1
00:00:00,944 --> 00:00:03,012
<i>Previously on "Colony"...</i>

2
00:00:03,037 --> 00:00:05,345
- Good morning, smaller Bowmans.
- Hey, Devon.

3
00:00:05,370 --> 00:00:07,056
I think she's gotten her hands dirty.

4
00:00:07,081 --> 00:00:10,247
What? So you can accuse me of
being dirty... but I can't defend myself?

5
00:00:10,248 --> 00:00:12,084
We're outside the colony, aren't we?

6
00:00:12,085 --> 00:00:15,048
- We're locked in here.
- What if we aren't?

7
00:00:15,049 --> 00:00:18,013
- Hands up! On your knees.
- Get down. Give me your hands.

8
00:00:18,014 --> 00:00:19,313
Come on. Let's go. Move!

9
00:00:19,314 --> 00:00:21,212
- Mom.
- Bram.

10
00:00:21,214 --> 00:00:22,343
Can Dad get me out of here?

11
00:00:22,348 --> 00:00:24,276
Dad's at Santa Monica.

12
00:00:24,281 --> 00:00:26,909
This will get you through
the Santa Monica gateway.

13
00:00:26,915 --> 00:00:28,373
<i>Go find your son.</i>

14
00:00:28,381 --> 00:00:30,417
I'm looking for a boy.
His name's Charlie.

15
00:00:30,418 --> 00:00:32,118
I heard he works for Solomon.

16
00:00:37,081 --> 00:00:38,579
I need your help.

17
00:00:49,101 --> 00:00:52,301
<i>What is that? Is it, um...</i>

18
00:00:52,335 --> 00:00:54,234
<i>Kind of sounds like music.</i>

19
00:00:54,268 --> 00:00:56,167
<i>It can't be.</i>

20
00:00:56,201 --> 00:00:58,301
<i>Houston, are you still receiving us?</i>

21
00:00:58,335 --> 00:01:00,567
<i>We're still on the dark side.
Lost line of sight.</i>

22
00:01:00,602 --> 00:01:02,401
<i>That was strange. Are we recording?</i>

23
00:01:02,435 --> 00:01:04,768
<i>Yes, sir.</i>

24
00:01:04,802 --> 00:01:07,467
<i>It must be UHF interference
bouncing off the atmosphere.</i>

25
00:01:07,502 --> 00:01:10,135
<i>That's not interference.</i>

26
00:01:10,169 --> 00:01:11,634
<i>Oh, my God. Look at that.</i>

27
00:01:11,669 --> 00:01:14,135
<i>What the hell is that?</i>

28
00:01:14,169 --> 00:01:15,335
<i>Houston...</i>

29
00:01:20,835 --> 00:01:23,468
So, we were able to isolate
the sound they were hearing.

30
00:01:38,469 --> 00:01:41,436
I ordered a rudimentary
analysis on the music.

31
00:01:42,703 --> 00:01:44,002
- And?
- Seems to have

32
00:01:44,037 --> 00:01:45,002
mathematical structure,

33
00:01:45,037 --> 00:01:46,969
but otherwise inconclusive.

34
00:01:47,003 --> 00:01:50,935
Our best guess... some kind of message.

35
00:01:50,970 --> 00:01:53,770
We need to send a response.

36
00:01:53,804 --> 00:01:56,136
But how?

37
00:01:56,170 --> 00:01:58,269
Maybe that thing is some kind of beacon.

38
00:02:09,915 --> 00:02:14,540
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

39
00:02:59,439 --> 00:03:00,905
- I'm here to see my son.
- Not today.

40
00:03:00,939 --> 00:03:02,238
- I have papers.
- We're on lockdown.

41
00:03:02,272 --> 00:03:03,872
Come back tomorrow morning.

42
00:03:06,272 --> 00:03:09,872
Please. He's 16. I just need
to know that he's okay.

43
00:03:17,206 --> 00:03:19,772
- Name?
- Bram Bowman.

44
00:03:21,873 --> 00:03:23,639
He's been moved out of the zone.

45
00:03:23,674 --> 00:03:25,306
The Factory?

46
00:03:25,340 --> 00:03:27,938
I don't know. All it says is
he's in transit.

47
00:03:30,607 --> 00:03:33,639
I showed you my documentation already!

48
00:03:33,674 --> 00:03:34,973
Thank you.

49
00:03:36,007 --> 00:03:36,973
No, stay with me.

50
00:03:37,007 --> 00:03:38,973
Stay with me!

51
00:03:42,874 --> 00:03:43,939
- Next.
- Stand right there.

52
00:03:43,974 --> 00:03:45,472
I haven't seen your ID yet.

53
00:03:45,507 --> 00:03:47,873
- I'm here to see Maddie Kenner.
- ID?

54
00:03:55,840 --> 00:03:58,106
I have a Katie Bowman here for you.

55
00:04:12,374 --> 00:04:13,874
Thank you.

56
00:04:19,808 --> 00:04:21,840
Can I see your papers?

57
00:04:21,875 --> 00:04:23,441
Hands on the gate.

58
00:04:24,808 --> 00:04:26,808
- You, out of line.
- Legs spread.

59
00:04:38,542 --> 00:04:41,108
Go ahead. Move on.

60
00:04:43,942 --> 00:04:45,641
Next! Bags on the table.

61
00:05:05,543 --> 00:05:07,142
Hey, Mom.

62
00:05:07,176 --> 00:05:08,842
Hey, sweet girl.
Do you know where your aunt is?

63
00:05:08,877 --> 00:05:10,642
- She's upstairs.
- Good morning, Mrs. Bowman.

64
00:05:10,677 --> 00:05:12,976
You look... damp.

65
00:05:14,810 --> 00:05:18,642
Maddie? Mad?

66
00:05:21,477 --> 00:05:23,076
- What's wrong?
- They transferred Bram.

67
00:05:23,110 --> 00:05:24,476
What? That's impossible.

68
00:05:24,511 --> 00:05:26,310
I just came from the holding facility.

69
00:05:26,344 --> 00:05:27,643
- I mean, it's... it's the Factory.
- Wait, wait, wait.

70
00:05:27,678 --> 00:05:29,276
There's no other place he could go.

71
00:05:29,311 --> 00:05:30,443
- Stop, stop, stop.
- There's no other place...

72
00:05:30,477 --> 00:05:32,009
Stop. You cannot think that way.

73
00:05:32,044 --> 00:05:33,143
Maddie, they send people to the Factory

74
00:05:33,177 --> 00:05:34,476
for sneezing in the wrong place.

75
00:05:34,511 --> 00:05:35,943
They caught my son going under the Wall.

76
00:05:35,978 --> 00:05:37,777
Katie, listen to me.

77
00:05:37,811 --> 00:05:39,343
Nolan is on our side.

78
00:05:39,377 --> 00:05:40,977
He knows that Bram is a good kid.

79
00:05:41,011 --> 00:05:44,576
Let me just talk to him
and find out what is going on.

80
00:05:44,611 --> 00:05:46,576
Oh, sweetheart.

81
00:05:46,611 --> 00:05:50,277
Oh, honey.

82
00:05:50,312 --> 00:05:51,677
I'm so scared.

83
00:05:51,711 --> 00:05:54,311
I know. Just try to stay calm.

84
00:05:58,878 --> 00:06:01,477
I will get him out.

85
00:06:01,512 --> 00:06:02,778
I promise you.

86
00:06:02,812 --> 00:06:04,344
Okay?

87
00:06:04,378 --> 00:06:07,644
- Yeah.
- It's gonna be okay.

88
00:06:07,679 --> 00:06:09,144
Okay.

89
00:06:10,146 --> 00:06:11,811
Good.

90
00:06:11,845 --> 00:06:13,978
Let's start with this one.

91
00:06:14,012 --> 00:06:15,444
Are you ready for the rest
of our lesson?

92
00:06:15,478 --> 00:06:16,644
- Mm-hmm.
- Okay.

93
00:06:19,512 --> 00:06:22,178
All right, Gracie.
Time to get your stuff.

94
00:06:22,212 --> 00:06:23,878
We aren't finished with our lesson.

95
00:06:25,546 --> 00:06:27,978
Please, Mom. Can I stay?

96
00:06:31,613 --> 00:06:33,011
Yeah.

97
00:06:35,212 --> 00:06:39,312
Just promise me that Aunt Maddie
will have you home before dark.

98
00:06:39,346 --> 00:06:40,945
- Yes?
- Okay.

99
00:06:53,846 --> 00:06:57,279
So, what are you doing in Santa Monica?

100
00:06:57,314 --> 00:06:59,579
Charlie got trapped
on this side of the Wall.

101
00:06:59,614 --> 00:07:01,979
Oh, Jesus.

102
00:07:02,013 --> 00:07:03,613
Yeah.

103
00:07:03,647 --> 00:07:06,112
So, how's the rest
of the family holding up?

104
00:07:07,647 --> 00:07:08,980
Fine.

105
00:07:10,280 --> 00:07:12,579
How'd you get through the Wall?

106
00:07:12,614 --> 00:07:14,080
I took a job with the Occupation

107
00:07:14,114 --> 00:07:15,946
so I could look for Charlie.

108
00:07:15,981 --> 00:07:17,746
They gave me a pass.

109
00:07:17,781 --> 00:07:20,846
- When?
- I got here a couple weeks ago.

110
00:07:20,881 --> 00:07:23,314
And you decide to wait
till after you get stabbed

111
00:07:23,348 --> 00:07:25,147
to come find me?

112
00:07:25,181 --> 00:07:27,147
I didn't want to get you
caught up in this mess.

113
00:07:29,181 --> 00:07:31,180
It's your son, Will.

114
00:07:34,782 --> 00:07:36,947
What the hell happened on this bloc?

115
00:07:36,982 --> 00:07:40,147
It's like "Black Hawk Down" out there.

116
00:07:40,181 --> 00:07:41,614
They didn't have
enough Redhats on the ground

117
00:07:41,648 --> 00:07:42,681
after the Arrival.

118
00:07:42,715 --> 00:07:44,247
Shit got worse and worse

119
00:07:44,281 --> 00:07:47,514
until the Occupation cut a deal
with the warlords.

120
00:07:47,548 --> 00:07:50,415
Now they pretty much
stick to the Green Zone

121
00:07:50,448 --> 00:07:53,448
and let the rest of us rot down here.

122
00:07:53,482 --> 00:07:55,481
And this is where
Charlie has been living.

123
00:07:57,382 --> 00:07:58,648
Will you help me find him?

124
00:07:58,683 --> 00:08:00,914
Of course.

125
00:08:00,948 --> 00:08:02,081
You got any leads?

126
00:08:02,115 --> 00:08:03,581
I think he's in a street gang,

127
00:08:03,616 --> 00:08:06,014
working for a warlord named Solomon.

128
00:08:06,049 --> 00:08:07,481
Oh, shit.

129
00:08:07,516 --> 00:08:08,915
That bad?

130
00:08:08,949 --> 00:08:10,481
At least he's usually willing to deal.

131
00:08:10,516 --> 00:08:12,748
But we got to get
in his front door first.

132
00:08:12,783 --> 00:08:13,982
How do we do that?

133
00:08:14,016 --> 00:08:16,182
Go find someone.

134
00:08:16,216 --> 00:08:17,715
Just like old times.

135
00:08:23,616 --> 00:08:25,349
We got a few more here, come on.

136
00:08:25,383 --> 00:08:26,615
- Back up or you don't get any!
- Here it is, look!

137
00:08:30,684 --> 00:08:34,082
So sorry. We are out. We will
open up tomorrow at 8:00 AM.

138
00:08:34,116 --> 00:08:35,082
Stay back!

139
00:09:41,474 --> 00:09:43,306
Your new boss wants to see you.

140
00:09:54,474 --> 00:09:55,474
He's expecting you.

141
00:09:58,174 --> 00:09:59,940
Jennifer McMahon.

142
00:09:59,974 --> 00:10:02,440
I'm Dan Bennett.

143
00:10:02,475 --> 00:10:03,574
Sit.

144
00:10:06,508 --> 00:10:08,741
You've been here since the beginning.

145
00:10:08,775 --> 00:10:10,574
- That's right.
- An eventful ride.

146
00:10:12,074 --> 00:10:14,641
Tell me about the former members
of your team.

147
00:10:14,675 --> 00:10:17,741
Will and Beau?

148
00:10:17,775 --> 00:10:20,641
It's my understanding Will got
a transit pass

149
00:10:20,675 --> 00:10:22,607
from former Proxy Snyder

150
00:10:22,642 --> 00:10:24,774
and went through the Wall.

151
00:10:24,808 --> 00:10:27,108
Beau seems to have disappeared.

152
00:10:27,142 --> 00:10:29,108
What do you think happened to him?

153
00:10:29,142 --> 00:10:30,774
I don't know.

154
00:10:32,775 --> 00:10:34,274
Do you have a theory?

155
00:10:34,309 --> 00:10:36,141
No, sir.

156
00:10:40,743 --> 00:10:42,942
I'm sure you understand
that their behavior might

157
00:10:42,976 --> 00:10:46,408
raise questions about your own loyalty.

158
00:10:46,442 --> 00:10:49,408
I've been sent here
because this office has failed

159
00:10:49,442 --> 00:10:52,375
to live up to the standards
of the Authority.

160
00:10:52,409 --> 00:10:56,242
My job is to catch Broussard
and his fellow terrorists.

161
00:10:56,276 --> 00:11:00,476
We also must recover an object
that belongs to our Hosts,

162
00:11:00,510 --> 00:11:04,775
which means I need officers I can trust.

163
00:11:04,809 --> 00:11:06,643
If you give me the chance,

164
00:11:06,677 --> 00:11:08,709
you'll see what I can bring to the team.

165
00:11:08,744 --> 00:11:10,909
I understand the value of continuity,

166
00:11:10,943 --> 00:11:14,109
so you will get the chance
to prove yourself.

167
00:11:14,143 --> 00:11:16,576
Otherwise, you'll be assigned

168
00:11:16,610 --> 00:11:19,076
to duties more appropriate
to your skill set.

169
00:11:26,510 --> 00:11:27,676
You should know...

170
00:11:30,077 --> 00:11:31,843
I'm not a patient man.

171
00:11:47,978 --> 00:11:49,443
Hey.

172
00:11:49,478 --> 00:11:50,577
Hey.

173
00:11:50,611 --> 00:11:52,910
Did you find Bram?

174
00:11:52,945 --> 00:11:55,077
Yeah. He's being processed.

175
00:11:55,112 --> 00:11:56,144
What does that mean?

176
00:11:56,178 --> 00:11:58,610
Is he going to the Factory?

177
00:11:58,645 --> 00:12:00,744
I don't know.

178
00:12:03,145 --> 00:12:04,645
We have to help him.

179
00:12:06,012 --> 00:12:08,077
Maybe.

180
00:12:08,112 --> 00:12:10,444
What we have to do is
remember the consequences

181
00:12:10,479 --> 00:12:13,044
if we stick our necks out too far.

182
00:12:13,078 --> 00:12:14,778
- He committed a crime.
- He's just a kid.

183
00:12:14,812 --> 00:12:17,578
That kid went under the Wall.

184
00:12:20,146 --> 00:12:21,645
Anyway, if he gets sent to the Factory,

185
00:12:21,679 --> 00:12:22,945
there's nothing I can do about it.

186
00:12:22,979 --> 00:12:24,245
Is that... That's just it?

187
00:12:24,279 --> 00:12:25,378
You're just gonna let this happen?

188
00:12:25,412 --> 00:12:26,978
Will you just drop it?

189
00:12:27,013 --> 00:12:28,978
You know, one day,

190
00:12:29,013 --> 00:12:30,945
either you or Hudson...
you're gonna need something,

191
00:12:30,979 --> 00:12:32,611
and I'd hate to find ourselves
up the creek

192
00:12:32,646 --> 00:12:34,612
because we cashed in all our chips here.

193
00:12:37,013 --> 00:12:39,812
Look. I'll do whatever I can
to help Bram.

194
00:12:39,846 --> 00:12:42,579
Just know that whatever I do,

195
00:12:42,613 --> 00:12:44,612
they can use it to question our loyalty,

196
00:12:44,647 --> 00:12:48,879
and right now, we have
so many big things in the works.

197
00:12:48,913 --> 00:12:52,445
Your initiation ceremony tomorrow.

198
00:12:55,680 --> 00:12:57,646
Everybody's gonna see
that you're being welcomed

199
00:12:57,680 --> 00:12:59,313
into the circle,

200
00:12:59,347 --> 00:13:00,912
and I don't want to blow that.

201
00:13:03,847 --> 00:13:06,279
Look. I know you love your family.

202
00:13:07,813 --> 00:13:09,812
It's one of the things I love about you.

203
00:13:15,080 --> 00:13:16,079
Just...

204
00:13:18,848 --> 00:13:20,380
promise me...

205
00:13:20,414 --> 00:13:22,147
- Anything.
- ...that you will do

206
00:13:22,181 --> 00:13:25,147
everything you can
to keep Bram out of the Factory.

207
00:13:25,181 --> 00:13:27,747
I promise. You have my word.

208
00:13:30,781 --> 00:13:32,580
- I promise.
- Okay.

209
00:13:40,649 --> 00:13:42,247
What's the plan?

210
00:13:42,281 --> 00:13:44,114
Solomon wants someone.

211
00:13:44,148 --> 00:13:45,980
We grab them. You get your meeting.

212
00:13:46,015 --> 00:13:47,414
I get a reward.

213
00:13:47,448 --> 00:13:48,814
Works out for everyone.

214
00:13:48,849 --> 00:13:50,414
You're a bounty hunter.

215
00:13:50,448 --> 00:13:53,280
Same thing we used to do,
just without the badge.

216
00:13:53,315 --> 00:13:55,447
- Who's the target?
- A woman.

217
00:13:55,482 --> 00:13:56,714
Another guy tried to pick her up.

218
00:13:56,749 --> 00:13:58,148
Didn't work out for him.

219
00:13:58,182 --> 00:13:59,481
<i>What... is she la femme Nikita?</i>

220
00:13:59,515 --> 00:14:02,281
Nah. Former teacher. Preschool, I think.

221
00:14:02,316 --> 00:14:05,148
Her husband, on the other hand,
he has a bit of a temper.

222
00:14:06,416 --> 00:14:09,615
Go inside. Say you want to see Jacobs.

223
00:14:09,650 --> 00:14:11,615
The target should be holed up
in apartment 2B.

224
00:14:14,650 --> 00:14:15,948
You aren't coming with me?

225
00:14:15,982 --> 00:14:17,281
No. The spotters will recognize my face,

226
00:14:17,316 --> 00:14:18,715
and they'll warn her.

227
00:14:18,750 --> 00:14:20,115
I'll be two minutes after you.

228
00:14:20,149 --> 00:14:22,382
Oh, give me your gun.

229
00:14:22,416 --> 00:14:23,949
What? Why?

230
00:14:23,983 --> 00:14:25,815
In case you're searched.

231
00:14:25,850 --> 00:14:27,949
They'll think you're a
bounty hunter if you're packing.

232
00:14:37,350 --> 00:14:38,782
We need her alive.

233
00:15:22,184 --> 00:15:23,584
I'm looking for...

234
00:15:42,752 --> 00:15:43,984
Let him go!

235
00:15:44,019 --> 00:15:46,385
Easy.

236
00:15:52,352 --> 00:15:53,652
Son of a bitch.

237
00:15:53,686 --> 00:15:55,318
Preschool teacher?

238
00:15:55,352 --> 00:15:57,885
That's what I heard.
Jesus, when did you get so soft?

239
00:15:57,919 --> 00:15:59,418
You can't sew for shit.

240
00:16:13,520 --> 00:16:16,219
- Hey.
- Got the last one on your list.

241
00:16:16,253 --> 00:16:18,753
Always glad to close out the month.

242
00:16:18,787 --> 00:16:20,119
You get a partner?

243
00:16:20,153 --> 00:16:22,219
Maybe. Just trying him out.

244
00:16:22,253 --> 00:16:24,819
That's funny. I always saw you
as the lone wolf type.

245
00:16:26,154 --> 00:16:27,519
Bring her in.

246
00:16:36,954 --> 00:16:38,120
Happy hunting.

247
00:16:45,688 --> 00:16:48,153
What's going on?

248
00:16:48,187 --> 00:16:49,587
Step back, ma'am.

249
00:16:49,621 --> 00:16:53,021
Yeah, I'm with Homeland.
This is my house.

250
00:16:55,421 --> 00:16:58,520
What is this? I work for Homeland!

251
00:16:59,921 --> 00:17:03,487
Who ordered you to search my house?

252
00:17:03,521 --> 00:17:04,720
Did you find anything?

253
00:17:04,755 --> 00:17:06,054
No. It's clean.

254
00:17:06,088 --> 00:17:09,254
We're done. Have a good night.

255
00:17:09,288 --> 00:17:10,454
Let's wrap it up.

256
00:17:44,993 --> 00:17:46,158
This is it.

257
00:17:48,168 --> 00:17:50,067
They're taking us to the Factory.

258
00:17:50,101 --> 00:17:51,434
You don't know that.

259
00:17:54,268 --> 00:17:55,667
What did you do?

260
00:17:57,335 --> 00:17:58,701
Went under the Wall.

261
00:18:01,335 --> 00:18:04,001
Listen up! We're removing your cuffs.

262
00:18:04,035 --> 00:18:06,534
Stay seated until you're ordered
off the bus.

263
00:18:13,436 --> 00:18:14,968
What did you do in the bloc?

264
00:18:15,002 --> 00:18:17,134
I worked on a road crew.

265
00:18:21,169 --> 00:18:22,468
And you?

266
00:18:22,502 --> 00:18:24,134
I teach high school.

267
00:18:24,169 --> 00:18:25,568
Get back on the bus.

268
00:18:25,602 --> 00:18:27,702
No, no, I have skills. I can...

269
00:18:31,036 --> 00:18:32,468
Get him out of here.

270
00:18:39,769 --> 00:18:41,768
- How old are you?
- 20.

271
00:18:41,803 --> 00:18:43,735
- What did you do on the bloc?
- Construction.

272
00:18:43,769 --> 00:18:45,469
What kind of construction?

273
00:18:45,503 --> 00:18:48,502
Demo, mostly. But my last job
was laying concrete.

274
00:19:03,370 --> 00:19:04,803
Move it!

275
00:19:04,837 --> 00:19:06,469
- Go on now.
- Let's go, come on!

276
00:19:14,338 --> 00:19:15,503
Right here.

277
00:19:19,771 --> 00:19:21,270
Three right here. Let's go.

278
00:19:25,037 --> 00:19:26,136
Pick it up. Let's go!

279
00:19:30,638 --> 00:19:33,470
You have been assigned to one
of the Authority's labor camps

280
00:19:33,504 --> 00:19:36,004
and distribution centers.

281
00:19:36,038 --> 00:19:38,237
We are responsible for making sure

282
00:19:38,272 --> 00:19:41,637
supplies reach
their correct destination.

283
00:19:41,671 --> 00:19:43,837
If you break a rule,

284
00:19:43,871 --> 00:19:45,937
if you steal anything...

285
00:19:48,505 --> 00:19:49,705
I will hurt you.

286
00:19:51,439 --> 00:19:54,304
And if you do it again,
you will go to the Factory.

287
00:19:56,772 --> 00:19:59,938
Remember...

288
00:19:59,973 --> 00:20:02,038
we are always watching.

289
00:20:15,540 --> 00:20:16,905
What are you doing here?

290
00:20:16,939 --> 00:20:18,972
I want to see Solomon.

291
00:20:19,006 --> 00:20:20,272
Get your hands off me!

292
00:20:26,206 --> 00:20:27,639
Come on.

293
00:20:29,373 --> 00:20:30,639
Keep coming.

294
00:20:36,007 --> 00:20:37,339
Weapons in the box.

295
00:20:38,707 --> 00:20:39,839
Come on.

296
00:20:42,174 --> 00:20:43,605
You look familiar.

297
00:20:43,640 --> 00:20:44,739
Yeah. You stabbed me.

298
00:20:44,773 --> 00:20:46,273
Oh yeah.

299
00:20:49,674 --> 00:20:51,173
No hard feelings.

300
00:20:56,474 --> 00:20:58,807
Hey. Devon's got something for you.

301
00:20:59,874 --> 00:21:01,040
There's my girl.

302
00:21:02,207 --> 00:21:03,606
Did you bring me something nice?

303
00:21:08,041 --> 00:21:10,640
You are a goddamn bloodhound.

304
00:21:10,674 --> 00:21:12,140
Quota keeps going up.

305
00:21:12,175 --> 00:21:14,341
You are gonna be rolling in business.

306
00:21:16,475 --> 00:21:18,840
And who the hell is he?

307
00:21:18,874 --> 00:21:20,174
He wants to trade.

308
00:21:20,208 --> 00:21:22,007
What kind of trade?

309
00:21:24,375 --> 00:21:26,174
My son Charlie.

310
00:21:26,208 --> 00:21:27,908
I lost him during the Arrival.

311
00:21:27,942 --> 00:21:29,908
That's a sad story.

312
00:21:29,942 --> 00:21:32,307
I heard he might be running
in one of your gangs.

313
00:21:36,342 --> 00:21:38,808
Well, he's a good looking boy.

314
00:21:38,842 --> 00:21:40,507
But I meet a lot of people.

315
00:21:40,542 --> 00:21:41,975
I've got a transit pass.

316
00:21:44,009 --> 00:21:45,442
Then show me.

317
00:21:57,676 --> 00:22:00,642
Hm.

318
00:22:00,676 --> 00:22:04,275
You know, what's to stop me
from just killing you

319
00:22:04,309 --> 00:22:05,742
and keeping the pass?

320
00:22:05,776 --> 00:22:07,809
Because it'd be bad for business.

321
00:22:07,843 --> 00:22:10,608
People come to you knowing
that you'll make a fair trade.

322
00:22:10,643 --> 00:22:13,076
See, that's the thing. I...

323
00:22:13,110 --> 00:22:14,942
I think I'd be losing on the deal.

324
00:22:14,977 --> 00:22:16,509
I mean, sure, this is valuable,

325
00:22:16,543 --> 00:22:20,109
but your son Charlie...
he's a very special kid.

326
00:22:20,143 --> 00:22:22,009
Do you know where he is?

327
00:22:22,043 --> 00:22:23,576
Sure.

328
00:22:23,610 --> 00:22:26,942
I know everything there is
to know about your boy.

329
00:22:26,977 --> 00:22:31,776
He's got the face of an angel
and the heart of a thief.

330
00:22:31,811 --> 00:22:33,710
He's been one of my best performers.

331
00:22:35,177 --> 00:22:36,443
Of course, it wasn't always like that.

332
00:22:36,477 --> 00:22:38,743
He was a very...

333
00:22:38,777 --> 00:22:41,010
Well, he's got a mind of his own.

334
00:22:41,044 --> 00:22:42,443
We had to break him of that.

335
00:22:44,378 --> 00:22:45,810
Do we have a deal?

336
00:22:54,611 --> 00:22:56,444
Are you angry?

337
00:22:58,345 --> 00:22:59,477
Huh.

338
00:23:02,211 --> 00:23:05,143
Well, ask yourself a question,
tough guy.

339
00:23:05,178 --> 00:23:06,844
Where have you been for the last year?

340
00:23:09,212 --> 00:23:11,844
Your son would've died on the
streets if it wasn't for me.

341
00:23:14,346 --> 00:23:17,111
So I'd like to hear
a little goddamn gratitude.

342
00:23:18,379 --> 00:23:20,211
And then maybe we can make a deal.

343
00:23:24,045 --> 00:23:27,178
If I get to see my boy,

344
00:23:27,212 --> 00:23:29,645
I'd be grateful to you
for the rest of my life.

345
00:23:37,446 --> 00:23:40,245
Dino,

346
00:23:40,279 --> 00:23:41,478
where's Charlie?

347
00:23:41,512 --> 00:23:43,245
In the alley,

348
00:23:43,280 --> 00:23:44,678
near 28th.

349
00:23:47,213 --> 00:23:49,845
In the alley near 28th.

350
00:23:49,879 --> 00:23:52,945
Hey. A little word to the wise...

351
00:23:52,980 --> 00:23:55,579
the street changes a kid.

352
00:23:55,613 --> 00:23:59,546
So don't blame him if he doesn't
want to go with you.

353
00:24:11,847 --> 00:24:12,980
No. No, please.

354
00:24:13,014 --> 00:24:14,579
Please don't!

355
00:24:17,480 --> 00:24:18,746
Somebody help me!

356
00:24:21,181 --> 00:24:22,547
Charlie!

357
00:25:15,936 --> 00:25:17,169
Hello?

358
00:25:17,203 --> 00:25:20,135
Katie, I have good news.

359
00:25:20,170 --> 00:25:22,802
Thank God. I've been dying.

360
00:25:22,836 --> 00:25:26,236
Nolan managed to get Bram
off the bus to the Factory

361
00:25:26,270 --> 00:25:28,269
and transferred into a labor camp.

362
00:25:29,437 --> 00:25:31,236
That's the good news?

363
00:25:31,270 --> 00:25:33,569
<i>It's outside the walls, but not too far.</i>

364
00:25:33,604 --> 00:25:38,236
<i>And it's not the Factory.</i>

365
00:25:38,270 --> 00:25:40,169
Mad, I got to get him back.

366
00:25:40,203 --> 00:25:42,336
I know.

367
00:25:42,370 --> 00:25:45,369
I promise Nolan is doing
everything he can.

368
00:25:45,403 --> 00:25:48,103
But it might take a while.

369
00:25:50,670 --> 00:25:52,903
You just need to be patient, okay?

370
00:25:55,037 --> 00:25:56,070
Okay.

371
00:25:56,104 --> 00:25:57,437
<i>Thank you.</i>

372
00:26:05,271 --> 00:26:07,136
Was that about Bram?

373
00:26:07,171 --> 00:26:09,136
Yeah.

374
00:26:09,171 --> 00:26:10,871
He's gonna be okay.

375
00:26:13,938 --> 00:26:15,904
We just...

376
00:26:15,938 --> 00:26:19,171
we might not see him for a little while.

377
00:26:19,205 --> 00:26:21,204
Why? What is he doing?

378
00:26:21,239 --> 00:26:25,204
He has to work outside the Walls.

379
00:26:26,705 --> 00:26:28,837
Is he helping prepare
for the Greatest Day?

380
00:26:31,772 --> 00:26:35,671
Why are you so interested
in the Greatest Day?

381
00:26:37,606 --> 00:26:40,038
Lindsay says working to
prepare for the Greatest Day is

382
00:26:40,073 --> 00:26:41,538
what makes you a good person.

383
00:26:44,073 --> 00:26:45,738
You don't need Lindsay

384
00:26:45,772 --> 00:26:48,738
or the Greatest Day

385
00:26:48,772 --> 00:26:50,705
to be good, love.

386
00:26:53,706 --> 00:26:56,671
I thought that maybe Daddy
and Bram haven't been

387
00:26:56,706 --> 00:27:01,372
coming home because I haven't
been working hard enough.

388
00:27:02,707 --> 00:27:04,205
Of course not.

389
00:27:05,939 --> 00:27:07,873
Hey. Look at me.

390
00:27:09,740 --> 00:27:12,205
This is not your fault.

391
00:27:12,240 --> 00:27:14,439
Then whose fault is it?

392
00:27:21,740 --> 00:27:23,839
You excited to see Bram and Gracie?

393
00:27:26,508 --> 00:27:27,607
I guess.

394
00:27:29,840 --> 00:27:31,039
We're in a new house.

395
00:27:31,074 --> 00:27:33,873
But we moved over all your stuff.

396
00:27:33,907 --> 00:27:35,073
You even got your own room.

397
00:27:42,708 --> 00:27:44,040
Did someone hurt you?

398
00:27:47,208 --> 00:27:48,840
Charlie?

399
00:27:48,875 --> 00:27:50,274
I'm fine.

400
00:27:56,875 --> 00:27:57,874
Okay.

401
00:27:57,908 --> 00:27:59,207
I'll let you eat.

402
00:28:09,108 --> 00:28:11,040
Kids are resilient.

403
00:28:11,075 --> 00:28:12,741
You just have to give it time.

404
00:28:14,509 --> 00:28:15,674
Yeah.

405
00:28:18,442 --> 00:28:21,041
The guy at the pen said
they were closing out a month.

406
00:28:21,076 --> 00:28:22,908
And then Solomon mentioned a quota,

407
00:28:22,942 --> 00:28:24,541
which apparently keeps going up.

408
00:28:26,243 --> 00:28:27,975
You know something.

409
00:28:28,009 --> 00:28:29,741
It's just rumors.

410
00:28:29,775 --> 00:28:34,041
Supposedly the warlord
and the Occupation made a deal.

411
00:28:34,076 --> 00:28:35,575
As long as the warlords
turn over a certain number

412
00:28:35,610 --> 00:28:36,908
of people every month,

413
00:28:36,942 --> 00:28:38,542
the Redhats don't mess with them.

414
00:28:38,576 --> 00:28:39,909
What happens to the people?

415
00:28:39,943 --> 00:28:41,208
They go to the Factory?

416
00:28:42,576 --> 00:28:44,842
Then why isn't this bloc at war?

417
00:28:44,877 --> 00:28:46,208
Why aren't people fighting
for their lives?

418
00:28:46,243 --> 00:28:48,809
Like I said, it's just rumors.

419
00:28:48,843 --> 00:28:50,542
Nobody knows the truth.

420
00:28:52,510 --> 00:28:53,742
If you strip away the bullshit,

421
00:28:53,776 --> 00:28:55,243
is that the Occupation really wants?

422
00:28:55,277 --> 00:28:57,876
A constant stream of people
for the Factory?

423
00:28:57,910 --> 00:28:59,642
That's above my pay grade.

424
00:28:59,676 --> 00:29:01,876
I'm just trying to stay alive.

425
00:29:05,943 --> 00:29:08,309
Why didn't you tell me
the truth about the pen?

426
00:29:08,344 --> 00:29:09,710
'Cause I knew you'd be all conflicted

427
00:29:09,744 --> 00:29:11,176
about turning over that woman

428
00:29:11,210 --> 00:29:12,676
if you knew she was going
to the Factory.

429
00:29:12,711 --> 00:29:14,843
It was the only way
we could get to Solomon.

430
00:29:16,744 --> 00:29:20,043
I'm not the man I was.

431
00:29:20,078 --> 00:29:23,643
I learned you got to do things
to survive in this world.

432
00:29:23,677 --> 00:29:26,510
Make compromises.

433
00:29:26,544 --> 00:29:28,277
Yeah.

434
00:29:39,712 --> 00:29:41,244
<i>- Hey!
- What do you think...</i>

435
00:29:43,278 --> 00:29:45,711
Charlie! Charlie!

436
00:29:45,745 --> 00:29:47,044
Come here!
What do you think you're doing

437
00:29:47,079 --> 00:29:48,344
- stealing stuff, huh?
- Get off of me!

438
00:29:48,378 --> 00:29:51,178
- Charlie!
- Stop it!

439
00:29:51,212 --> 00:29:52,611
He tried to run away.

440
00:29:54,112 --> 00:29:55,278
What?

441
00:30:09,125 --> 00:30:11,957
Were you trying to go back to Solomon?

442
00:30:11,991 --> 00:30:13,916
Of course he was.
That explains why Solomon was

443
00:30:13,921 --> 00:30:15,503
so quick to make that trade with us.

444
00:30:15,511 --> 00:30:17,690
Why? Why would you want
to go back there?

445
00:30:17,791 --> 00:30:18,890
Look at his ankle.

446
00:30:21,323 --> 00:30:22,723
Come here. Come here.

447
00:30:25,690 --> 00:30:27,623
- What are those?
- Nothing!

448
00:30:27,724 --> 00:30:29,589
- It's not nothing.
- I tried to run away.

449
00:30:29,690 --> 00:30:31,524
Solomon put me on the chain. I learned.

450
00:30:33,957 --> 00:30:35,657
What else did he do to you?

451
00:30:42,558 --> 00:30:44,924
I came to take you home, Charlie.

452
00:30:45,025 --> 00:30:46,524
You're never going back to that place...

453
00:30:46,625 --> 00:30:48,257
Solomon told me I had to go
back or he'll hurt me.

454
00:30:48,358 --> 00:30:49,690
He won't hurt you. I won't let him.

455
00:30:49,792 --> 00:30:51,323
- He'll hurt my friends.
- No, he won't.

456
00:30:51,425 --> 00:30:52,824
I won't let anything happen
to your friends.

457
00:30:52,925 --> 00:30:54,957
- Then he'll hurt you!
- No, he won't.

458
00:30:55,058 --> 00:30:56,524
Charlie.

459
00:30:59,691 --> 00:31:02,091
I can take care of myself.

460
00:31:02,192 --> 00:31:04,291
I'll be right back.
You'll be safe here with Devon.

461
00:31:04,392 --> 00:31:05,691
Hey. No.

462
00:31:08,793 --> 00:31:10,825
Are you out of your goddamn mind?

463
00:31:10,925 --> 00:31:12,858
What's gonna happen to Charlie
if you get yourself killed?

464
00:31:15,225 --> 00:31:17,058
Watch the kid.

465
00:31:34,726 --> 00:31:35,725
Nolan.

466
00:31:37,393 --> 00:31:38,958
Katie.

467
00:31:39,059 --> 00:31:40,559
Is this an ambush?

468
00:31:42,360 --> 00:31:44,292
If it was an ambush,
I'd be wearing a mask.

469
00:31:45,794 --> 00:31:49,192
It's all right. Give us a second.

470
00:31:49,293 --> 00:31:52,659
I... I wanted to talk to you about Bram.

471
00:31:52,760 --> 00:31:55,526
I can't tell you how sorry I
was to hear about his situation.

472
00:31:55,627 --> 00:31:57,360
Thank you. I just wondered

473
00:31:57,460 --> 00:32:01,526
if there was anything else
that you can do for him.

474
00:32:01,627 --> 00:32:04,126
- Maddie didn't talk to you?
- She did.

475
00:32:04,227 --> 00:32:08,793
I just... I thought maybe
if I spoke with you directly...

476
00:32:08,894 --> 00:32:11,527
I made a lot of calls, Katie.

477
00:32:11,628 --> 00:32:15,827
And the bottom line is
if Bram behaves himself,

478
00:32:15,928 --> 00:32:19,994
he'll be transferred back eventually.

479
00:32:20,095 --> 00:32:21,860
I'm really sorry that there's
nothing more I can do.

480
00:32:21,961 --> 00:32:24,161
It's just... It's above my head.

481
00:32:24,261 --> 00:32:26,627
I think there is more that you could do.

482
00:32:26,728 --> 00:32:28,327
I think you don't want to.

483
00:32:30,128 --> 00:32:31,493
Do I need to remind you

484
00:32:31,594 --> 00:32:33,593
your son got himself
into this situation?

485
00:32:33,694 --> 00:32:38,461
By going under a wall
that aliens put up to pen us in.

486
00:32:38,562 --> 00:32:40,194
That's a crime? He's a kid.

487
00:32:43,662 --> 00:32:46,961
I'll be praying for the safe
reunification of your family.

488
00:32:50,295 --> 00:32:52,028
Have a great day.

489
00:33:27,363 --> 00:33:28,929
Keep moving.

490
00:33:30,630 --> 00:33:32,695
Come on, keep moving.

491
00:33:56,397 --> 00:33:58,530
Hey. Do you want to come eat
with my friends?

492
00:33:58,631 --> 00:33:59,797
Sure.

493
00:34:10,031 --> 00:34:12,297
This is the guy I was telling you about.

494
00:34:12,398 --> 00:34:13,863
The one that snuck under the Wall.

495
00:34:17,665 --> 00:34:19,164
How'd you get under the Wall?

496
00:34:20,899 --> 00:34:23,297
- Guard's coming.
- Shut up!

497
00:34:34,232 --> 00:34:36,398
One of my guys saw him
steal it from the docks.

498
00:34:38,698 --> 00:34:40,764
You're willing to go to the Factory

499
00:34:40,865 --> 00:34:42,298
for a screwdriver?

500
00:34:45,800 --> 00:34:46,998
Let's go.

501
00:35:18,634 --> 00:35:20,466
How dare you?

502
00:35:20,567 --> 00:35:21,733
What?

503
00:35:24,001 --> 00:35:26,332
You went behind my back to Nolan.

504
00:35:26,434 --> 00:35:27,866
No, Maddie. It wasn't like that.

505
00:35:27,967 --> 00:35:29,533
It was... it wasn't like that.

506
00:35:29,634 --> 00:35:31,332
What if I did something
like that to you and Will?

507
00:35:31,434 --> 00:35:32,333
How would you feel?

508
00:35:32,434 --> 00:35:33,499
I'm sorry.

509
00:35:33,600 --> 00:35:35,466
I'm desperate.

510
00:35:35,567 --> 00:35:36,933
Do you not trust me?

511
00:35:37,034 --> 00:35:39,033
Or do you just not understand
boundaries?

512
00:35:42,234 --> 00:35:43,733
I deserve an answer.

513
00:35:45,834 --> 00:35:47,000
Maybe I didn't believe

514
00:35:47,101 --> 00:35:49,200
that you would push Nolan hard enough.

515
00:35:51,134 --> 00:35:52,834
Nolan can protect us

516
00:35:52,935 --> 00:35:54,634
because he knows how to play the game.

517
00:35:54,735 --> 00:35:56,300
- He is gonna help Bram...
- That's what I'm talking about.

518
00:35:56,401 --> 00:35:58,168
- He just has to be smart...
- It's a game to Nolan.

519
00:35:58,268 --> 00:36:00,367
Oh, for Christ's sake, Katie,
this isn't about you!

520
00:36:00,468 --> 00:36:01,867
You run around doing whatever you want,

521
00:36:01,968 --> 00:36:03,201
and damn the consequences.

522
00:36:03,302 --> 00:36:04,934
I'm trying to keep my family together!

523
00:36:05,035 --> 00:36:06,634
How's that working out for you?

524
00:36:08,302 --> 00:36:11,268
This. This is why you're alone.

525
00:36:11,486 --> 00:36:13,817
I... I'm gonna send Gracie
back down to you.

526
00:36:28,892 --> 00:36:31,656
You are about to enter a select group.

527
00:36:32,004 --> 00:36:34,712
The question for humanity is not
where we have been.

528
00:36:34,813 --> 00:36:36,079
It's where we are going.

529
00:36:36,518 --> 00:36:38,750
Are you prepared to accept that truth?

530
00:36:38,813 --> 00:36:40,678
Yes, I am.

531
00:36:40,779 --> 00:36:44,179
Will you safeguard the secrets
of our movement,

532
00:36:44,280 --> 00:36:46,546
even from friends and family?

533
00:36:46,647 --> 00:36:48,179
And do you accept that the punishment

534
00:36:48,280 --> 00:36:50,646
for violating your oaths

535
00:36:50,747 --> 00:36:52,479
will fall not just upon you,

536
00:36:52,580 --> 00:36:55,013
but upon everyone you love?

537
00:36:55,113 --> 00:36:57,546
- I do.
- Then rise, Maddie Kenner,

538
00:36:57,647 --> 00:37:00,079
and receive your welcome
into the Greatest Day.

539
00:37:03,446 --> 00:37:05,445
Welcome.

540
00:37:06,580 --> 00:37:08,013
It's time.

541
00:37:18,914 --> 00:37:20,246
I am so proud of you.

542
00:38:38,583 --> 00:38:39,916
Jennifer.

543
00:38:43,517 --> 00:38:45,049
You need to work for me.

544
00:38:47,184 --> 00:38:48,583
What?

545
00:38:49,751 --> 00:38:51,683
I know what you've been doing,

546
00:38:51,784 --> 00:38:53,149
and I have the evidence.

547
00:38:53,250 --> 00:38:54,216
Lots of it.

548
00:38:54,317 --> 00:38:55,683
Please lower your voice.

549
00:38:57,017 --> 00:38:59,082
Will basically admitted it, you know,

550
00:38:59,184 --> 00:39:00,817
before he went through the Wall

551
00:39:00,918 --> 00:39:03,249
or whatever the hell he did.

552
00:39:13,851 --> 00:39:15,050
Drink that.

553
00:39:19,018 --> 00:39:22,250
What is it with you and Will
and the whiskey?

554
00:39:22,351 --> 00:39:23,917
Why can't you drink something
that doesn't taste

555
00:39:24,018 --> 00:39:24,983
like lighter fluid?

556
00:39:25,084 --> 00:39:27,083
What do you want from me?

557
00:39:27,185 --> 00:39:28,551
Broussard.

558
00:39:30,785 --> 00:39:32,184
I have no contact with him.

559
00:39:32,285 --> 00:39:33,484
I don't believe you.

560
00:39:33,585 --> 00:39:34,918
But it's true.

561
00:39:35,019 --> 00:39:37,818
And if I try and reach out to him,

562
00:39:37,919 --> 00:39:39,818
he will know that I've been compromised.

563
00:39:39,919 --> 00:39:42,218
And it's gonna fall on you.

564
00:39:46,586 --> 00:39:49,084
I've made mistakes.

565
00:39:49,186 --> 00:39:50,685
God knows.

566
00:39:50,785 --> 00:39:53,685
Right now, I just want to be a mother

567
00:39:53,786 --> 00:39:56,585
to the one child I have left.

568
00:39:56,686 --> 00:39:58,051
I know that you and Will were friends.

569
00:39:58,152 --> 00:40:00,552
I know he trusted you.

570
00:40:00,653 --> 00:40:03,052
Please don't destroy
what remains of his family.

571
00:40:12,519 --> 00:40:14,352
Yo.

572
00:40:14,453 --> 00:40:15,585
Lookit, lookit.

573
00:40:15,686 --> 00:40:17,186
What's up, man?

574
00:40:17,287 --> 00:40:18,852
Did you lose another kid?

575
00:40:18,953 --> 00:40:20,519
I'm here to see Solomon.

576
00:40:20,620 --> 00:40:23,219
Get your ass out of here
before I stab you again.

577
00:41:29,055 --> 00:41:30,054
Okay. Okay.

578
00:41:30,155 --> 00:41:31,788
Aah! Ah!

579
00:41:57,056 --> 00:41:58,088
Son of a b...

580
00:42:04,890 --> 00:42:08,023
I'm Charlie's father.

581
00:42:08,124 --> 00:42:09,455
Come with me. You'll be safe.

582
00:42:10,957 --> 00:42:12,656
Come with me.

583
00:42:12,757 --> 00:42:14,722
Wait!

584
00:42:24,538 --> 00:42:26,581
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

