:11:38,899 --> 00:11:42,979
Delroy og dem er blevet dræbt.
De skar pikkene af dem.

125
00:11:43,060 --> 00:11:45,779
Mexicanere skar pikken
af min fætter!

126
00:11:45,859 --> 00:11:47,379
Pikken? Er du sikker?

127
00:11:47,460 --> 00:11:49,899
Ja, for fanden. Hent dine våben.

128
00:11:49,979 --> 00:11:52,460
- Våben til hvad?
- Hvad tror du?

129
00:11:52,540 --> 00:11:55,060
Vi skal dræbe nogle skide mexicanere.

130
00:12:00,899 --> 00:12:04,180
Satans mexicanere!
Hver og en skal dø.

131
00:12:04,259 --> 00:12:06,100
Ved Franklin det her?

132
00:12:06,180 --> 00:12:09,259
Jeg ved ikke, hvor Franklin er.
Måske hos sin mor.

133
00:12:09,340 --> 00:12:11,220
Skar de virkelig deres pikke af?

134
00:12:11,300 --> 00:12:14,460
Mookie så ligene ved El Big Burrito.

135
00:12:14,540 --> 00:12:17,859
- Ved Wabash og Stone?
- Det er sgu Pico-Union!

136
00:12:17,940 --> 00:12:21,060
Jeg sagde jo,
I skulle holde jer fra mexicanerne!

137
00:12:21,139 --> 00:12:23,460
Jeg vil ikke miste dig nu. Vent.

138
00:12:23,540 --> 00:12:26,499
Mookie ringede til Delroys mor,
der ringede til Leons -

139
00:12:26,580 --> 00:12:30,180
- som ikke kunne få fat i Leon,
så hun ringede til min mor.

140
00:12:30,259 --> 00:12:32,300
Delroy og hans mor boede hos mig.

141
00:12:32,379 --> 00:12:35,139
Han var mere som en bror
end en fætter.

142
00:12:35,220 --> 00:12:38,659
- Nu må vi dræbe dem.
- Latisha ringede til Gloria.

143
00:12:38,739 --> 00:12:43,820
Og Gloria sagde det til dig,
så nu vil du skyde løs?

144
00:12:43,899 --> 00:12:46,259
- Fanden tage dem!
- Delroy er død.

145
00:12:46,340 --> 00:12:48,779
Vic er død. De kastrerede dem!

146
00:12:48,859 --> 00:12:51,139
- De kastrerede dem!
- De lynchede dem!

147
00:12:51,220 --> 00:12:54,940
- De lynchede dem!
- Kom så, Leon!

148
00:12:56,340 --> 00:12:59,739
Vi har ikke set ligene! Hvis de er
døde, må vi tænke os om!

149
00:12:59,820 --> 00:13:04,340
Smut hjem til din skide frille!
Det her er en opgave for mænd!

150
00:13:04,420 --> 00:13:07,540
- Find Franklin først!
- Fanden tage Franklin!

151
00:13:07,619 --> 00:13:10,259
Så finder jeg ham.

152
00:13:10,340 --> 00:13:13,659
- Kan jeg gøre noget?
- Nej, det her er for mænd.

153
00:13:13,739 --> 00:13:16,779
Lad os i det mindste laste flyet.

154
00:13:16,859 --> 00:13:18,899
Så venter vi gerne på jeres chefer.

155
00:13:20,180 --> 00:13:22,899
Forstår du,
vi repræsenterer USA's regering?

156
00:13:25,700 --> 00:13:27,619
Amerika...

157
00:13:28,779 --> 00:13:31,779
De Forenede Stater er
et ligegyldigt land -

158
00:13:31,859 --> 00:13:34,820
- der ikke kan vinde en krig
uden hele verdens hjælp.

159
00:13:36,779 --> 00:13:41,379
I myrdede indianerne,
satte de sorte i lænker...

160
00:13:41,460 --> 00:13:46,420
og I pissede på Latinamerika.
Jeg spytter på Amerika.

161
00:13:48,820 --> 00:13:52,379
Og jeres land... er ingenting.

162
00:13:53,979 --> 00:13:59,180
Det er svagt, uden betydning.
I er en bonde, som vi ofrer.

163
00:13:59,259 --> 00:14:02,659
Spiller du skak eller ...?
Du foretrækker nok dam.

164
00:14:11,060 --> 00:14:14,499
Nej! Vent! Nej, skyd ikke!

165
00:14:25,779 --> 00:14:27,859
Hej, Reed.

166
00:14:41,139 --> 00:14:44,779
- Jeg havde ikke det her i tankerne.
- Du ville være med igen.

167
00:14:44,859 --> 00:14:47,340
Det her er nederste trin på stigen.

168
00:14:52,499 --> 00:14:55,540
- Hvem er det?
- Gustavo.

169
00:14:56,619 --> 00:14:58,820
Jeg har en overraskelse.

170
00:15:01,659 --> 00:15:04,739
- Min kære Pedro!
- Hej, Lupe.

171
00:15:04,820 --> 00:15:09,499
Kom her, elskede. Jeg har savnet dig.
Hvad har du til mig?

172
00:15:09,580 --> 00:15:11,940
Ind med dig.

173
00:15:15,300 --> 00:15:17,700
Pedro skal hente og bringe varerne.

174
00:15:17,779 --> 00:15:20,580
Så er julen kommet tidligt.

175
00:15:22,180 --> 00:15:23,739
Du ser godt ud, elskede.

176
00:15:25,659 --> 00:15:28,259
Vil du ikke sidde her hos mig?

177
00:15:29,859 --> 00:15:33,659
- Det bliver 6000, Lupe.
- Plus de to, hun skylder.

178
00:15:35,019 --> 00:15:36,859
- Plus de to, hun skylder.
- Fint.

179
00:15:38,220 --> 00:15:40,940
Er Gustavo chef nu?

180
00:15:43,379 --> 00:15:47,499
Vi har flere stop.
Har du pengene eller ej?

181
00:15:47,580 --> 00:15:52,180
Ja, måske. Kan du tage dem fra mig
som El Oso?

182
00:15:56,739 --> 00:15:59,460
Hold nu op.

183
00:15:59,540 --> 00:16:01,779
Vi tager narkoen og går.

184
00:16:01,859 --> 00:16:06,460
Lille Pedro... Er du bange for mig?

185
00:16:06,540 --> 00:16:10,499
Kom nu. Gå derind.

186
00:16:20,100 --> 00:16:21,659
Sådan.

187
00:16:32,100 --> 00:16:35,940
- Skal vi tage et andet sted hen?
- Det skete her.

188
00:16:36,019 --> 00:16:38,739
- Hvor er mexicanerne?
- De sover nok.

189
00:16:38,820 --> 00:16:41,460
Jeg har ikke været ude
før middagstid i et år.

190
00:16:41,540 --> 00:16:45,580
- Vi skal bare vælge en tilfældig.
- Nej, det er sgu ikke i orden.

191
00:16:45,659 --> 00:16:50,220
Det er ikke i orden,
at de slagter vores folk som dyr.

192
00:16:50,300 --> 00:16:53,820
- Vi må sende et budskab.
- Ved at dræbe gamle og børn?

193
00:16:53,899 --> 00:16:57,540
De bønnegnaskere kan ikke
dræbe vores folk ustraffet.

194
00:16:59,220 --> 00:17:03,100
Nå, I er for svage?
Så gør jeg det selv. Luk mig ud.

195
00:17:03,180 --> 00:17:07,580
- Nej, fjols.
- Jeg laver ikke sjov. Luk mig ud!

196
00:17:07,659 --> 00:17:10,260
I dumme røvhuller.

197
00:17:11,500 --> 00:17:14,419
Pak sammen. Vi smutter.

198
00:17:29,459 --> 00:17:33,379
Hvad fanden er der med jer?
Vil I skyde løs efter ét opkald?

199
00:17:33,459 --> 00:17:35,939
Ikke kun det. Mookie så det.

200
00:17:36,020 --> 00:17:38,780
- Så I vil skyde en tilfældig?
- Sådan gør man.

201
00:17:38,859 --> 00:17:40,580
Er din far ikke Panther?

202
00:17:40,659 --> 00:17:44,859
Og du er her med din M16!
Du advarede os mod dem!

203
00:17:44,939 --> 00:17:47,899
De dræbte en af os!
Jeg overreagerede.

204
00:17:47,980 --> 00:17:51,419
Det er bare rygter.
Man tager ikke bare ud...

205
00:17:51,500 --> 00:17:56,300
Hvad laver du?
Hvad er der galt med jer?

206
00:17:56,379 --> 00:17:59,419
Du har mistet to,
og nu bringer du tre til i fare.

207
00:17:59,500 --> 00:18:03,419
Jeg ved ikke engang,
hvorfor noget af det skete!

208
00:18:03,500 --> 00:18:08,540
Delroy og Vic solgte i Pico-Union.
Jeg kan ikke få nogen til...

209
00:18:08,619 --> 00:18:12,980
Det er det, jobbet går ud på!

210
00:18:13,060 --> 00:18:16,740
Når vi giver ordrer,
må vi sikre os, de bliver fulgt.

211
00:18:16,820 --> 00:18:19,580
De var der, hvor mexicanersoen gav
dem sit nummer.

212
00:18:21,980 --> 00:18:25,580
Så du kendte en,
der kunne have hjulpet jer?

213
00:18:25,659 --> 00:18:28,500
En, der måske vidste noget,
men I ringede ikke -

214
00:18:28,580 --> 00:18:30,419
- før I rykkede ud med våben?

215
00:18:30,500 --> 00:18:33,699
Jeg gav dig kortet med nummeret.

216
00:18:43,899 --> 00:18:47,020
- Hvordan går det?
- Rigtig godt.

217
00:18:47,100 --> 00:18:49,699
Nogle gange ser de fine ud,
selvom de er rådne.

218
00:18:49,780 --> 00:18:51,619
Det kan være svært at se.

219
00:18:51,699 --> 00:18:54,179
Pedro siger,
det her kun er en front.

220
00:18:54,260 --> 00:18:59,699
Gårdene i Mexico var begyndelsen.
De er vores puls, vores identitet.

221
00:18:59,780 --> 00:19:02,659
Og du vil ikke have nogen rådne løg
i kurven.

222
00:19:04,740 --> 00:19:07,300
En bondedatters gamle vaner er
svære at bryde.

223
00:19:07,379 --> 00:19:13,980
Hør, Lucia... du vil nok erfare,
at du og jeg ikke er så forskellige.

224
00:19:14,060 --> 00:19:17,540
- Hvordan det?
- Vi forstår begge at overleve.

225
00:19:21,619 --> 00:19:23,780
- Hvad er der sket?
- Tiger Fuentes?

226
00:19:23,859 --> 00:19:26,179
- La Gigi.
- Hun er besværlig.

227
00:19:26,260 --> 00:19:28,459
- Hvem er "hun"?
- Jeg har det fint.

228
00:19:33,659 --> 00:19:35,060
Hallo?

229
00:19:35,139 --> 00:19:40,899
Jeg vil tale med hende, der gav mig
sit nummer forleden i Pico-Union.

230
00:19:43,379 --> 00:19:45,859
Ja, jeg ville drøfte en handel.

231
00:19:48,740 --> 00:19:51,699
Jeg ved nu ikke helt.

232
00:19:51,780 --> 00:19:55,179
Jeg ringer for at høre,
hvorfor mine mænd blev dræbt i går.

233
00:19:57,980 --> 00:20:03,820
Er de døde? Er du sikker?

234
00:20:03,899 --> 00:20:09,020
Hvad fanden? To af mine mænd er døde,
og du spørger, om jeg er sikker?

235
00:20:09,100 --> 00:20:11,619
Jeg havde ikke hørt om det.

236
00:20:11,699 --> 00:20:15,219
- Hvem er du?
- Lucia Villanueva.

237
00:20:16,419 --> 00:20:21,139
- Ved du, hvem der dræbte mine mænd?
Jeg har ingen anelse.

238
00:20:21,219 --> 00:20:25,740
Lad mig undersøge det.
Så kan vi mødes ved to-tiden.

239
00:20:26,899 --> 00:20:29,379
Ikke i Pico-Union.

240
00:20:30,659 --> 00:20:35,260
Hvad med parken ved Gower?
Den er offentlig, neutral grund.

241
00:20:35,340 --> 00:20:37,699
Klokken to.

242
00:20:39,139 --> 00:20:43,379
Gør mig en tjeneste.
Tag kun én af dine folk med.

243
00:20:43,459 --> 00:20:45,260
Tager du kun én af dine med?

244
00:20:45,340 --> 00:20:47,740
Vi har ikke dræbt nogen af dine.

245
00:20:49,939 --> 00:20:51,179
Vi ses klokken to.

246
00:20:58,020 --> 00:21:03,379
Smag grisetæerne. De kaldes spanske,
men det er en delikatesse herfra.

247
00:21:03,459 --> 00:21:05,980
Vi kom i god tro.

248
00:21:06,060 --> 00:21:12,379
Grisetæer er en nationalret,
men vi drikker aguardiente.

249
00:21:12,459 --> 00:21:15,060
Det minder om tequila og mezcal -

250
00:21:15,139 --> 00:21:19,419
- men det her er en bedre...
Hvad siger man? Spiritus.

251
00:21:19,500 --> 00:21:22,139
Vi spilder tiden.
Vi når ikke at levere.

252
00:21:22,219 --> 00:21:25,780
Jeg troede, I var professionelle,
ikke amatører.

253
00:21:25,859 --> 00:21:27,859
- Amatører?
- I er amatører.

254
00:21:27,939 --> 00:21:33,100
Kun en amatør lader sin egen mand
stjæle sit fly og sin kokain.

255
00:21:33,179 --> 00:21:35,179
En amatør går glip af en uges varer.

256
00:21:35,260 --> 00:21:39,659
En amatør ankommer med en ny gringo
og beder os stole på ham.

257
00:21:39,740 --> 00:21:44,260
Jeg kom for at forsikre jer
og præsentere jer for min nye pilot.

258
00:21:44,340 --> 00:21:47,459
- Jeg er blevet slået, fornærmet...
- Du var flabet.

259
00:21:48,859 --> 00:21:51,100
Du kaldte vores land...
Hvad sagde han?

260
00:21:52,500 --> 00:21:54,859
Ubetydeligt.

261
00:21:54,939 --> 00:21:57,780
Hvem tror du, du er,
siden du siger sådan?

262
00:22:00,300 --> 00:22:04,740
Du har ret. Det var forkert.
Men din mand fornærmede vores land.

263
00:22:04,820 --> 00:22:07,300
- Jeres land er lort.
- Mindre end lort.

264
00:22:07,379 --> 00:22:10,980
Okay, men ikke i hans øjne.

265
00:22:11,060 --> 00:22:14,100
Han elsker sit land.
Jeres mand gjorde ham vred.

266
00:22:14,179 --> 00:22:17,500
Der er ingen undskyldning for
at skide på vores folk.

267
00:22:17,580 --> 00:22:21,060
Hør her... Han er ked af det.

268
00:22:21,139 --> 00:22:24,139
Jeg beklager. Vi beklager begge.

269
00:22:24,219 --> 00:22:29,260
Men hvis I ikke lader os gå, misser
vi leveringen og får store problemer.

270
00:22:31,580 --> 00:22:34,260
- Jeg kan lide ham.
- Så knep ham, din svans.

271
00:22:34,340 --> 00:22:36,699
Det gør jeg måske, røvhul.

272
00:22:37,820 --> 00:22:41,060
Hvis vi lader jer gå,
tager I det dobbelte med.

273
00:22:41,139 --> 00:22:44,060
- Som kompensation.
- Vi har ikke penge nok.

274
00:22:44,139 --> 00:22:46,500
Men vi kan tage det
og betale næste gang.

275
00:22:46,580 --> 00:22:50,820
- Der er mere.
- Gaver, vi har brug for.

276
00:22:50,899 --> 00:22:52,419
To kasser Frosties.

277
00:22:52,500 --> 00:22:55,300
29 eksemplarer
af Michael Jacksons "Thriller".

278
00:22:55,379 --> 00:22:56,780
En kasse kondomer.

279
00:22:56,859 --> 00:23:00,459
15 Cabbage Patch Dolls til jul
og de fine julelyskæder.

280
00:23:00,540 --> 00:23:02,060
Masser af dem.

281
00:23:02,139 --> 00:23:04,580
Visum til min ven,
mig og vores familier -

282
00:23:04,659 --> 00:23:08,060
- og en livvagt, hans mor og datter.

283
00:23:08,139 --> 00:23:09,980
- Ingen visa.
- Jo.

284
00:23:10,060 --> 00:23:12,980
- Vi vil i Disneyland.
- Og til Las Vegas.

285
00:23:13,060 --> 00:23:15,859
- Paul Anka spiller på The Flamingo
- Paul Anka?

286
00:23:15,939 --> 00:23:18,939
Nej. Det er
officielle regeringsdokumenter.

287
00:23:19,020 --> 00:23:20,939
Var du ikke fra regeringen?

288
00:23:21,020 --> 00:23:24,580
Sagde du ikke det?
Måske er du en løgner.

289
00:23:24,659 --> 00:23:27,340
Vi ordner jeres visa.
Det er intet problem.

290
00:23:29,859 --> 00:23:33,740
- Nu kan jeg lide ham.
- Så kan du kneppe ham.

291
00:24:10,459 --> 00:24:12,659
Er det dem?

292
00:24:25,780 --> 00:24:28,260
El Oso.

293
00:24:28,340 --> 00:24:32,020
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg er manden, I søger.

294
00:24:33,379 --> 00:24:35,379
Kan vi tale alene?

295
00:24:54,899 --> 00:24:57,500
Jerome siger,
de dræbte din onkel for nylig.

296
00:24:57,580 --> 00:24:59,699
Det er jeg ked af at høre.

297
00:24:59,780 --> 00:25:02,500
Min far døde omtrent samtidig.

298
00:25:02,580 --> 00:25:05,340
Det kan man ikke gøre noget ved.
Folk dør.

299
00:25:05,419 --> 00:25:08,699
Ja, men nogle gange
giver det ingen mening.

300
00:25:10,100 --> 00:25:12,340
Victor og Delroy handlede forkert.

301
00:25:12,419 --> 00:25:15,340
Men at dræbe dem for det var uhørt.

302
00:25:15,419 --> 00:25:17,780
Ja, det var.

303
00:25:17,859 --> 00:25:23,300
Mine folk vil have hævn...
En skide lemlæstelse?

304
00:25:23,379 --> 00:25:27,179
Dine venner blev dræbt,
men ikke lemlæstet.

305
00:25:27,260 --> 00:25:31,459
Det gør ikke sagen bedre,
men der er et større problem.

306
00:25:31,540 --> 00:25:34,060
Den skyldige er
ingen almindelig bølle.

307
00:25:34,139 --> 00:25:39,219
- Kender du hans navn?
- Ja. Men han er beskyttet.

308
00:25:39,300 --> 00:25:43,139
- Af hvem?
- Alle.

309
00:25:43,219 --> 00:25:45,340
Ham, der dræbte dine mænd...

310
00:25:45,419 --> 00:25:48,179
Hvis du eller nogen af dine mænd
rører ham -

311
00:25:48,260 --> 00:25:52,500
vatos
efter dig og alle, du kender.

312
00:25:54,340 --> 00:25:55,820
Hvorfor er du her?

313
00:25:57,139 --> 00:26:00,179
Fordi jeg kender til din narko.
Den hårde kokain.

314
00:26:01,899 --> 00:26:03,820
Sammen kan vi sælge meget mere.

315
00:26:03,899 --> 00:26:06,820
To af mine mænd er døde,
og du snakker forretning.

316
00:26:06,899 --> 00:26:09,139
Dine mænd gjorde forretning.

317
00:26:09,219 --> 00:26:13,179
Det gjorde ham, der dræbte dem, også.
Alt er forretning.

318
00:26:13,260 --> 00:26:16,580
Hvordan forklarer jeg mine folk,
at de arbejder med fjenden?

319
00:26:16,659 --> 00:26:20,699
Jeg er ikke fjenden,
og du er ingen marionetdukke.

320
00:26:28,419 --> 00:26:31,699
Jeg lover ikke noget.

321
00:26:31,780 --> 00:26:34,500
Hvilken type forretning
snakker vi om?

322
00:26:37,740 --> 00:26:40,300
Hvad så, Oso? Er du stadig wrestler?

323
00:26:40,379 --> 00:26:43,459
Snak ikke med ham.
Han er på deres side.

324
00:26:48,699 --> 00:26:53,500
Fint. Men mine folk vil stadig have
hævn for vores dræbte.

325
00:26:57,540 --> 00:27:00,619
Jeg prøver at få en aftale i hus,
der glæder os begge.

326
00:27:10,939 --> 00:27:12,859
Hav det godt.

327
00:27:15,260 --> 00:27:17,540
- Hvor skal de hen?
- Hjem.

328
00:27:17,619 --> 00:27:20,939
- Sagde hun, hvem det var?
- Hun forhører sig.

329
00:27:21,020 --> 00:27:24,859
Alle latinoer kender hinanden.
Tving hende til at sige det.

330
00:27:24,939 --> 00:27:28,859
Hun kan ikke sige noget,
hun ikke ved. Hun var der ikke, Kev.

331
00:27:28,939 --> 00:27:32,139
Hun finder ud af det,
og så gør vi noget ved det.

332
00:27:32,219 --> 00:27:36,419
- Glem det. Mexicanerne dræbte dem.
- Jeg er træt af at høre på dig.

333
00:27:36,500 --> 00:27:38,859
Jeg vidste,
du ikke var skabt til det her!

334
00:27:55,060 --> 00:27:59,699
Glem det pis... Jeg elsker jer.

335
00:27:59,780 --> 00:28:03,179
Kom nu. Kom tilbage. Hallo.

336
00:28:23,540 --> 00:28:27,340
Hvor vil du skaffe de visa?

337
00:28:27,419 --> 00:28:30,179
Hvorfor er du så vred?
Jeg fik os væk derfra.

338
00:28:30,260 --> 00:28:33,219
Ja, mod løfter, som jeg må holde.

339
00:28:33,300 --> 00:28:37,820
Hellere det end en kugle for panden.
Og hvem siger, vi skal holde dem?

340
00:28:37,899 --> 00:28:40,500
Synes du, det er en god idé -

341
00:28:40,580 --> 00:28:44,219
- at komme med tomme løfter
til skøre colombianske narkohandlere?

342
00:28:44,300 --> 00:28:46,379
Ja, skøre colombianske narkohandlere.

343
00:28:46,459 --> 00:28:49,820
- Hvad rager de nogen?
- Vorherre bevares.

344
00:28:49,899 --> 00:28:53,340
Fra nu af lader du mig
om forhandlinger.

345
00:28:53,419 --> 00:28:57,060
Nej, ikke når dine ord får dem til
at true mig.

346
00:28:57,139 --> 00:29:00,459
Du opsøgte mig.
Du bad om min hjælp.

347
00:29:00,540 --> 00:29:03,060
Nej, jeg bad dig flyve flyet!

348
00:29:03,139 --> 00:29:05,939
Åbenbart ikke kun det.
Jeg var i Vietnam.

349
00:29:06,020 --> 00:29:08,100
Der var ingen gode.

350
00:29:08,179 --> 00:29:12,300
Om man vinder kun over de onde
ved at være værre.

351
00:29:12,379 --> 00:29:16,740
Så hiv den pind ud af røven, og lad,
som om du har en kæmpe pik -

352
00:29:16,820 --> 00:29:19,139
- og et alvorligt tilfælde
af indifferens.

353
00:29:19,219 --> 00:29:25,820
Lad, som om du er narkohaj,
før du får os begge dræbt.

354
00:29:26,899 --> 00:29:29,500
- Er du færdig?
- Hvis den er feset ind.

355
00:29:29,580 --> 00:29:33,859
- Jeg er med.
- Så er jeg færdig.

356
00:29:33,939 --> 00:29:35,859
Skønt.

357
00:29:39,899 --> 00:29:42,500
Vi er fremme om ti minutter.

358
00:29:42,580 --> 00:29:46,179
Spænd selen. Det ville være surt,
hvis du døde nu.

359
00:29:50,899 --> 00:29:56,540
- Du ved vel, at jeg elsker dig.
- Jeg er glad for, du er her.

360
00:29:57,780 --> 00:30:03,939
Det er et sus og et privilegium,
Teddy. Et sus og et privilegium.

361
00:30:05,659 --> 00:30:07,899
Jeg skal ikke derhen i dag.

362
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
I render rundt med våben -

363
00:30:10,139 --> 00:30:14,260
- og forventer, at jeg vasker op
og ordner jeres produkt. Glem det.

364
00:30:14,340 --> 00:30:15,859
Wanda kan ordne det.

365
00:30:15,939 --> 00:30:18,699
Ja, vi hører hende ordne dig
hver nat.

366
00:30:18,780 --> 00:30:21,060
I hører ikke engang halvdelen.

367
00:30:28,020 --> 00:30:31,100
- Hej, skat.
- Tante.

368
00:30:31,179 --> 00:30:34,740
- Har Jerome givet dig nye øreringe?
- Jerome?

369
00:30:34,820 --> 00:30:37,340
Jerome aner ikke, hvad en diamant er.

370
00:30:50,100 --> 00:30:54,139
Varerne er på vej.
Du må bearbejde det for os, Louie.

371
00:30:57,459 --> 00:30:59,699
Jeg skal bruge din bil, onkel.

372
00:31:04,459 --> 00:31:07,060
Får jeg den tilbage i ét stykke?

373
00:31:09,740 --> 00:31:13,859
Leon, du tager med...
Det smagte godt.

374
00:31:20,020 --> 00:31:23,340
- Har du talt med Kev?
- Han er hos sin familie.

375
00:31:23,419 --> 00:31:25,300
Han bebrejder sig selv.

376
00:31:25,379 --> 00:31:30,060
Jeg er væk én dag, og så dør folk,
og Kev bliver skør.

377
00:31:30,139 --> 00:31:34,740
Han stod Delroy nær, men vi bad dem
holde sig fra Pico-Union.

378
00:31:34,820 --> 00:31:37,179
Hvad vil Kev?

379
00:31:37,260 --> 00:31:41,100
Begynde en krig og få os alle dræbt?

380
00:31:41,179 --> 00:31:44,820
Du gjorde det rette, Saint.
Kev gik for vidt.

381
00:31:44,899 --> 00:31:47,659
Han havde ingen far.
Han forstår ikke regler.

382
00:31:47,740 --> 00:31:50,659
Det havde du heller ikke,
men du lærte det.

383
00:31:52,980 --> 00:31:55,219
I morgen får vi en stor leverance.

384
00:31:55,300 --> 00:31:58,820
Du må hjælpe med bearbejdningen,
så vi kan følge med.

385
00:32:00,060 --> 00:32:02,379
Det ordner jeg.

386
00:32:07,780 --> 00:32:12,020
Én ting til... Det var forkert
af mig at køre med dem.

387
00:32:12,100 --> 00:32:16,060
Vi var alle på afveje.
Næste gang venter jeg på dig.

388
00:32:28,500 --> 00:32:31,780
Du afleverede dobbelt så meget,
som vi aftalte.

389
00:32:31,859 --> 00:32:35,459
Ja, men sådan må det bare blive
fra nu af.

390
00:32:35,540 --> 00:32:37,459
Men det fordobler din indtjening.

391
00:32:37,540 --> 00:32:40,980
- En fornøjelse, señorita.
- I lige måde.

392
00:32:47,020 --> 00:32:51,179
- Det er meget kokain.
- Vi må lære folk at bearbejde det.

393
00:32:51,260 --> 00:32:55,939
Klumperne er som billardkugler.
Vi bryder dem ned til 0,1 gram hver.

394
00:32:56,020 --> 00:32:58,859
Kan vi stole på Monarcas efter det,
Conejo gjorde?

395
00:32:58,939 --> 00:33:01,300
Forhåbentlig adlyder de Gabriella.

396
00:33:01,379 --> 00:33:05,780
Jeg får Hernan til at sørge for,
at kvinderne bearbejder narkoen.

397
00:33:07,980 --> 00:33:11,540
Hvad gør vi ved Conejo?
Han er skidt for forretningen.

398
00:33:11,619 --> 00:33:17,379
Der er intet at gøre.
Vi må holde os væk.

399
00:33:17,459 --> 00:33:20,859
Mænd som ham tænker på ære.
Deres sønner kan ikke leve af ære.

400
00:33:20,939 --> 00:33:23,540
Deres fædre må lære dem
at være mænd.

401
00:33:23,619 --> 00:33:27,580
- At være fædre, ikke mordere.
- Ja, men...

402
00:33:27,659 --> 00:33:30,340
Sandheden nytter kun,
hvis man accepterer den.

403
00:33:34,260 --> 00:33:39,419
- Hvordan gik det med Pedro i dag?
- Han var som en flad sodavand.

404
00:33:39,500 --> 00:33:42,020
Det var som at have et barn med.

405
00:33:42,100 --> 00:33:44,100
Måske vil det kede ham.

406
00:33:44,179 --> 00:33:48,379
- Hvordan gik det med Soledad?
- Hun er ikke dum.

407
00:33:49,459 --> 00:33:52,340
Jeg forstår det ikke, smukke.

408
00:33:52,419 --> 00:33:55,179
Pedro skaber kun problemer.

409
00:33:55,260 --> 00:33:59,260
- Det passer ikke.
- Spil nu ikke dum.

410
00:34:00,379 --> 00:34:04,179
Han er min familie, Oso.
Jeg har ikke meget familie tilbage.

411
00:34:04,260 --> 00:34:06,459
Gør, som du vil.

412
00:34:27,380 --> 00:34:31,139
- Skulle vi ikke mødes klokken seks?
- Jo.

413
00:34:31,219 --> 00:34:36,020
- Kommer du altid en time før?
- Ja. Jeg ved ikke hvorfor.

414
00:34:38,259 --> 00:34:41,460
Fordi du er klog... og forsigtig.

415
00:34:41,540 --> 00:34:44,819
Det vil nok gavne os begge.

416
00:34:44,900 --> 00:34:48,819
- Vi sagde ti kilo. Ti per kilo.
- Ja, det er pengene.

417
00:34:49,980 --> 00:34:53,420
Mine kunder betaler ikke
med store sedler.

418
00:34:53,500 --> 00:34:56,500
Har du hørt om banker?

419
00:34:56,580 --> 00:35:02,020
Hvad sker der, når en sort mand går
ind i banken med beskidte sedler?

420
00:35:02,100 --> 00:35:05,500
- Du har måske den forkerte bank.
- Vis mig den rette.

421
00:35:05,580 --> 00:35:08,339
Kan du så tage mere
end ti kilo om ugen?

422
00:35:08,420 --> 00:35:10,619
Lad os prøve med ti kilo
et par gange.

423
00:35:10,699 --> 00:35:14,940
- Så kan vi drøfte større partier.
- Fint.

424
00:35:17,060 --> 00:35:18,980
Forretninger afhænger af parterne.

425
00:35:19,060 --> 00:35:22,139
Folk, der giver en stød,
forhører og doper en?

426
00:35:22,219 --> 00:35:24,779
Og folk, der får en overvåget.

427
00:35:38,980 --> 00:35:41,259
Får vi det hver uge?

428
00:35:41,339 --> 00:35:43,900
- Vi må have komfurer overalt.
- Og gryder.

429
00:35:43,980 --> 00:35:46,060
Komfurer, ja.

430
00:35:46,139 --> 00:35:48,540
Hold opskriften for jer selv.

431
00:35:48,619 --> 00:35:51,259
Indtil videre holder vi os
til familiemedlemmer.

432
00:35:51,339 --> 00:35:53,940
Men vi har ikke
fodtudser nok derude.

433
00:35:54,020 --> 00:35:58,619
- Eller kunder nok.
- Bare bearbejd det.

434
00:35:58,699 --> 00:36:00,779
Jeg finder ud af,
hvordan vi sælger det.

435
00:36:02,980 --> 00:36:04,900
Fint.

436
00:36:07,860 --> 00:36:10,339
Du... Du...

437
00:36:11,980 --> 00:36:14,819
Uden Avi er The Valley ret tørlagt.

438
00:36:14,900 --> 00:36:18,460
Kan jeg tage et kilo pulver og prøve
at sælge det?

439
00:36:19,659 --> 00:36:24,540
- Kender du nogen?
- Ja, jeg kender nogle fyre.

440
00:36:24,619 --> 00:36:27,339
Fint. Det styrer du selv.

441
00:36:27,420 --> 00:36:31,980
Men så længe jeg lægger ud,
deler vi 60-40.

442
00:36:32,060 --> 00:36:34,339
Ja, det er fint med mig.

443
00:36:34,420 --> 00:36:36,339
- Heftigt.
- Heftigt.

444
00:37:14,420 --> 00:37:16,299
- Hej.
- Hej.

445
00:37:18,739 --> 00:37:21,580
- Må jeg komme ind?
- Ja, kom ind.

446
00:37:25,060 --> 00:37:30,619
- Er Louie og Jerome her?
- Nej, vi er alene.

447
00:37:30,699 --> 00:37:32,860
Du ser godt ud.

448
00:37:43,900 --> 00:37:46,179
Hvad er der?

449
00:37:46,259 --> 00:37:49,339
Var det virkelig Jerome,
der tvang dig til at bære våben?

450
00:37:51,139 --> 00:37:53,060
Vi er bare forsigtige, Mel.

451
00:37:53,139 --> 00:37:57,779
Så du har aldrig brugt en pistol?

452
00:37:57,860 --> 00:38:01,380
- Aldrig.
- Godt.

453
00:38:43,139 --> 00:38:46,020
- Mr. Wright?
- Betjent Wright.

454
00:38:50,339 --> 00:38:51,980
Hvad kan jeg gøre for dig?

455
00:38:54,020 --> 00:38:59,020
- Kan du se Toyota'en dernede?
- Hvad med den?

456
00:38:59,100 --> 00:39:02,299
Den tilhører en savnet
ved navn Malcolm Jenkins.

457
00:39:02,380 --> 00:39:04,540
Han kaldes Biscuit.

458
00:39:06,739 --> 00:39:09,179
Han arbejdede for en kautionist,
du har hyret.

459
00:39:10,860 --> 00:39:12,460
Og?

460
00:39:12,540 --> 00:39:15,580
- Er det alt, du har at sige?
- Der er ikke mere at sige.

461
00:39:16,699 --> 00:39:20,299
- Kan du forklare bilen?
- Den gik måske i stå.

462
00:39:20,380 --> 00:39:23,699
Han blev måske hentet af en ven
eller tog bussen.

463
00:39:23,779 --> 00:39:27,420
Måske stjal nogen den
og efterlod den der.

464
00:39:27,500 --> 00:39:31,940
- Pis med dig.
- Hvad vil du mig? Jeg ser bare tv.

465
00:39:32,020 --> 00:39:35,580
Du tror,
du er klogere end alle andre.

466
00:39:35,659 --> 00:39:38,020
Men det er du ikke.

467
00:39:38,100 --> 00:39:41,339
Jeg vil sørge for
at få sandheden frem.

468
00:39:41,420 --> 00:39:45,219
Indtil da skal du holde dig langt væk
fra mig og mine kære.

469
00:39:47,460 --> 00:39:49,380
Er du med?

470
00:39:53,420 --> 00:39:55,460
Var der ellers andet?

471
00:40:59,460 --> 00:41:03,060
- Hvor er ligene?
- Væk.

472
00:41:04,860 --> 00:41:07,819
Overvejede I ikke,
at de havde en bil?

473
00:41:09,659 --> 00:41:13,179
Jeg vidste det, da jeg mærkede
nøglerne i hans lomme.

474
00:41:13,259 --> 00:41:16,380
Hvad skulle jeg have gjort?
Hugget den?

475
00:41:16,460 --> 00:41:19,100
Afsætte fingeraftryk overalt?

476
00:41:19,179 --> 00:41:23,819
De er døde og borte,
og de bliver ikke de sidste.

477
00:41:23,900 --> 00:41:27,699
Bare pas dit arbejde, Saint.
Så passer jeg mit.

478
00:41:52,219 --> 00:41:55,779
- Vi rykker.
- Væk med dem!

479
00:42:03,460 --> 00:42:05,580
Kom så, kom så!

480
00:42:05,659 --> 00:42:07,860
Forsvind med jer nu!

481
00:42:10,339 --> 00:42:15,540
- Op med dig!
- Jeg vil ikke flytte mig!

482
00:42:29,139 --> 00:42:33,060
Tekster: Natascha Tøsse
www.sdimedia.com

