1
00:00:23,524 --> 00:00:24,609
Do you have any food?

2
00:00:33,409 --> 00:00:35,368
Please, I'm hungry.

3
00:00:35,369 --> 00:00:37,205
I don't have anything.

4
00:00:44,420 --> 00:00:45,630
I said I don't have anything!

5
00:00:56,432 --> 00:00:58,308
Run! Go!

6
00:00:58,309 --> 00:01:00,477
Officer: Stop! Don't move!
Woman: Get out of here.

7
00:01:00,478 --> 00:01:01,729
Go left! Go left! Move it now!

8
00:01:12,865 --> 00:01:13,865
Down here. Move!

9
00:01:18,246 --> 00:01:20,122
Hey! This way.

10
00:01:24,210 --> 00:01:25,461
Stop! Over here.

11
00:01:28,422 --> 00:01:30,382
Which way did they go?

12
00:01:30,383 --> 00:01:32,510
I don't see them.
I got no visual.

13
00:01:48,859 --> 00:01:52,154
Hey, Charlie. Check this out.

14
00:01:53,990 --> 00:01:55,199
Cool.

15
00:02:08,170 --> 00:02:10,506
Let's take this stuff to Solomon,
trade for some breakfast.

16
00:02:51,714 --> 00:02:52,757
Long night?

17
00:02:54,175 --> 00:02:56,468
Yeah. What's going on?

18
00:02:56,469 --> 00:02:58,763
The resistance kidnapped a vip.

19
00:03:00,306 --> 00:03:01,599
It's all hands on deck.

20
00:03:08,230 --> 00:03:10,732
I stopped by Beau's place
on the way over here.

21
00:03:10,733 --> 00:03:13,026
He was gone.

22
00:03:13,027 --> 00:03:17,364
I don't know why I'm on the outside,
but it's not cool,

23
00:03:17,365 --> 00:03:20,116
because when you screw up,
it's gonna blow back on me.

24
00:03:20,117 --> 00:03:22,827
You're on the outside
so it won't blow back on you.

25
00:03:38,260 --> 00:03:40,261
Good morning.

26
00:03:40,262 --> 00:03:44,432
My name is Helena goldwyn. I am the chief
of staff for the governor-general.

27
00:03:44,433 --> 00:03:47,560
Early this morning,
a vip coming into the bloc

28
00:03:47,561 --> 00:03:49,563
was attacked and abducted.

29
00:03:51,065 --> 00:03:52,065
Who?

30
00:03:54,026 --> 00:03:55,236
It was one of our hosts.

31
00:04:00,032 --> 00:04:01,282
Where's snyder?

32
00:04:01,283 --> 00:04:03,785
I will personally be running
this recovery operation.

33
00:04:03,786 --> 00:04:07,163
Everything now comes through me.

34
00:04:07,164 --> 00:04:10,333
You should know that this is
not a good situation.

35
00:04:10,334 --> 00:04:14,671
During the arrival, two of our hosts
were killed in Dallas.

36
00:04:14,672 --> 00:04:16,841
That city is now
a flat sheet of glass.

37
00:04:18,551 --> 00:04:22,513
We have a brief window
before they take action.

38
00:04:23,305 --> 00:04:24,849
Understood?

39
00:04:27,268 --> 00:04:29,728
Then go out there and find it.

40
00:04:29,729 --> 00:04:31,230
And whoever took it.

41
00:04:44,076 --> 00:04:45,827
Think you used enough
dynamite there, butch?

42
00:04:45,828 --> 00:04:48,621
We're lucky you didn't bring down the
whole bloody tunnel. What happened?

43
00:04:48,622 --> 00:04:50,915
I think I missed an exponent
when I did the calc.

44
00:04:50,916 --> 00:04:52,625
You think? B.B.: It worked.

45
00:04:52,626 --> 00:04:54,085
It worked? You killed it.

46
00:04:54,086 --> 00:04:56,087
You sure it's dead?
Do I look like an alien doctor?

47
00:04:56,088 --> 00:04:57,464
It sure as shit ain't moving.

48
00:04:57,465 --> 00:04:58,465
We need to dump it.

49
00:04:59,550 --> 00:05:01,551
You're not serious.

50
00:05:01,552 --> 00:05:04,387
Our target was alive human, one we could
interrogate, not a dead rap.

51
00:05:04,388 --> 00:05:06,931
Do you not understand
the value of this thing?

52
00:05:06,932 --> 00:05:08,767
We know literally
nothing about it.

53
00:05:08,768 --> 00:05:10,477
What can we learn from it?

54
00:05:10,478 --> 00:05:12,854
Tons of stuff. Like how it breathes,
how it communicates.

55
00:05:12,855 --> 00:05:14,272
Whether it's a carbon-based
form of life.

56
00:05:14,273 --> 00:05:15,607
Yeah. How it interfaces
with its environment.

57
00:05:15,608 --> 00:05:17,066
Maybe it has a weapon, too.

58
00:05:17,067 --> 00:05:20,278
Every redhat in the bloc is about to
come gunning for us.

59
00:05:20,279 --> 00:05:22,156
Are we ready to risk
our lives for that?

60
00:05:25,201 --> 00:05:26,201
Yes.

61
00:05:27,745 --> 00:05:30,330
We need to get out
of the tunnels.

62
00:05:30,331 --> 00:05:31,331
Back to the loft.

63
00:05:35,920 --> 00:05:37,670
Broussard: Wrap it up
and carry it out.

64
00:05:37,671 --> 00:05:39,964
File formation,
bounding over-watch.

65
00:05:39,965 --> 00:05:42,259
Never be more than
20 yards away from cover.

66
00:05:43,093 --> 00:05:44,302
It might have a locator.

67
00:05:44,303 --> 00:05:46,137
You're just telling us this now?

68
00:05:46,138 --> 00:05:47,806
If they can track it, why aren't we
surrounded by redhats?

69
00:05:47,807 --> 00:05:49,057
We're underground.

70
00:05:49,058 --> 00:05:50,726
B.b., you got the rf meter?
Yeah.

71
00:06:07,034 --> 00:06:08,660
Shit.

72
00:06:08,661 --> 00:06:09,702
We can block the signal.

73
00:06:09,703 --> 00:06:11,704
How? How do you do that?

74
00:06:11,705 --> 00:06:13,331
A Faraday cage, right?

75
00:06:13,332 --> 00:06:15,332
We just need to cover it, right?
Anything metallic.

76
00:06:29,765 --> 00:06:30,975
What about this? Perfect.

77
00:06:40,693 --> 00:06:44,028
Wait, wait, wait. Let's check it right
here. Let's just check it.

78
00:06:44,029 --> 00:06:45,029
Right here.

79
00:06:57,084 --> 00:06:58,751
Nothing.

80
00:06:58,752 --> 00:07:00,629
If you're wrong, we're dead.
Are you sure?

81
00:07:05,134 --> 00:07:06,886
Sure enough.

82
00:07:11,223 --> 00:07:12,224
Let's go.

83
00:07:31,744 --> 00:07:33,037
Kid: I like sodas.

84
00:07:33,913 --> 00:07:35,622
That's not a cereal.

85
00:07:35,623 --> 00:07:36,624
Maddie.

86
00:07:38,042 --> 00:07:39,959
Kid: I know, but you
can't get any.

87
00:07:39,960 --> 00:07:41,961
I like the other cereal better.

88
00:07:41,962 --> 00:07:43,087
What's the matter?

89
00:07:43,088 --> 00:07:44,672
The resistance kidnapped a vip.

90
00:07:44,673 --> 00:07:46,132
All hell's about to break loose.

91
00:07:46,133 --> 00:07:47,613
We got to get the kids
somewhere safe.

92
00:07:50,095 --> 00:07:51,972
I can get them
into the green zone.

93
00:07:55,017 --> 00:07:56,935
I've been working for the number two
in the political wing.

94
00:07:56,936 --> 00:07:58,062
He'll help me.

95
00:08:00,230 --> 00:08:02,273
I'll take care of it.

96
00:08:02,274 --> 00:08:04,985
Good. Okay, that's good.
Go pack some things and go now.

97
00:08:05,736 --> 00:08:08,071
What about Katie?

98
00:08:08,072 --> 00:08:09,697
You deal with the kids.
I'll deal with her.

99
00:08:09,698 --> 00:08:10,698
Okay, 90. All right.

100
00:08:16,872 --> 00:08:20,208
Hey, no school today. Why?

101
00:08:20,209 --> 00:08:21,459
You're going up to green zone
with aunt maddie.

102
00:08:21,460 --> 00:08:22,794
Why?

103
00:08:22,795 --> 00:08:24,129
The bloc's going on lockdown.

104
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Do you know where mom is?

105
00:08:31,679 --> 00:08:32,680
What did she tell you?

106
00:08:35,140 --> 00:08:36,780
You know what she's
been doing, don't you?

107
00:08:39,645 --> 00:08:41,729
I have an idea.

108
00:08:41,730 --> 00:08:44,358
Where is she?
I don't know where she is.

109
00:08:45,609 --> 00:08:47,276
I'm serious.

110
00:08:47,277 --> 00:08:51,239
I know you think we're on different
sides here, but we're not.

111
00:08:51,240 --> 00:08:54,325
The difference is I know what I'm doing,
and your mom has no idea

112
00:08:54,326 --> 00:08:57,453
how bad of a situation
she's gotten herself into.

113
00:08:57,454 --> 00:09:01,500
She's in real danger, son. I can help her,
but I need to get to her right now.

114
00:09:06,130 --> 00:09:10,383
She gave me a number. Let me come
with you. I can help.

115
00:09:10,384 --> 00:09:14,346
You can help me by getting to the green
zone with maddie, Gracie and Hudson.

116
00:10:08,859 --> 00:10:12,236
Five blocks in an hour, and more
redhats every minute.

117
00:10:15,491 --> 00:10:17,534
There's a curfew
in the middle of the day?

118
00:10:19,036 --> 00:10:20,476
They're putting the city
on lockdown.

119
00:10:41,308 --> 00:10:44,269
Woman: I don't know.
Please calm down.

120
00:10:46,105 --> 00:10:48,147
Who's next? Who's next?

121
00:10:48,148 --> 00:10:50,650
Officer: All right, buddy.
Just stay back. Stay back!

122
00:10:50,651 --> 00:10:53,195
Woman: Hey, stop that guy.
Stop him.

123
00:10:54,404 --> 00:10:55,530
Get out of here!

124
00:10:55,531 --> 00:10:56,989
Come on! Do you have a pass?

125
00:10:56,990 --> 00:11:00,035
My name is maddie kenner.
I work directly for Nolan burgess.

126
00:11:01,203 --> 00:11:03,080
You're not on the list.
Call him!

127
00:11:07,459 --> 00:11:11,963
Mr. Burgess, I have a maddie kenner in
line with two minors, and...

128
00:11:11,964 --> 00:11:13,131
Three minors.

129
00:11:13,132 --> 00:11:14,424
I only see two, lady.

130
00:11:15,425 --> 00:11:17,927
Bram! Bram!

131
00:11:17,928 --> 00:11:19,512
You're clear! You're clear!

132
00:11:19,513 --> 00:11:20,721
Gracie: Bram left.

133
00:11:20,722 --> 00:11:25,268
Woman: If you want in,
it's now or never. Go. Next!

134
00:11:25,269 --> 00:11:27,562
If you don't have a pass,
you're not getting in.

135
00:11:27,563 --> 00:11:30,274
Let me see your pass.
You are not on this list.

136
00:11:48,584 --> 00:11:49,834
Good.

137
00:11:53,630 --> 00:11:55,007
Hey. Hey, stop.

138
00:11:56,049 --> 00:11:57,049
Hey, stop.

139
00:11:58,844 --> 00:12:01,888
Have you seen my dog?
Officer 1: What the hell you doing?

140
00:12:01,889 --> 00:12:05,224
Your dog? It's curfew, lady.
Hands up. Turn around.

141
00:12:05,225 --> 00:12:06,465
Officer 1: You're under arrest.

142
00:12:13,567 --> 00:12:14,984
Get in the car.

143
00:12:23,493 --> 00:12:25,661
It's all right. It's okay, it's okay.
It was them or you, all right?

144
00:12:25,662 --> 00:12:27,121
What we're doing is important.

145
00:12:27,122 --> 00:12:28,623
You're gonna tell yourself that,
and you're gonna breathe.

146
00:12:28,624 --> 00:12:30,304
Okay, all right. You're right.
You're okay.

147
00:13:09,164 --> 00:13:11,124
I'm looking for Cynthia.

148
00:13:43,448 --> 00:13:44,950
Hello, Cynthia.

149
00:13:45,867 --> 00:13:46,867
What are you doing here?

150
00:13:48,370 --> 00:13:49,745
You know proxy snyder?

151
00:13:49,746 --> 00:13:51,039
I'm her father.

152
00:13:52,165 --> 00:13:54,166
Can you give us a minute?

153
00:13:54,167 --> 00:13:55,168
Yeah.

154
00:14:03,593 --> 00:14:05,673
Do you have any idea how
embarrassing this is for me?

155
00:14:07,764 --> 00:14:09,182
I'm out as proxy.

156
00:14:14,313 --> 00:14:18,733
Things in this bloc are about to get bad,
very, very bad.

157
00:14:18,734 --> 00:14:20,193
This is a transit pass.

158
00:14:22,279 --> 00:14:25,740
You can leave the bloc,
start a new life.

159
00:14:25,741 --> 00:14:27,742
If things are so bad,
why don't you use it?

160
00:14:27,743 --> 00:14:30,202
There's no place that I can go
where they won't find me.

161
00:14:30,203 --> 00:14:34,040
But you, you can get out

162
00:14:34,041 --> 00:14:37,002
before this city is plunged
into the dark ages.

163
00:14:40,339 --> 00:14:42,215
Take it! Please, Cynthia.

164
00:14:44,509 --> 00:14:47,094
Please.

165
00:14:47,095 --> 00:14:51,182
After the way you treated mom, I promised
myself that I was done with you,

166
00:14:51,183 --> 00:14:52,767
this included.

167
00:15:04,529 --> 00:15:05,572
I'm sorry.

168
00:15:09,618 --> 00:15:10,660
Okay.

169
00:15:20,087 --> 00:15:21,505
Okay.

170
00:15:35,268 --> 00:15:39,105
Welcome. Oh, my! Who are these
lovely creatures?

171
00:15:39,106 --> 00:15:42,233
This is Hudson, my son, my niece, Gracie,
and that's minny.

172
00:15:42,234 --> 00:15:44,193
Hi, Hudson. Nice to meet you.

173
00:15:44,194 --> 00:15:46,279
Nice to meet you. Up top.

174
00:15:47,864 --> 00:15:50,658
They don't, um...

175
00:15:50,659 --> 00:15:52,993
You guys wouldn't want to
go for a swim, would you?

176
00:15:52,994 --> 00:15:55,079
I do. Yeah. You do?

177
00:15:55,080 --> 00:15:57,540
Okay. Great. Well, I'll tell you what,
Olga's in the kitchen.

178
00:15:57,541 --> 00:15:59,861
Why don't you find her and ask her to
take you to the pool?

179
00:16:00,961 --> 00:16:02,044
Okay. Okay?

180
00:16:02,045 --> 00:16:04,213
Yeah.

181
00:16:04,214 --> 00:16:07,926
I'm glad you're here. It's about to not
be very safe in the flats.

182
00:16:10,971 --> 00:16:12,888
My nephew walked away before I could
get him through the gate.

183
00:16:12,889 --> 00:16:15,266
What's his name? Bram bowman.

184
00:16:15,267 --> 00:16:17,726
Then the best that we can hope for is
that homeland picks him up.

185
00:16:17,727 --> 00:16:20,312
What the hell is
going on out there?

186
00:16:20,313 --> 00:16:22,398
The resistance abducted
one of them last night.

187
00:16:22,399 --> 00:16:23,399
One of who?

188
00:16:27,195 --> 00:16:28,321
So now what?

189
00:16:29,906 --> 00:16:31,490
Snyder's out as of tomorrow.

190
00:16:31,491 --> 00:16:33,868
The governor-general's gonna select a
new proxy to run the bloc.

191
00:16:33,869 --> 00:16:35,995
What does that mean for you?

192
00:16:35,996 --> 00:16:39,291
Well, you tell me who gets the job,
and I'll tell you what it means.

193
00:16:41,293 --> 00:16:45,588
I've got to pick a side. I just don't
want to pick the wrong one.

194
00:16:45,589 --> 00:16:48,592
Then you support everyone until you
absolutely have to decide.

195
00:16:59,269 --> 00:17:02,480
Hey. The vip had a tracking device
that should've gone active

196
00:17:02,481 --> 00:17:04,356
as soon as they were
above ground.

197
00:17:04,357 --> 00:17:06,108
So either they're still underground,
or they're jamming it.

198
00:17:06,109 --> 00:17:07,234
Yeah.

199
00:17:07,235 --> 00:17:08,819
Will: How'd they pull it off?

200
00:17:08,820 --> 00:17:11,447
Take a look. We have
surveillance video.

201
00:17:11,448 --> 00:17:12,865
Primary shooter is a black male.

202
00:17:12,866 --> 00:17:14,366
Broussard.

203
00:17:14,367 --> 00:17:17,786
No mask. He wasn't even trying
to obscure his face.

204
00:17:17,787 --> 00:17:21,332
His partner appears
to be a white female.

205
00:17:21,333 --> 00:17:22,613
You can see her from this angle.

206
00:17:30,425 --> 00:17:33,678
So, what are we gonna
do about this?

207
00:17:36,973 --> 00:17:38,308
I'm gonna go find our vip.

208
00:17:48,777 --> 00:17:51,028
You ready to go?
They blew the curfew sirens.

209
00:17:51,029 --> 00:17:53,572
It's fine. I just came all the way from
the green zone's west gate.

210
00:17:53,573 --> 00:17:55,053
The redhats are all
doing other stuff.

211
00:17:56,243 --> 00:17:58,723
We'll be fine. Look, it's not that far
from here to the tunnel.

212
00:18:00,580 --> 00:18:02,874
I want to know what's
up there. Don't you?

213
00:18:04,125 --> 00:18:05,418
Yeah.

214
00:18:23,395 --> 00:18:25,730
That's three drones
coming in from the south.

215
00:18:26,982 --> 00:18:28,440
I hope this is working.

216
00:18:28,441 --> 00:18:30,068
They responding to us?

217
00:18:30,986 --> 00:18:32,361
Well, we're not dead yet.

218
00:18:32,362 --> 00:18:35,155
Morgan: Jesus, look at 'em all.

219
00:18:35,156 --> 00:18:37,700
Turn north on... highland?

220
00:18:37,701 --> 00:18:40,078
Yeah, about a half a mile,
then you're gonna...

221
00:18:55,885 --> 00:18:57,011
B.b: Oh, my god!

222
00:18:57,012 --> 00:18:58,597
Morgan: Holy shit! B.B: Jesus!

223
00:19:07,063 --> 00:19:08,481
Is this our fault?

224
00:19:24,289 --> 00:19:27,334
They're destroying our city.
Again.

225
00:19:29,961 --> 00:19:33,089
What's the point of killing people who had
nothing to do with this?

226
00:19:34,591 --> 00:19:36,175
Retribution.

227
00:19:36,176 --> 00:19:38,302
They're reminding us
who is the bug

228
00:19:38,303 --> 00:19:40,138
and who is the kid
with the magnifying glass.

229
00:19:46,561 --> 00:19:48,271
Who are they replacing me with?

230
00:19:49,439 --> 00:19:50,607
I don't know.

231
00:19:56,321 --> 00:19:58,740
Just promise me it isn't
that asshole Gill.

232
00:20:03,828 --> 00:20:05,121
What's gonna happen to me?

233
00:20:05,997 --> 00:20:08,791
I've always liked you, Alan.

234
00:20:08,792 --> 00:20:10,460
I'm sorry this didn't work out.

235
00:20:41,449 --> 00:20:43,159
Come on. On the table.

236
00:20:52,877 --> 00:20:54,212
One, two.

237
00:20:59,384 --> 00:21:01,177
On three. One, two, three.

238
00:21:09,853 --> 00:21:12,771
This a big Faraday cage?

239
00:21:12,772 --> 00:21:16,150
We didn't know how much passive
surveillance the raps had,

240
00:21:16,151 --> 00:21:17,776
so we sealed the lab.

241
00:21:26,911 --> 00:21:28,495
You ditch that car?

242
00:21:28,496 --> 00:21:30,664
We need to talk about
what's going on out there.

243
00:21:30,665 --> 00:21:32,207
They're blowing up buildings
because of what we did.

244
00:21:32,208 --> 00:21:33,751
Every second we hold on
to that thing,

245
00:21:33,752 --> 00:21:34,835
we're putting more
people at risk.

246
00:21:34,836 --> 00:21:36,503
This is exactly why
they're bombing the bloc,

247
00:21:36,504 --> 00:21:38,130
to pressure us into
giving that thing back.

248
00:21:38,131 --> 00:21:40,758
So you don't care
how many people are killed?

249
00:21:40,759 --> 00:21:43,594
How many people have the raps
killed since the arrival?

250
00:21:43,595 --> 00:21:45,554
At least we're doing it
for a purpose.

251
00:21:45,555 --> 00:21:48,474
Can you get us something from that suit,
something we can use?

252
00:21:48,475 --> 00:21:49,475
Yup.

253
00:21:51,728 --> 00:21:52,771
I'm certain of it.

254
00:21:55,523 --> 00:21:57,191
Jesus!

255
00:21:57,192 --> 00:21:59,026
Who's that?

256
00:22:01,863 --> 00:22:02,864
Let me get it.

257
00:22:05,867 --> 00:22:07,159
Did you give someone
our phone number?

258
00:22:07,160 --> 00:22:10,078
My son. For emergencies. Yes?

259
00:22:10,079 --> 00:22:11,372
Will: Where the hell are you?

260
00:22:13,917 --> 00:22:15,793
I'm working. Is everything all right,
honey?

261
00:22:15,794 --> 00:22:18,504
Honey? Do you have any idea
what's going on out here?

262
00:22:18,505 --> 00:22:20,214
No. What's wrong?

263
00:22:20,215 --> 00:22:22,257
The whole damn bloc is being blown up
because of what you did.

264
00:22:22,258 --> 00:22:23,801
Now, where are you?

265
00:22:23,802 --> 00:22:26,053
You need to call your father,

266
00:22:26,054 --> 00:22:29,765
have him take you and Gracie and Hudson
and go up to the green zone.

267
00:22:29,766 --> 00:22:33,018
I need? You need to tell me
where you are.

268
00:22:33,019 --> 00:22:34,228
Can you do that for me?

269
00:22:34,229 --> 00:22:35,522
Maddie already did.

270
00:22:37,106 --> 00:22:39,692
That's great to hear. I'll be home soon.
I love you.

271
00:22:40,652 --> 00:22:41,652
Katie!

272
00:22:45,365 --> 00:22:46,741
What the hell
was that all about?

273
00:22:47,659 --> 00:22:48,659
That was my family.

274
00:22:50,495 --> 00:22:51,495
That phone traceable?

275
00:22:51,871 --> 00:22:53,539
Hell no.

276
00:22:53,540 --> 00:22:56,209
My son is terrified. Things are
getting worse out there.

277
00:22:57,836 --> 00:23:01,255
All right. We all know
what's happening outside,

278
00:23:01,256 --> 00:23:03,048
but that's because
we have one of theirs.

279
00:23:03,049 --> 00:23:05,551
Our losses are going
to continue,

280
00:23:05,552 --> 00:23:07,392
so let's make sure
our efforts are not in vain.

281
00:23:09,138 --> 00:23:10,681
Let's get back to work.

282
00:23:10,682 --> 00:23:12,562
You guys grab the feet,
I'll grab the head.

283
00:23:22,277 --> 00:23:23,570
I need you to track this number.

284
00:23:27,198 --> 00:23:29,241
Should I ask how you got it?

285
00:23:29,242 --> 00:23:32,120
You wanted to be on the inside?
This is it.

286
00:23:40,420 --> 00:23:42,421
Is this a joke? What?

287
00:23:42,422 --> 00:23:46,759
The address listed for this
number, it's this building.

288
00:23:51,639 --> 00:23:55,393
You know, trust is about a lot more
than just one-sided favors.

289
00:24:05,403 --> 00:24:06,403
What's that?

290
00:24:07,280 --> 00:24:08,573
Resistance codebook.

291
00:24:11,784 --> 00:24:13,035
Holy shit.

292
00:24:13,036 --> 00:24:14,202
What do you think it is?

293
00:24:14,203 --> 00:24:16,079
I think it's a freaking
dead alien.

294
00:24:16,080 --> 00:24:18,290
Body armor seems to be
some kind of alloy,

295
00:24:18,291 --> 00:24:20,834
but this fibrous mesh,
this is pliable.

296
00:24:20,835 --> 00:24:23,712
Mmm, check out this membrane
at the nape of the neck.

297
00:24:23,713 --> 00:24:25,172
We need to cut it open.

298
00:24:25,173 --> 00:24:27,299
Morgan: We don't know what's inside
this thing. Yeah, exactly.

299
00:24:27,300 --> 00:24:30,218
What if the suit isn't
protecting it from us?

300
00:24:30,219 --> 00:24:31,595
What if it's
protecting us from it?

301
00:24:31,596 --> 00:24:34,264
Are we seriously debating
theory right now?

302
00:24:34,265 --> 00:24:35,474
Do they know what they're doing?

303
00:24:35,475 --> 00:24:38,394
Science is rarely elegant.
Cut it open.

304
00:24:42,148 --> 00:24:44,817
Forty-seven, nine, nine.

305
00:24:48,613 --> 00:24:50,739
Engineer.

306
00:24:50,740 --> 00:24:52,449
We got the message off the woman

307
00:24:52,450 --> 00:24:54,451
lagarza killed
in the market, right?

308
00:24:54,452 --> 00:24:56,620
Must've been what called
her to the meeting.

309
00:24:56,621 --> 00:25:00,499
The message mentions a "special
opportunity" with a "new engineer."

310
00:25:00,500 --> 00:25:05,545
The kind of engineer who might be able to
block a tracking signal?

311
00:25:05,546 --> 00:25:07,381
Do you have
the surveillance video?

312
00:25:07,382 --> 00:25:08,424
Yeah.

313
00:25:22,230 --> 00:25:23,231
Try again.

314
00:25:26,234 --> 00:25:30,071
Okay. There they are, walking toward
the woman who was killed.

315
00:25:31,030 --> 00:25:32,906
Wait. Right there.

316
00:25:32,907 --> 00:25:34,533
Broussard reacts to something.

317
00:25:34,534 --> 00:25:36,451
He starts to move
away from quayle,

318
00:25:36,452 --> 00:25:39,037
then he speaks,
but not to quayle.

319
00:25:39,038 --> 00:25:41,082
Pull wide. There.

320
00:25:42,083 --> 00:25:44,001
That guy.

321
00:25:44,002 --> 00:25:46,337
Okay. Let's find out who he is.

322
00:25:58,725 --> 00:26:02,352
Jennifer: It's Simon Eckhart,
English ex-pat,

323
00:26:02,353 --> 00:26:04,312
degree in
aeronautical engineering.

324
00:26:04,313 --> 00:26:06,940
Before the arrival,
he was the founder and ceo

325
00:26:06,941 --> 00:26:08,609
of a startup that was
making micro-drones.

326
00:26:09,819 --> 00:26:12,029
His home and business address

327
00:26:12,030 --> 00:26:15,199
are both listed as
a loft on Fairfax.

328
00:26:19,037 --> 00:26:20,455
I need a 20-minute head start.

329
00:26:21,664 --> 00:26:23,124
You know why I'm asking.

330
00:26:25,668 --> 00:26:27,544
I'm the reason we got that guy.

331
00:26:27,545 --> 00:26:28,629
Just let me get her out.

332
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Twenty minutes.

333
00:26:36,095 --> 00:26:38,306
I owe you. Big.

334
00:26:50,568 --> 00:26:52,819
Alan. What can I do for you?

335
00:26:52,820 --> 00:26:54,821
As I'm sure you already know,

336
00:26:54,822 --> 00:26:56,991
my reign is coming
to a premature end.

337
00:26:58,868 --> 00:27:01,620
I want your boss to replace me.

338
00:27:01,621 --> 00:27:03,246
How's he gonna do that?

339
00:27:03,247 --> 00:27:06,417
Helena needs to convince our hosts that
this bloc can be salvaged.

340
00:27:10,421 --> 00:27:12,172
This is the emergency protocol

341
00:27:12,173 --> 00:27:14,091
that the transitional
authority used in Seattle.

342
00:27:14,092 --> 00:27:17,177
They quelled an uprising
with minimal population loss,

343
00:27:17,178 --> 00:27:18,429
which pleased our hosts.

344
00:27:20,056 --> 00:27:21,765
How'd you get that?

345
00:27:21,766 --> 00:27:24,476
The governor-general up there
was a friend of mine.

346
00:27:24,477 --> 00:27:27,604
Your boss needs to bring this plan to
Helena and convince her

347
00:27:27,605 --> 00:27:30,315
that he's the man
to implement it.

348
00:27:30,316 --> 00:27:31,651
I guarantee she'll be receptive.

349
00:27:33,528 --> 00:27:35,320
And what's the price?

350
00:27:35,321 --> 00:27:39,407
I want at least a level three
job in the authority.

351
00:27:39,408 --> 00:27:40,808
And I want to keep
one of my houses.

352
00:27:46,249 --> 00:27:48,042
I'll see what I can do.

353
00:27:49,961 --> 00:27:51,920
"I'll see what I can do"?

354
00:27:51,921 --> 00:27:53,464
After all that I've
done for you?

355
00:27:54,966 --> 00:27:57,717
No, I'm sorry. Nolan, that's
not nearly enough.

356
00:27:57,718 --> 00:28:00,846
Alan, it's just a big ask,
you know?

357
00:28:00,847 --> 00:28:03,640
And I don't know where all the
cards are gonna fall yet.

358
00:28:03,641 --> 00:28:06,269
But you have my word.
I'll do whatever I can.

359
00:28:22,451 --> 00:28:23,702
They're starting again.

360
00:28:23,703 --> 00:28:25,496
We don't have anything yet.

361
00:28:26,998 --> 00:28:28,498
B.b.: Let's just try this.

362
00:28:28,499 --> 00:28:29,792
Like that? Hold on.

363
00:28:31,752 --> 00:28:33,796
It's over, Eric.
We got to let this go.

364
00:28:52,899 --> 00:28:55,400
We've been approaching
this the wrong way.

365
00:28:55,401 --> 00:28:57,652
We're trying to brute force it,

366
00:28:57,653 --> 00:28:59,655
but this is tech,
not mechanical, so...

367
00:29:00,948 --> 00:29:01,948
Okay.

368
00:29:09,498 --> 00:29:11,542
Morgan: Let's just
try something.

369
00:29:15,171 --> 00:29:17,130
Shit. Yes!

370
00:29:17,131 --> 00:29:18,841
Oh, nice one. Do that again.

371
00:29:22,011 --> 00:29:23,262
Whoa! Hey.

372
00:29:24,764 --> 00:29:27,390
Eckhart: Oh, look at that.

373
00:29:27,391 --> 00:29:29,851
This must be its communications
protocol. What does that mean?

374
00:29:29,852 --> 00:29:32,395
It's how it
interfaces with its hardware.

375
00:29:32,396 --> 00:29:34,564
This is huge. That's great.

376
00:29:34,565 --> 00:29:37,605
Yes, but we're going to need both its male
and female ports if we're going...

377
00:29:38,444 --> 00:29:39,724
Will: Katie, open the damn door!

378
00:29:40,571 --> 00:29:42,030
That's will. That's will.

379
00:29:42,031 --> 00:29:43,198
Will? Who's will?

380
00:29:43,199 --> 00:29:45,242
Her husband. Will: Katie!

381
00:29:53,584 --> 00:29:55,543
I'm not here to argue with you.

382
00:29:55,544 --> 00:29:57,338
All I want is
what you have in there.

383
00:29:58,339 --> 00:29:59,422
Is it alive?

384
00:29:59,423 --> 00:30:00,590
I don't think so.

385
00:30:00,591 --> 00:30:02,008
Jesus Christ, Katie.

386
00:30:02,009 --> 00:30:03,593
Who else is with you?

387
00:30:03,594 --> 00:30:06,513
I'm alone. I bought myself a head start,
but it won't last long.

388
00:30:06,514 --> 00:30:10,226
They're coming for all of you, and I'm not
gonna be able to stop them.

389
00:30:11,352 --> 00:30:13,020
Did you hear what I said? Yes.

390
00:30:16,023 --> 00:30:18,609
Give me the rap. The rest of you
left before I got here.

391
00:30:19,986 --> 00:30:22,613
You already made your point.
You can't win.

392
00:30:23,948 --> 00:30:25,448
I know.

393
00:30:25,449 --> 00:30:28,118
The whole city's burning down out here.
Is that what you wanted?

394
00:30:28,119 --> 00:30:30,203
Never. Never.

395
00:30:30,204 --> 00:30:32,623
You have minutes.
You have to get out now!

396
00:30:33,541 --> 00:30:35,333
Let me talk to them.

397
00:30:35,334 --> 00:30:38,170
Leave them! I can get you out.
Unlock the door.

398
00:30:40,506 --> 00:30:42,674
Katie! Damn it!

399
00:30:42,675 --> 00:30:44,593
Katie!

400
00:30:50,141 --> 00:30:53,476
I want to know what the hell is going on,
and I want to know now.

401
00:30:53,477 --> 00:30:55,270
My husband works
for the occupation.

402
00:30:55,271 --> 00:30:57,981
What? Is this a setup?
Did you set us up?

403
00:30:57,982 --> 00:30:59,607
Broussard: Calm down.
It's not a setup.

404
00:30:59,608 --> 00:31:00,900
Then how did he find us?

405
00:31:00,901 --> 00:31:02,527
He's good at his job.

406
00:31:02,528 --> 00:31:05,280
Will's an ally. He's been feeding us
intel on the occupation.

407
00:31:05,281 --> 00:31:07,449
That wasn't something you felt like
you needed to disclose?

408
00:31:07,450 --> 00:31:08,659
He came here to warn us.

409
00:31:10,161 --> 00:31:13,246
Homeland is coming
with everything they have,

410
00:31:13,247 --> 00:31:15,415
and when they get here, will will not be
able to hold them back.

411
00:31:15,416 --> 00:31:16,583
Morgan: We need more time.

412
00:31:16,584 --> 00:31:18,752
You don't have it.
They're right behind him.

413
00:31:18,753 --> 00:31:20,712
Broussard, we're close.
Ten minutes.

414
00:31:20,713 --> 00:31:22,172
In ten minutes,
they will all be dead.

415
00:31:22,173 --> 00:31:25,175
We have something, Eric.
Make the call.

416
00:31:25,176 --> 00:31:26,176
Five minutes.

417
00:31:27,386 --> 00:31:29,554
Fine, let's go.

418
00:31:29,555 --> 00:31:31,891
This could be our only chance
to examine a rap.

419
00:31:33,809 --> 00:31:35,518
Morgan: Shit!
Eckhart: One thing at a time.

420
00:31:35,519 --> 00:31:38,813
It's not off. Turn it off.

421
00:31:38,814 --> 00:31:40,854
Eckhart: I got it. B.B: No, no.
You don't have to...

422
00:31:44,278 --> 00:31:46,112
No! Katie!

423
00:31:47,948 --> 00:31:50,492
What are you doing?
They're gonna find us.

424
00:31:50,493 --> 00:31:53,370
You broke containment? Why?
Why would you break containment?

425
00:31:53,371 --> 00:31:54,996
To save your lives!

426
00:31:54,997 --> 00:31:57,317
Save us? They're gonna nuke us.
Not if you leave right now.

427
00:32:05,216 --> 00:32:06,258
Let's go. Okay.

428
00:32:18,187 --> 00:32:19,187
Please go.

429
00:32:53,848 --> 00:32:54,848
Oh, no.

430
00:33:19,081 --> 00:33:20,081
Katie?

431
00:34:37,243 --> 00:34:40,579
Nice work. Was anyone inside?

432
00:34:42,873 --> 00:34:43,873
Just him.

433
00:34:59,765 --> 00:35:01,349
Thank you.

434
00:35:01,350 --> 00:35:04,728
You have no idea what you
prevented by finding our vip.

435
00:35:06,397 --> 00:35:08,274
Told you, I can find anybody.

436
00:35:11,318 --> 00:35:14,404
Here.

437
00:35:14,405 --> 00:35:17,241
This will get you through
the Santa Monica gateway.

438
00:35:20,953 --> 00:35:21,953
Go find your son.

439
00:35:24,790 --> 00:35:27,417
That transit pass was authorized
under my authority,

440
00:35:27,418 --> 00:35:29,837
so if you're gonna use it,
I suggest you go now.

441
00:35:36,010 --> 00:35:38,053
You're an honorable man, will.

442
00:35:40,931 --> 00:35:42,641
Don't let them
take that from you.

443
00:36:16,884 --> 00:36:19,970
You're looking at the chief of staff to
the next proxy governor.

444
00:36:21,472 --> 00:36:23,097
Oh, my god.

445
00:36:23,098 --> 00:36:25,475
I saw an opportunity,
and I took it.

446
00:36:25,476 --> 00:36:28,019
Oh, congratulations.

447
00:36:28,020 --> 00:36:29,938
This is gonna be so good for us.

448
00:36:31,690 --> 00:36:34,192
Gracie: Oh, my gosh! No way!

449
00:36:34,193 --> 00:36:36,361
I'm sorry. I'm sorry,
they can be loud.

450
00:36:36,362 --> 00:36:39,864
That's okay. I like it. It makes the
house feel more alive,

451
00:36:39,865 --> 00:36:42,367
and I know why they're so happy.

452
00:36:42,368 --> 00:36:44,488
I brought someone here to make
them feel more at home.

453
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Come here.

454
00:36:48,707 --> 00:36:49,708
Come on.

455
00:36:52,461 --> 00:36:53,462
Hey, guys.

456
00:36:56,131 --> 00:36:57,423
Hi, Mrs. Kenner.

457
00:36:57,424 --> 00:36:59,509
Lindsey. What a nice surprise.

458
00:36:59,510 --> 00:37:01,637
Gracie: The best surprise.

459
00:37:08,602 --> 00:37:09,602
Owen: Come on. Faster.

460
00:37:22,491 --> 00:37:23,491
Bram: Through here.

461
00:37:39,299 --> 00:37:40,968
Owen: Did you hear that noise?

462
00:37:42,386 --> 00:37:45,055
Yeah. It's the wall.

463
00:37:49,184 --> 00:37:50,977
I mean, it's amazing.

464
00:37:50,978 --> 00:37:52,603
Officer 1: Hands up!
On your knees!

465
00:37:52,604 --> 00:37:54,230
Officer 2: Get down. Freeze!

466
00:37:54,231 --> 00:37:56,357
Officer 3:
Get down on the ground.

467
00:37:56,358 --> 00:37:58,158
Come on, let's go. Move!
Officer 4: Stay down!

468
00:38:12,583 --> 00:38:13,584
Sir.

469
00:38:18,005 --> 00:38:19,214
I'm leaving.

470
00:38:22,009 --> 00:38:23,510
Just give me a couple minutes.

471
00:38:31,602 --> 00:38:33,228
You need to come with me.

472
00:39:08,388 --> 00:39:11,682
Sir, the exclusion zone
is straight ahead.

473
00:39:11,683 --> 00:39:14,683
You and your vehicle will both be scanned
before you can enter Santa Monica.

