1
00:00:00,264 --> 00:00:01,965
Previously on "Colony"...

2
00:00:07,073 --> 00:00:09,541
We successfully captured
a key Red Hand operative.

3
00:00:11,487 --> 00:00:12,731
Yet before we could extract

4
00:00:12,756 --> 00:00:14,739
- any useful intelligence...
- No, no, come on.

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,903
She managed to kill herself
while in our custody.

6
00:00:16,928 --> 00:00:18,254
- Come on.
- What is it?

7
00:00:18,289 --> 00:00:20,423
It's our chance to change everything.

8
00:00:26,410 --> 00:00:28,069
A sensitive file was downloaded

9
00:00:28,104 --> 00:00:29,430
from my office computer.

10
00:00:29,478 --> 00:00:31,312
The other information
on that flash drive,

11
00:00:31,442 --> 00:00:33,376
it matched something else
we've been working on.

12
00:00:33,411 --> 00:00:35,152
This isn't a colony.

13
00:00:35,481 --> 00:00:37,148
It's a death camp.

14
00:00:51,410 --> 00:00:54,117
Proxy Alcala is here, ma'am.

15
00:00:54,142 --> 00:00:56,412
- You're late.
- My apologies.

16
00:00:56,459 --> 00:00:58,413
The traffic.

17
00:00:58,843 --> 00:01:02,519
Proxy Fleming, Proxy
Lee, what did I miss?

18
00:01:02,554 --> 00:01:04,088
Helena was just bringing us up to date

19
00:01:04,124 --> 00:01:05,490
on last night's explosion.

20
00:01:05,526 --> 00:01:08,461
It was an automated transport ship.

21
00:01:08,497 --> 00:01:10,765
None of our Hosts were harmed.

22
00:01:10,790 --> 00:01:13,602
Can we say that this
was an act of sabotage?

23
00:01:13,637 --> 00:01:17,508
Yes, and since virtually all
of the supplies on the ship

24
00:01:17,543 --> 00:01:19,477
passed through our
processing and labor camps...

25
00:01:19,513 --> 00:01:22,181
It's not our fault. They
can't possibly blame us.

26
00:01:22,217 --> 00:01:24,117
They have blamed us for less.

27
00:01:24,153 --> 00:01:27,489
In the meantime, we need
to continue to do our jobs,

28
00:01:27,525 --> 00:01:30,293
which is to maintain
order in this Colony.

29
00:01:30,328 --> 00:01:32,029
That's what I wanted to talk about.

30
00:01:32,064 --> 00:01:34,232
Everyone in my bloc saw the explosion,

31
00:01:34,268 --> 00:01:36,235
and I'm sure the Resistance
will try to claim it

32
00:01:36,271 --> 00:01:37,871
for propaganda purposes.

33
00:01:37,907 --> 00:01:40,875
I suggest we get ahead of it.

34
00:01:41,442 --> 00:01:44,314
The Greatest Day is gaining
real momentum in my bloc.

35
00:01:44,349 --> 00:01:46,651
With the right spin,
the public will believe

36
00:01:46,686 --> 00:01:49,440
that this event was intentional.

37
00:01:50,625 --> 00:01:54,364
We can't push this
Greatest Day thing too hard.

38
00:01:54,865 --> 00:01:57,533
The people still need to
respect the civilian authority.

39
00:01:57,569 --> 00:02:01,941
It would be a mistake to
let a crisis go to waste.

40
00:02:03,945 --> 00:02:07,181
The nature of their
response is out of our hands.

41
00:02:07,217 --> 00:02:10,147
Let's just ensure that
any decisions we make now

42
00:02:10,172 --> 00:02:11,588
won't come back to haunt us.

43
00:02:11,623 --> 00:02:13,250
Understand?

44
00:02:13,793 --> 00:02:15,361
Of course.

45
00:02:15,796 --> 00:02:17,870
My fellow citizens,

46
00:02:18,403 --> 00:02:20,534
we all saw something...

47
00:02:20,569 --> 00:02:22,737
remarkable last night.

48
00:02:22,772 --> 00:02:24,908
Now, I know that there
are a lot of rumors

49
00:02:24,943 --> 00:02:26,877
going around our bloc.

50
00:02:26,912 --> 00:02:29,045
What you witnessed...

51
00:02:29,071 --> 00:02:31,217
was the test of a technology

52
00:02:31,253 --> 00:02:33,216
that you have never seen before,

53
00:02:33,242 --> 00:02:37,426
one capable of inter-dimensional travel.

54
00:02:37,830 --> 00:02:41,766
All in preparation for the Greatest Day.

55
00:02:41,801 --> 00:02:45,772
I understand the hardships
that all of you...

56
00:02:46,056 --> 00:02:47,322
Asshole.

57
00:02:49,947 --> 00:02:51,246
They're holding for you.

58
00:03:00,529 --> 00:03:02,797
This is the Governor-General.

59
00:03:02,832 --> 00:03:05,534
Have they decided on a response?

60
00:03:23,668 --> 00:03:27,786
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com

61
00:03:51,101 --> 00:03:53,306
- Ohh.
- Oh, no, no.

62
00:03:53,331 --> 00:03:55,043
Damn it.

63
00:03:57,449 --> 00:03:58,715
Yeah.

64
00:04:22,373 --> 00:04:23,592
What happened?

65
00:04:23,617 --> 00:04:26,562
Someone left a loose end
at the safe house yesterday.

66
00:04:26,587 --> 00:04:28,447
Once again, I find myself asking

67
00:04:28,472 --> 00:04:30,607
how this could have happened.

68
00:04:31,666 --> 00:04:34,050
Once we secured the perimeter,
the cordon moved inside.

69
00:04:34,075 --> 00:04:35,831
No one was covering the back.

70
00:04:36,490 --> 00:04:39,830
This Red Hand is a dangerous
group of anarchists,

71
00:04:39,865 --> 00:04:43,530
part of a toxic ideology that
threatens order in our bloc.

72
00:04:43,555 --> 00:04:45,172
The more they continue to propagate,

73
00:04:45,207 --> 00:04:47,275
the more impotent we're going to appear.

74
00:04:47,310 --> 00:04:49,144
Do we know where this kid is?

75
00:04:49,180 --> 00:04:50,862
The surveillance pool
is working overtime.

76
00:04:50,887 --> 00:04:53,388
Every eye we have is looking
for Mr. Emmett Hallstead.

77
00:04:53,413 --> 00:04:55,013
Give me one day, Mr. Bennett,

78
00:04:55,038 --> 00:04:57,390
without anything getting in my way,

79
00:04:57,821 --> 00:04:59,797
and I will bring him in.

80
00:05:00,645 --> 00:05:02,780
I've already seen what this partnership

81
00:05:02,805 --> 00:05:04,869
is capable of together.

82
00:05:05,336 --> 00:05:08,714
I want to see how you
operate on your own.

83
00:05:08,739 --> 00:05:12,238
Detective Burke, you will
oversee the surveillance operation

84
00:05:12,263 --> 00:05:14,192
as we look for Mr. Hallstead.

85
00:05:14,217 --> 00:05:17,311
Detective Bowman, you will
return to the safe house

86
00:05:17,336 --> 00:05:20,166
and find whatever it is you
missed the first time around.

87
00:05:20,191 --> 00:05:22,902
- Why am I the one being sidelined?
- There is no sideline.

88
00:05:22,927 --> 00:05:27,010
I'm just waiting for one of
you to do something useful.

89
00:05:59,916 --> 00:06:02,419
- Hey.
- Hey.

90
00:06:02,518 --> 00:06:05,050
- You make any progress on that file?
- Yeah.

91
00:06:06,089 --> 00:06:07,490
I feel like I'm putting together slides

92
00:06:07,525 --> 00:06:10,060
for the most depressing TED Talk ever.

93
00:06:10,095 --> 00:06:11,629
"So You're Going Extinct."

94
00:06:11,664 --> 00:06:13,399
It's a powerful message.

95
00:06:13,434 --> 00:06:15,435
Should inspire more
people to join the fight.

96
00:06:15,470 --> 00:06:17,671
It worked on me.

97
00:06:19,696 --> 00:06:22,072
Well, does that mean you're gonna be
moving into our lovely little flat?

98
00:06:22,097 --> 00:06:23,667
Will's in trouble.

99
00:06:24,817 --> 00:06:27,253
His team raided one of
the Red Hand's safe houses.

100
00:06:27,288 --> 00:06:29,923
Will found a kid hiding
inside, helped him escape.

101
00:06:29,958 --> 00:06:31,291
But now they're out looking for the kid.

102
00:06:31,326 --> 00:06:32,630
All right, so let me get this right.

103
00:06:32,655 --> 00:06:35,876
You sabotage our operation with
the the RAP and quit the group,

104
00:06:35,901 --> 00:06:39,477
yet when you need help, we're
supposed to pretend it didn't happen?

105
00:06:41,843 --> 00:06:44,812
I am the reason you
escaped the Occupation.

106
00:06:44,847 --> 00:06:46,681
And I helped you with BB.

107
00:06:46,716 --> 00:06:48,384
Yeah, that worked great.

108
00:06:50,422 --> 00:06:52,978
We'll go to Hennessey and
tell him about the kid.

109
00:06:54,306 --> 00:06:55,694
Whoa. Why are you taking the gauntlet?

110
00:06:55,729 --> 00:06:57,030
Hennessey's gonna hold onto it.

111
00:06:57,065 --> 00:06:58,699
- Who decided that?
- I did.

112
00:06:58,734 --> 00:07:00,635
Don't you think we
should talk about this?

113
00:07:00,660 --> 00:07:02,767
We're under a lot of heat,
and it's not doing any good

114
00:07:02,792 --> 00:07:03,940
sitting in a box down here.

115
00:07:03,965 --> 00:07:05,339
That's the only thing we have.

116
00:07:05,364 --> 00:07:08,372
- We've been...
- It's the right play.

117
00:07:34,420 --> 00:07:37,055
There's a load down in sectors 1-5.

118
00:07:37,091 --> 00:07:40,260
Repeat: a load down in sectors 1-5.

119
00:07:41,964 --> 00:07:43,282
Show me.

120
00:07:57,932 --> 00:07:59,777
Clean it up.

121
00:08:01,427 --> 00:08:03,461
- Not a trace.
- Yes, sir.

122
00:08:24,294 --> 00:08:27,897
Do you remember when
my... my mum came to visit?

123
00:08:30,336 --> 00:08:31,536
Yeah.

124
00:08:31,571 --> 00:08:34,975
I think I traumatized her by
taking her to that Ethiopian place.

125
00:08:36,157 --> 00:08:37,891
She liked you, you know.

126
00:08:37,916 --> 00:08:39,244
She...

127
00:08:40,020 --> 00:08:41,462
always wondered why we...

128
00:08:41,486 --> 00:08:43,821
we couldn't make it work.

129
00:08:47,354 --> 00:08:51,041
I, uh, have to show you something.

130
00:09:03,237 --> 00:09:05,486
Where did you get this?

131
00:09:05,521 --> 00:09:07,789
They're posted all over the city.

132
00:09:09,594 --> 00:09:11,395
Did you call this number?

133
00:09:11,548 --> 00:09:13,015
I did.

134
00:09:14,785 --> 00:09:16,118
They have her.

135
00:09:16,270 --> 00:09:18,630
I... wait. Your mother's in England.

136
00:09:18,655 --> 00:09:21,044
- I thought your mother was in England.
- Yeah, they...

137
00:09:21,350 --> 00:09:24,123
they work for some intelligence
unit outside the Colony.

138
00:09:24,194 --> 00:09:26,319
Oh, Jesus, Simon.

139
00:09:30,102 --> 00:09:32,103
This is our chance to get out.

140
00:09:37,714 --> 00:09:40,249
We didn't sign up for this.

141
00:09:40,732 --> 00:09:42,661
We'll just... we'll just
say we got in too deep,

142
00:09:42,686 --> 00:09:44,674
that we didn't know what we were doing.

143
00:09:49,832 --> 00:09:51,365
You really think they'll buy that?

144
00:09:51,400 --> 00:09:53,401
All they want is the gauntlet.

145
00:09:53,437 --> 00:09:55,771
That's why we have to act
now before Hennessey goes

146
00:09:55,807 --> 00:09:57,505
and does something with it.

147
00:09:57,636 --> 00:10:01,306
Morgan, we have to cut our losses.

148
00:10:05,955 --> 00:10:07,664
How can...

149
00:10:08,793 --> 00:10:10,894
how can we trust them?

150
00:10:11,195 --> 00:10:14,263
Well, if we stay in this
bloc, we're dead anyway.

151
00:10:25,150 --> 00:10:26,597
Okay.

152
00:10:29,477 --> 00:10:31,344
What do we have to do?

153
00:10:31,892 --> 00:10:34,162
We need to give them Broussard.

154
00:10:53,065 --> 00:10:56,168
I have to say, Mr. Bowman,

155
00:10:56,203 --> 00:10:58,473
I didn't think you had it in you.

156
00:11:00,576 --> 00:11:04,249
I'm curious whether
when you stole my keycard

157
00:11:04,274 --> 00:11:06,783
to help your attractive,
fanatical girlfriend

158
00:11:06,819 --> 00:11:08,353
you thought about the consequences

159
00:11:08,388 --> 00:11:12,192
to not only yourself but every
other person in this place.

160
00:11:15,699 --> 00:11:18,334
Today I'm not the prison warden

161
00:11:18,370 --> 00:11:20,189
who's gonna threaten
you with punishment.

162
00:11:20,214 --> 00:11:22,815
Today I'm just a fellow inmate.

163
00:11:22,884 --> 00:11:24,725
And I'm telling you...

164
00:11:24,750 --> 00:11:27,764
that you just signed
your own death warrant...

165
00:11:28,470 --> 00:11:29,918
and mine...

166
00:11:29,953 --> 00:11:32,836
and every other soul in this camp.

167
00:11:32,861 --> 00:11:36,160
Because the RAPs do not care
who wears what uniform down here.

168
00:11:36,195 --> 00:11:38,064
When something like this happens,

169
00:11:38,089 --> 00:11:39,997
we all burn.

170
00:11:44,207 --> 00:11:47,251
Unless, of course, it never happened.

171
00:11:50,717 --> 00:11:54,220
If there's no evidence at
all that your friend's little

172
00:11:54,256 --> 00:11:57,859
gunpowder plot originated
here, then it didn't happen.

173
00:11:57,895 --> 00:11:59,729
And if it didn't happen,

174
00:11:59,764 --> 00:12:02,900
then maybe we all get
to live another day.

175
00:12:05,040 --> 00:12:07,197
Of course, that would mean that
there can be no contradicting evidence

176
00:12:07,222 --> 00:12:09,242
left behind, anything or anyone

177
00:12:09,278 --> 00:12:11,079
that could upset the delicate narrative

178
00:12:11,114 --> 00:12:13,991
that you and I are establishing.

179
00:12:14,353 --> 00:12:17,622
Which means that I need you...

180
00:12:17,657 --> 00:12:20,660
to provide me with names.

181
00:12:23,227 --> 00:12:25,162
So you can have more people killed?

182
00:12:27,972 --> 00:12:29,272
I'm sorry.

183
00:12:29,308 --> 00:12:32,978
Was I, in my state of utter distress,

184
00:12:33,014 --> 00:12:35,421
babbling in tongues?

185
00:12:35,951 --> 00:12:38,953
Your friends are already dead!

186
00:12:43,325 --> 00:12:45,514
This is damage control.

187
00:12:46,667 --> 00:12:50,430
Either some of us die,

188
00:12:50,758 --> 00:12:53,107
or all of us do.

189
00:12:53,407 --> 00:12:57,047
You get the honor of
deciding which one of those

190
00:12:57,082 --> 00:12:59,283
it's going to be.

191
00:14:05,513 --> 00:14:07,201
What are you doing here?

192
00:14:11,355 --> 00:14:13,389
Are you with the police?

193
00:14:13,425 --> 00:14:14,657
Who are you?

194
00:14:14,724 --> 00:14:17,599
My... my... my name is...

195
00:14:18,545 --> 00:14:19,665
... is Karen.

196
00:14:19,701 --> 00:14:21,414
I'm Karen Brun.

197
00:14:22,938 --> 00:14:24,672
I heard that my daughter
might be living here,

198
00:14:24,708 --> 00:14:27,109
and I was just trying to
find out where she might be.

199
00:14:27,144 --> 00:14:28,778
What's your daughter's name?

200
00:14:28,814 --> 00:14:31,887
Francine, but she goes by Frankie.

201
00:14:33,387 --> 00:14:35,934
Do you know her? Do
you know where she is?

202
00:14:39,529 --> 00:14:41,364
Please, I haven't... she left home.

203
00:14:41,399 --> 00:14:45,478
I haven't... I mean, I haven't
heard from her in months, and...

204
00:14:45,705 --> 00:14:48,027
but then one of her friends...

205
00:14:48,052 --> 00:14:49,976
said that he heard that she was here,

206
00:14:50,012 --> 00:14:52,246
but the blood and the bullets...

207
00:14:53,751 --> 00:14:55,587
if you know where she is,

208
00:14:55,612 --> 00:14:57,947
please just tell me.

209
00:15:00,093 --> 00:15:02,855
Your daughter was in the Resistance.

210
00:15:11,778 --> 00:15:13,244
And...

211
00:15:18,788 --> 00:15:21,090
I'm sorry. She didn't make it.

212
00:15:27,277 --> 00:15:29,945
Oh, my God.

213
00:15:32,172 --> 00:15:34,006
She's dead.

214
00:15:47,430 --> 00:15:49,096
I wanted to know where she was.

215
00:15:49,121 --> 00:15:51,636
I... I thought that I did.

216
00:15:55,742 --> 00:16:00,013
I was separated from my
son during the invasion.

217
00:16:01,718 --> 00:16:03,786
He was gone for over a year.

218
00:16:03,821 --> 00:16:05,889
- Not knowing was...
- I should've...

219
00:16:05,924 --> 00:16:08,526
I should've kept her closer.

220
00:16:13,869 --> 00:16:15,936
It's not your fault.

221
00:16:15,972 --> 00:16:17,739
She got involved with a powerful cult.

222
00:16:17,774 --> 00:16:19,809
No. Cults prey on the weak.

223
00:16:19,844 --> 00:16:22,514
And my daughter was strong.

224
00:16:25,864 --> 00:16:27,599
You're right. She was.

225
00:16:29,359 --> 00:16:31,527
Were... were you there when...

226
00:16:36,636 --> 00:16:38,136
I have to know.

227
00:16:38,172 --> 00:16:41,174
If someone could have
told you about your son,

228
00:16:41,209 --> 00:16:43,277
even if the news was terrible,

229
00:16:43,312 --> 00:16:45,278
wouldn't you have wanted to know?

230
00:16:46,050 --> 00:16:49,506
- I tried to save her.
- You tried to save her?

231
00:16:50,736 --> 00:16:52,587
You tried.

232
00:16:55,063 --> 00:16:57,325
The RAPs don't even
have to kill us anymore,

233
00:16:57,350 --> 00:16:59,745
because we're all down here lining up

234
00:16:59,770 --> 00:17:01,905
to do their work for them.

235
00:17:06,547 --> 00:17:09,149
And now I'm gonna go to the factory,

236
00:17:09,184 --> 00:17:11,152
just for being Frankie's mother,

237
00:17:11,187 --> 00:17:14,223
because that's what you people do.

238
00:17:21,360 --> 00:17:23,067
Not all of us.

239
00:17:28,779 --> 00:17:31,716
Oh, my God.

240
00:17:39,462 --> 00:17:40,618
This place is a dead end.

241
00:17:40,643 --> 00:17:42,681
- Take me back to HQ.
- Yes, sir.

242
00:17:46,254 --> 00:17:48,301
- Hey.
- This is Hennessey.

243
00:17:48,326 --> 00:17:50,059
Katie, the one I told you about.

244
00:17:50,084 --> 00:17:53,134
Always happy to meet a
member of the extended family.

245
00:17:54,752 --> 00:17:56,486
Is that the thing?

246
00:17:56,521 --> 00:17:59,239
I will take good care of it.

247
00:17:59,959 --> 00:18:02,160
- What's this?
- Doomsday clock.

248
00:18:02,195 --> 00:18:04,497
It's an analysis of
classified census data

249
00:18:04,532 --> 00:18:06,133
from around the colony.

250
00:18:06,168 --> 00:18:07,769
A little over 27 months from now,

251
00:18:07,804 --> 00:18:11,073
the population in the city
will be reduced to 2.5%

252
00:18:17,846 --> 00:18:21,592
These... were strewn all over the bloc,

253
00:18:21,633 --> 00:18:23,139
this morning.

254
00:18:25,152 --> 00:18:27,090
_

255
00:18:27,199 --> 00:18:28,433
Is that even possible?

256
00:18:28,468 --> 00:18:29,983
Maybe, maybe not.

257
00:18:30,008 --> 00:18:32,610
Either way, you've got to
admire the balls on 'em.

258
00:18:32,635 --> 00:18:34,436
Are you in touch with them?

259
00:18:34,601 --> 00:18:36,728
Not for lack of trying.

260
00:18:37,748 --> 00:18:39,849
The Occupation is looking
for one of their gophers.

261
00:18:39,884 --> 00:18:42,319
We could warn them.
It might be a way in.

262
00:18:42,491 --> 00:18:46,148
And why are we suddenly
so eager to find an in?

263
00:18:46,173 --> 00:18:48,195
Her husband, Will.

264
00:18:48,230 --> 00:18:49,914
The collaborator.

265
00:18:49,939 --> 00:18:51,689
He let a kid go during a raid.

266
00:18:51,714 --> 00:18:53,036
The Occupation sniffed it out.

267
00:18:53,071 --> 00:18:56,161
They find the kid and break
him, it'll be bad for Will.

268
00:18:59,745 --> 00:19:03,160
I just don't see why
that would be bad for me.

269
00:19:03,185 --> 00:19:04,930
No offense.

270
00:19:05,389 --> 00:19:07,858
My husband has been
valuable to the cause.

271
00:19:08,049 --> 00:19:09,557
Refuse to help him
and you're cutting off

272
00:19:09,583 --> 00:19:12,160
one of your best sources
inside the Occupation.

273
00:19:21,446 --> 00:19:23,714
The name of the kid who
escaped the safe house

274
00:19:23,749 --> 00:19:25,592
is Emmett Hallstead.

275
00:19:25,617 --> 00:19:27,518
How do you know that?

276
00:19:27,831 --> 00:19:31,592
Because he came here last
night asking me for help.

277
00:19:31,950 --> 00:19:33,856
He didn't go back to the Red Hand?

278
00:19:33,881 --> 00:19:36,514
They're the ones he's running
from. He's terrified of them.

279
00:19:36,590 --> 00:19:39,681
Says they're gonna kill him
just to tie up loose ends.

280
00:19:40,942 --> 00:19:43,750
Yeah, shades of ISIS, man.

281
00:19:44,480 --> 00:19:48,551
I put him in a safe house
until things cool down.

282
00:19:48,586 --> 00:19:51,347
Whether or not he stays put...

283
00:20:13,156 --> 00:20:16,024
You have all been very stupid.

284
00:20:22,469 --> 00:20:23,836
What are you doing?

285
00:20:23,872 --> 00:20:25,138
- What are you doing?
- Ungag him.

286
00:20:25,174 --> 00:20:26,473
What are you doing?

287
00:20:26,509 --> 00:20:27,775
What are you doing?

288
00:20:27,811 --> 00:20:29,734
Augh, ahh, wait.

289
00:20:29,759 --> 00:20:31,525
Wait. Wait a minute. Stop. I was lying.

290
00:20:31,550 --> 00:20:33,484
I was lying. I was lying.

291
00:20:33,520 --> 00:20:35,621
You wanted names, so
I gave you names, okay?

292
00:20:35,656 --> 00:20:36,989
That's what I've been wondering.

293
00:20:37,024 --> 00:20:39,192
Should I really trust this kid?

294
00:20:39,227 --> 00:20:41,750
Or is he using my empathy against me?

295
00:20:47,606 --> 00:20:49,860
I'm not playing a game, Bram.

296
00:20:50,177 --> 00:20:52,312
My life is at stake.

297
00:20:52,347 --> 00:20:56,551
Lots of lives are at
stake, so I need the truth.

298
00:20:56,787 --> 00:20:58,129
All of it.

299
00:21:07,870 --> 00:21:09,871
No, don't, don't, don't.
He didn't do anything.

300
00:21:09,906 --> 00:21:11,604
I swear to God he didn't
do anything. Please don't.

301
00:21:11,629 --> 00:21:13,091
Ohh.

302
00:21:16,379 --> 00:21:19,491
- Was anyone else involved?
- No.

303
00:21:19,800 --> 00:21:22,402
You've just been lying to me.
Why should I believe you now?

304
00:21:24,084 --> 00:21:26,145
I want to go home.

305
00:21:26,233 --> 00:21:27,988
You're a loose end.

306
00:21:29,301 --> 00:21:32,037
Was anyone else involved?

307
00:21:32,073 --> 00:21:33,639
No!

308
00:21:40,018 --> 00:21:41,651
Let him go.

309
00:21:46,527 --> 00:21:48,689
The kids in that dumpster,

310
00:21:49,480 --> 00:21:52,268
we killed them, you and me.

311
00:21:52,603 --> 00:21:55,572
But we did it so that
everyone else can live.

312
00:21:55,607 --> 00:21:57,942
The way you can honor their sacrifice

313
00:21:57,977 --> 00:22:01,406
is by keeping your mouth shut.

314
00:22:02,784 --> 00:22:04,300
Forever.

315
00:22:25,023 --> 00:22:30,260
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪

316
00:22:31,299 --> 00:22:36,826
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪

317
00:22:37,334 --> 00:22:42,414
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪

318
00:22:42,970 --> 00:22:47,596
♪ Mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪

319
00:22:49,785 --> 00:22:51,252
Welcome, friends.

320
00:22:51,287 --> 00:22:54,715
We gather here to celebrate
another passing day,

321
00:22:54,740 --> 00:22:56,092
and with it one more step...

322
00:22:56,128 --> 00:22:58,329
- ... on our journey.
- Please stop that, Charlie.

323
00:22:58,364 --> 00:23:01,961
The time has come to make preparations,

324
00:23:01,986 --> 00:23:06,275
to set aside earthly concerns
and give ourselves over...

325
00:23:06,300 --> 00:23:08,244
Charlie, stop it.

326
00:23:08,269 --> 00:23:11,229
The Greatest day will be upon us

327
00:23:11,254 --> 00:23:13,956
and we who have been enlightened,

328
00:23:13,981 --> 00:23:18,505
who honor our Hosts with
our patience and obedience...

329
00:23:18,530 --> 00:23:21,046
- will be lifted up into their glory.
- This is a sacred place.

330
00:23:21,071 --> 00:23:22,671
No, it's not.

331
00:23:22,696 --> 00:23:26,240
You know, if you actually
paid attention for once,

332
00:23:26,265 --> 00:23:27,643
you might learn something.

333
00:23:27,668 --> 00:23:30,887
I don't want to learn
this stuff; it's stupid.

334
00:23:33,982 --> 00:23:37,804
All I have to do is
tell one of the elders

335
00:23:37,829 --> 00:23:41,263
that I've been looking
after a boy who is violent,

336
00:23:41,288 --> 00:23:44,957
destructive, and
completely without remorse,

337
00:23:44,993 --> 00:23:47,495
and that I have identified
him as a candidate

338
00:23:47,530 --> 00:23:50,529
for focused restoration.

339
00:23:50,968 --> 00:23:53,074
And in just a few seconds,

340
00:23:53,099 --> 00:23:55,273
they will pull you out of sight,

341
00:23:55,308 --> 00:23:58,264
and you will never
see your family again.

342
00:23:58,944 --> 00:24:01,890
Is that what you want, Charlie?

343
00:24:08,638 --> 00:24:10,011
Good.

344
00:24:11,365 --> 00:24:15,108
And is now nearly upon us, but only...

345
00:24:28,786 --> 00:24:31,528
Sir, found him.

346
00:24:34,409 --> 00:24:37,746
This is Westlake and 6th looking north

347
00:24:37,771 --> 00:24:40,373
from 6:21 A.M. this morning.

348
00:25:14,999 --> 00:25:17,268
In position. You're clear.

349
00:25:23,693 --> 00:25:24,716
Who's there?

350
00:25:24,741 --> 00:25:27,243
Your friend Hennessey
wants me to move you.

351
00:25:32,007 --> 00:25:34,374
- Who are you?
- My name is Elise.

352
00:25:34,399 --> 00:25:35,586
And you're not safe here.

353
00:25:35,622 --> 00:25:37,990
- No shit, lady.
- I'm here to help.

354
00:25:46,207 --> 00:25:48,779
- I have him.
- Wait. Who is that?

355
00:25:48,804 --> 00:25:50,381
That's just my backup, sweetheart.

356
00:25:50,406 --> 00:25:52,154
I'm not going anywhere
unless I speak to Hennessey.

357
00:25:52,179 --> 00:25:53,516
The Occupation is looking for you,

358
00:25:53,541 --> 00:25:55,845
- and we don't have time.
- Shit.

359
00:25:57,321 --> 00:25:58,754
I can't go out there.

360
00:25:58,789 --> 00:26:00,230
Why didn't you just
go back to your cell?

361
00:26:00,255 --> 00:26:02,022
I was the only one
who escaped that raid.

362
00:26:02,047 --> 00:26:03,962
They'd never believe that I didn't talk.

363
00:26:03,997 --> 00:26:05,858
They'll kill me just to make sure.

364
00:26:05,883 --> 00:26:08,304
- Katie, we've got company.
- Who?

365
00:26:09,359 --> 00:26:10,605
Redhats.

366
00:26:12,577 --> 00:26:14,277
- How long do I have?
- You don't.

367
00:26:14,313 --> 00:26:16,167
They're surrounding the building.

368
00:26:19,264 --> 00:26:20,995
Abort, Katie.

369
00:26:23,875 --> 00:26:26,306
Hey, wait.

370
00:26:29,300 --> 00:26:31,339
Katie, you need to get
out of there right now.

371
00:26:32,170 --> 00:26:33,613
Damn it.

372
00:26:45,526 --> 00:26:47,573
Check your safety. Let's go!

373
00:26:47,761 --> 00:26:49,396
You two, left. You two, right.

374
00:26:49,431 --> 00:26:50,973
Come on!

375
00:26:53,136 --> 00:26:55,916
- Tell me where you are.
- You two, left. You two, right. Go!

376
00:26:57,424 --> 00:26:58,519
Katie, talk to me.

377
00:27:06,456 --> 00:27:08,324
Katie, talk to me.

378
00:27:14,478 --> 00:27:16,451
Katie, you hear me?

379
00:27:17,405 --> 00:27:19,304
Get to the east side of the building,

380
00:27:19,329 --> 00:27:21,047
where we came in.

381
00:27:22,814 --> 00:27:24,214
Okay, listen to me.

382
00:27:24,249 --> 00:27:25,783
There is a fire escape.

383
00:27:25,818 --> 00:27:27,324
Meet me...

384
00:27:45,480 --> 00:27:47,796
Sir, we got him. Let's go! Move!

385
00:27:48,265 --> 00:27:50,152
- Get off of me.
- Shut up!

386
00:27:51,416 --> 00:27:52,456
Let's go!

387
00:27:52,499 --> 00:27:54,174
Let go of me. I didn't do anything.

388
00:27:54,199 --> 00:27:55,732
Uh-huh. Right.

389
00:27:58,013 --> 00:27:59,733
Keep moving!

390
00:28:02,028 --> 00:28:03,962
- Get in there.
- Get in!

391
00:28:38,948 --> 00:28:41,349
Governor-General,
always good to see you.

392
00:28:41,385 --> 00:28:43,619
Proxy Alcala talk to you, hmm?

393
00:28:43,655 --> 00:28:45,613
- Get in the car.
- Excuse me?

394
00:28:45,638 --> 00:28:48,088
There's a meeting back at the
Colony. I'll explain along the way.

395
00:28:48,113 --> 00:28:49,885
If this is about the
incident last night,

396
00:28:49,910 --> 00:28:51,631
I assure you it didn't
come from my camp.

397
00:28:51,667 --> 00:28:53,167
You're welcome to search the grounds.

398
00:28:53,202 --> 00:28:56,968
- We don't have anything to hide here.
- It's already been decided.

399
00:28:58,076 --> 00:28:59,710
I took care of everything.

400
00:28:59,745 --> 00:29:01,709
The Hosts could scan
this camp themselves.

401
00:29:01,734 --> 00:29:03,368
- They wouldn't find anything.
- It doesn't matter, Alan.

402
00:29:03,403 --> 00:29:05,455
You need to get in the car.

403
00:29:05,480 --> 00:29:07,050
I'm not getting in the car.

404
00:29:07,074 --> 00:29:08,473
I'm trying to save your life.

405
00:29:08,509 --> 00:29:10,160
Now get in the car.

406
00:29:10,185 --> 00:29:11,552
Let's go.

407
00:29:13,557 --> 00:29:15,404
Wait. Wait.

408
00:29:26,282 --> 00:29:27,850
Six-one-four-nine. Let's go.

409
00:29:28,105 --> 00:29:29,438
Go, go, go, come on.

410
00:29:29,473 --> 00:29:30,973
Get off me. What are you doing?

411
00:29:30,998 --> 00:29:32,799
- Come on.
- What's going on?

412
00:29:32,824 --> 00:29:34,224
Get in.

413
00:29:47,130 --> 00:29:49,144
Where are you taking me?

414
00:30:22,452 --> 00:30:25,554
Look at that. I didn't
even need the whole day.

415
00:30:25,589 --> 00:30:28,224
Like I said, I was just a spotter.

416
00:30:28,260 --> 00:30:30,529
I'll tell you whatever.

417
00:30:30,564 --> 00:30:33,081
Please, you just have to protect me.

418
00:30:33,151 --> 00:30:35,669
- Protect you from whom?
- Them.

419
00:30:35,694 --> 00:30:38,455
They'll kill me if they
know I've even talked to you.

420
00:30:38,973 --> 00:30:41,889
They won't touch you inside here, son.

421
00:30:41,914 --> 00:30:44,248
You have my word on that.

422
00:30:44,284 --> 00:30:46,418
So you won't send me to the Factory?

423
00:30:46,454 --> 00:30:50,091
That depends on how
much you can help me.

424
00:30:52,129 --> 00:30:53,863
What do you want to know?

425
00:30:53,898 --> 00:30:56,834
How did you escape the safe house?

426
00:31:02,662 --> 00:31:04,791
I hid in a crawl space.

427
00:31:05,648 --> 00:31:07,482
They never searched it.

428
00:31:08,441 --> 00:31:10,356
Who recruited you?

429
00:31:11,340 --> 00:31:13,558
- Frankie.
- Frankie Brun?

430
00:31:13,593 --> 00:31:15,780
How did she recruit you?

431
00:31:22,439 --> 00:31:24,747
She said she loved me.

432
00:31:26,345 --> 00:31:28,880
I'd never been with a girl before.

433
00:31:30,454 --> 00:31:34,464
Did you ever have contact
with the leader of the cell?

434
00:31:38,959 --> 00:31:41,663
- Yes.
- Who is he?

435
00:31:42,670 --> 00:31:44,137
She.

436
00:31:45,626 --> 00:31:47,281
Her name is Karen.

437
00:31:48,563 --> 00:31:50,064
Frankie's mother.

438
00:32:04,335 --> 00:32:05,868
He's outside.

439
00:32:27,253 --> 00:32:28,408
Augh!

440
00:32:29,699 --> 00:32:31,065
Ugh!

441
00:33:10,229 --> 00:33:11,838
Hey.

442
00:33:16,776 --> 00:33:19,639
- They found the kid.
- Yeah, I know.

443
00:33:29,912 --> 00:33:32,948
He didn't give me up
in the first interview.

444
00:33:35,491 --> 00:33:37,469
They're gonna torture him.

445
00:33:38,461 --> 00:33:40,181
I tried, Will.

446
00:33:40,858 --> 00:33:44,127
I had him in my hands, and he ran.

447
00:33:45,609 --> 00:33:47,755
He was so young.

448
00:33:51,022 --> 00:33:53,947
To be habitable for humans, a
planet must have three things.

449
00:33:53,972 --> 00:33:55,640
- What's the first one?
- Water.

450
00:33:55,675 --> 00:33:57,604
Excellent, goes there.

451
00:33:59,607 --> 00:34:01,873
And what is the second...

452
00:34:02,469 --> 00:34:04,686
the second answer?

453
00:34:04,722 --> 00:34:06,489
- Oxygen.
- Very good.

454
00:34:07,726 --> 00:34:09,345
And the third?

455
00:34:09,593 --> 00:34:11,956
- Sunlight.
- Good job, Gracie.

456
00:34:15,003 --> 00:34:17,538
All right, let's move on
to question number two.

457
00:34:17,584 --> 00:34:20,575
"Astronomers estimate
that there are 8.8 billion

458
00:34:20,600 --> 00:34:22,390
"habitable planets..."

459
00:34:23,343 --> 00:34:24,716
What's wrong, Charlie?

460
00:34:24,752 --> 00:34:26,680
Finish your assignment, please, Gracie.

461
00:34:28,183 --> 00:34:29,567
Come on. We have to go now.

462
00:34:29,592 --> 00:34:31,683
- Wait. What?
- Hey, get... Charlie, get back here.

463
00:34:31,708 --> 00:34:33,465
Gracie, you are not
done with your lesson.

464
00:34:33,490 --> 00:34:34,928
I'm serious.

465
00:34:34,953 --> 00:34:36,533
I will not tolerate...

466
00:34:39,828 --> 00:34:41,860
Come on, let's go!

467
00:34:54,325 --> 00:34:55,708
- Get Gracie.
- Yeah.

468
00:34:55,733 --> 00:34:57,040
I'll put her to bed.

469
00:34:57,065 --> 00:34:58,466
We gotta go!

470
00:35:17,258 --> 00:35:18,675
Will.

471
00:37:03,353 --> 00:37:04,485
Will.

472
00:37:18,174 --> 00:37:21,143
Charlie, Gracie.

473
00:37:25,873 --> 00:37:27,329
Oh, God.

474
00:37:54,420 --> 00:37:55,816
What happened?

475
00:37:58,156 --> 00:38:01,091
- Where are they?
- They've been relocated.

476
00:38:17,674 --> 00:38:19,985
He never listened to you.

477
00:38:30,069 --> 00:38:32,304
Not many people could have done that.

478
00:38:34,205 --> 00:38:35,906
I owe you.

479
00:38:40,651 --> 00:38:42,385
I want to learn.

480
00:39:20,877 --> 00:39:23,463
We're going to live here?

481
00:39:23,525 --> 00:39:25,416
Just for a little while.

482
00:39:25,451 --> 00:39:27,245
It's not so bad.

483
00:39:27,755 --> 00:39:30,490
We'll decorate, and
we'll make it a home.

484
00:39:48,537 --> 00:39:50,170
Okay.

485
00:40:05,444 --> 00:40:07,011
Welcome home.

486
00:40:14,724 --> 00:40:16,496
Don't blame me.

487
00:40:17,433 --> 00:40:18,995
I told you what was gonna happen,

488
00:40:19,030 --> 00:40:20,841
and then it happened.

489
00:40:22,903 --> 00:40:24,874
They killed everyone.

490
00:40:25,573 --> 00:40:26,852
Yeah.

491
00:40:26,877 --> 00:40:29,045
You work for them.

492
00:40:29,545 --> 00:40:31,446
So does your father.

493
00:40:31,482 --> 00:40:34,308
So does everyone who is holding out hope

494
00:40:34,333 --> 00:40:37,101
that someday things will be different.

495
00:40:38,559 --> 00:40:40,757
You survived.

496
00:40:42,431 --> 00:40:44,332
Don't forget why.

497
00:40:52,396 --> 00:40:54,547
Give my best to your dad.

498
00:41:33,051 --> 00:41:34,284
Bram.

499
00:41:41,685 --> 00:41:43,648
Thank God.

500
00:41:45,525 --> 00:41:47,580
It's okay. It's okay.

501
00:41:47,605 --> 00:41:48,904
You're home.

502
00:42:22,952 --> 00:42:27,470
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com

