1
00:01:23,417 --> 00:01:24,417
Freeze!

2
00:01:51,237 --> 00:01:53,238
Get down! Down! Hey, come on!

3
00:01:56,867 --> 00:01:58,285
Get down! Down! Hold him down!

4
00:01:58,286 --> 00:01:59,703
Get his hand.

5
00:01:59,704 --> 00:02:01,246
- Come on, get his hand!
- Hold him down!

6
00:02:01,247 --> 00:02:02,914
Get his arm! Get his arm!

7
00:02:02,915 --> 00:02:04,249
Drop it, now!

8
00:02:04,250 --> 00:02:06,877
Stop moving! Give me your hands!
Don't move!

9
00:02:40,536 --> 00:02:42,579
Hey, baby.

10
00:02:42,580 --> 00:02:45,081
It's 6:00 in the morning.
What're you doing?

11
00:02:45,082 --> 00:02:46,916
I couldn't sleep.

12
00:02:46,917 --> 00:02:49,670
Remembered we had some
extra paint out back and...

13
00:02:51,464 --> 00:02:53,131
It matches close enough, right?

14
00:02:53,132 --> 00:02:55,092
Yeah.

15
00:03:01,307 --> 00:03:03,067
Will, I know you're
in there. Open up.

16
00:03:05,227 --> 00:03:08,146
This better be good,
like I won the lottery good.

17
00:03:08,147 --> 00:03:09,481
You did.

18
00:03:09,482 --> 00:03:12,484
Instant coffee that expired
two years ago.

19
00:03:12,485 --> 00:03:14,319
Oh, good morning, Katie.

20
00:03:14,320 --> 00:03:15,529
Morning, Beau.

21
00:03:17,323 --> 00:03:18,783
Can we talk in private?

22
00:03:22,370 --> 00:03:23,704
Yeah. Uh...

23
00:03:24,538 --> 00:03:26,624
Yeah. I'll go take a shower.

24
00:03:32,797 --> 00:03:33,798
What's up?

25
00:03:35,007 --> 00:03:37,384
Phyllis is dead. Homicide.

26
00:03:37,385 --> 00:03:38,969
- What?
- Yeah.

27
00:03:40,221 --> 00:03:42,180
- When did this happen?
- Last night.

28
00:03:42,181 --> 00:03:45,434
She was shot in her home,
up in the g2.

29
00:03:46,310 --> 00:03:47,770
Close range.

30
00:03:48,896 --> 00:03:50,815
Her husband was murdered, too.

31
00:04:03,619 --> 00:04:04,829
Yeah, we'll set up.

32
00:04:20,720 --> 00:04:23,055
Her husband was a stroke victim.

33
00:04:23,723 --> 00:04:24,724
You all right?

34
00:04:25,891 --> 00:04:27,059
Yeah, I'm fine.

35
00:04:30,229 --> 00:04:31,689
I can't believe that
this happened.

36
00:04:34,024 --> 00:04:35,442
Where are the bodies?

37
00:04:35,443 --> 00:04:37,068
They took them to the morgue.

38
00:04:37,069 --> 00:04:39,571
Both Phyllis and her husband
were shot at close range.

39
00:04:39,572 --> 00:04:41,072
Looks like a single assailant.

40
00:04:41,073 --> 00:04:44,117
Yeah, a good one.

41
00:04:44,118 --> 00:04:46,537
You guys are gonna wanna see
what's in the living room.

42
00:05:05,639 --> 00:05:06,849
Jesus.

43
00:05:15,399 --> 00:05:19,194
This is very bad.
You understand that, right?

44
00:05:19,195 --> 00:05:20,612
Yes, of course we do.

45
00:05:20,613 --> 00:05:21,863
Phyllis had direct
access to our hosts.

46
00:05:21,864 --> 00:05:24,240
There's only a few people
in that category.

47
00:05:24,241 --> 00:05:28,036
How does one of the most important people
in the entire transitional authority

48
00:05:28,037 --> 00:05:32,040
get killed by Geronimo right here?
Right under our noses?

49
00:05:32,041 --> 00:05:34,418
Because Geronimo's probably
operating out of the g2.

50
00:05:35,336 --> 00:05:37,212
You think Geronimo's up here?

51
00:05:37,213 --> 00:05:41,299
Luis Ortega, the announcer we caught,
was picking up his radio broadcasts

52
00:05:41,300 --> 00:05:44,720
from a drainage pipe that runs from the
flats right up to here.

53
00:05:45,471 --> 00:05:46,846
Phyllis knew about this?

54
00:05:46,847 --> 00:05:48,599
She told me the g2 was
fair game.

55
00:05:51,185 --> 00:05:52,186
Okay.

56
00:05:53,145 --> 00:05:54,938
But if you go sniffing around,

57
00:05:54,939 --> 00:05:58,274
you better be very discreet and very clear
about what you're doing.

58
00:05:58,275 --> 00:05:59,317
Yeah, of course.

59
00:05:59,318 --> 00:06:01,737
Find Geronimo.

60
00:06:11,747 --> 00:06:13,624
Yeah, this is McMahon.

61
00:06:15,501 --> 00:06:18,878
Yeah, yeah, bring him
to the post office.

62
00:06:18,879 --> 00:06:21,757
They just caught one of
Geronimo's guys at the pipe.

63
00:06:28,138 --> 00:06:30,014
Snyder always this involved?

64
00:06:30,015 --> 00:06:32,225
No, never. He'd come around
once in a while to see Phyllis.

65
00:06:32,226 --> 00:06:34,687
This Geronimo thing's
put a bee up his bonnet.

66
00:06:38,983 --> 00:06:40,317
I got this.

67
00:06:45,531 --> 00:06:48,533
Hey, I'm will bowman.
What's your name?

68
00:06:48,534 --> 00:06:51,619
Shawn Miller.
But I didn't do anything.

69
00:06:51,620 --> 00:06:53,538
My dad's the head of public
health and hospitals.

70
00:06:53,539 --> 00:06:55,874
- You should know that.
- That's awesome.

71
00:06:55,875 --> 00:06:57,125
I look forward to meeting him

72
00:06:57,126 --> 00:06:58,966
when you all get put on
the bus to the factory.

73
00:07:01,505 --> 00:07:03,298
Wait, no, you can't do that.

74
00:07:03,299 --> 00:07:06,384
You were transporting resistance
propaganda up in the green zone.

75
00:07:06,385 --> 00:07:07,595
What the hell you thinking?

76
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
How old are you, kid?

77
00:07:11,557 --> 00:07:12,641
Eighteen.

78
00:07:14,894 --> 00:07:17,062
I got a son just about yourage.

79
00:07:18,772 --> 00:07:21,567
So, I'm gonna give you one chance
to help yourself here.

80
00:07:22,943 --> 00:07:24,320
One chance.

81
00:07:25,654 --> 00:07:27,197
Who gave you the posters?

82
00:07:41,378 --> 00:07:43,130
Keep walking.
I'm just gonna walk with you.

83
00:07:45,090 --> 00:07:46,799
Thank you for meeting me.

84
00:07:46,800 --> 00:07:49,135
This isn't the best time for
us to be seen together.

85
00:07:49,136 --> 00:07:50,720
You said it was urgent?

86
00:07:50,721 --> 00:07:52,056
Phyllis is dead.

87
00:07:55,351 --> 00:07:56,810
You already knew.

88
00:07:57,436 --> 00:07:59,103
Who killed her?

89
00:07:59,104 --> 00:08:01,773
We knew they had someone
essential working for them.

90
00:08:01,774 --> 00:08:04,776
You helped us figure out who.
You did good work.

91
00:08:04,777 --> 00:08:06,778
I thought we were just
gathering intelligence.

92
00:08:06,779 --> 00:08:11,616
She was a threat. To all of us.
Herjob was to erase us.

93
00:08:11,617 --> 00:08:14,620
Our job was to not
let that happen.

94
00:08:19,124 --> 00:08:20,249
Yeah, and then how long?

95
00:08:20,250 --> 00:08:21,751
- Good morning.
- Hey. Hey.

96
00:08:34,848 --> 00:08:36,140
Come on. Move out! Move out!

97
00:08:36,141 --> 00:08:37,809
Get in position.
We go on my Mark.

98
00:08:37,810 --> 00:08:39,477
What's happening?

99
00:08:39,478 --> 00:08:42,855
Hey! Hey, hold on.
You can't come up here.

100
00:08:42,856 --> 00:08:44,216
Oh, my god! Are you okay?

101
00:08:49,446 --> 00:08:50,530
Go! Go! Go!

102
00:08:51,865 --> 00:08:53,867
- Right behind you!
- We're in! We're in! Unit two!

103
00:08:55,285 --> 00:08:57,203
Weapons hot! Fire in the hole!

104
00:08:59,456 --> 00:09:00,749
Form up on the door. Form up!

105
00:09:02,418 --> 00:09:03,501
Moving in! Moving in!

106
00:09:03,502 --> 00:09:04,836
Okay, let's go! Let's move it!

107
00:09:04,837 --> 00:09:06,004
I'm in! I'm in!

108
00:09:09,216 --> 00:09:11,217
Form up on me!
On the left! To the left!

109
00:09:11,218 --> 00:09:12,552
Clear!

110
00:09:12,553 --> 00:09:14,680
- That side clear!
- All clear.

111
00:09:15,973 --> 00:09:18,726
Nobody's here.
Mikey, squad report!

112
00:09:21,603 --> 00:09:22,812
Ten-three around the back!

113
00:09:22,813 --> 00:09:24,273
Move it around back!

114
00:09:25,524 --> 00:09:27,900
Mikey squad on scene,
nothing here!

115
00:09:27,901 --> 00:09:30,820
Geronimo's living here?
I don't think so.

116
00:09:30,821 --> 00:09:32,156
Yeah, no shit.

117
00:09:40,873 --> 00:09:42,041
Beau.

118
00:09:58,557 --> 00:10:00,141
Drop the weapon!

119
00:10:00,142 --> 00:10:02,060
Fascists!

120
00:10:02,061 --> 00:10:04,187
I'm unarmed. I'm unarmed.

121
00:10:04,188 --> 00:10:06,230
Give me your arms!
Give me your arms!

122
00:10:06,231 --> 00:10:09,818
Stay still! On the ground!
On the ground!

123
00:10:13,864 --> 00:10:15,449
- Stay still!
- Don't move!

124
00:10:21,955 --> 00:10:23,874
Up! All right,
get up! On your feet!

125
00:10:27,753 --> 00:10:30,254
Hey! On your feet!

126
00:10:30,255 --> 00:10:32,549
Get up!

127
00:10:33,759 --> 00:10:34,885
Who's Geronimo?

128
00:10:40,724 --> 00:10:42,226
We're... we're Geronimo.

129
00:11:02,663 --> 00:11:03,956
Bram.

130
00:11:06,250 --> 00:11:08,418
I know. It's weird.

131
00:11:23,183 --> 00:11:24,183
Wow.

132
00:11:25,602 --> 00:11:27,478
I just found this place
last week.

133
00:11:27,479 --> 00:11:30,732
It's some kind of
food distribution center.

134
00:11:32,025 --> 00:11:34,861
How many times have you been
outside the walls?

135
00:11:34,862 --> 00:11:37,989
Eleven. But who's counting?

136
00:11:37,990 --> 00:11:39,866
And you haven't seen anybody?

137
00:11:39,867 --> 00:11:41,577
Nope. Nobody.

138
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
Only take stuff that's hard
to get inside the bloc.

139
00:11:56,008 --> 00:11:57,384
You mean like coffee?

140
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
Holy shit.

141
00:12:00,721 --> 00:12:01,930
You found coffee?

142
00:12:05,225 --> 00:12:07,144
"Hazelnut specialty blend."

143
00:12:13,400 --> 00:12:16,235
I'm not much for flavored
coffee, but man, that smell...

144
00:12:17,779 --> 00:12:19,280
Good run for our first day.

145
00:12:19,281 --> 00:12:20,407
Yeah.

146
00:12:33,879 --> 00:12:37,216
This is a special announcement
from the transitionalauthor/ty.

147
00:12:38,634 --> 00:12:41,052
My fellow citizens,

148
00:12:41,053 --> 00:12:45,181
thanks to the diligent efforts
of our proxy, Alan snyder,

149
00:12:45,182 --> 00:12:48,809
today is a historic day
for the Los Angeles colony.

150
00:12:48,810 --> 00:12:50,519
In a daring raid this morning

151
00:12:50,520 --> 00:12:54,148
by the brave men and women of our
homeland security forces,

152
00:12:54,149 --> 00:12:57,985
Geronimo's headquarters in the la brea
district were breached.

153
00:12:57,986 --> 00:13:02,448
Many of his most trusted lieutenants were
killed in a violent firefight,

154
00:13:02,449 --> 00:13:07,036
and some of our own brave soldiers gave
their lives in the effort.

155
00:13:07,037 --> 00:13:10,706
But the operation ended
in overwhelming victory.

156
00:13:10,707 --> 00:13:13,918
Remember where you are
right now, my fellow citizens.

157
00:13:13,919 --> 00:13:15,628
Because on this great day,

158
00:13:15,629 --> 00:13:18,715
the selfish forces of terror
have been defeated.

159
00:13:23,595 --> 00:13:25,221
Those two didn't
firebomb my house,

160
00:13:25,222 --> 00:13:26,806
and they definitely
didn't kill Phyllis,

161
00:13:26,807 --> 00:13:29,350
so why the hell is snyder
announcing to the world

162
00:13:29,351 --> 00:13:31,143
that Geronimo's been captured?

163
00:13:31,144 --> 00:13:33,146
Because, like you said,
he needs a victory.

164
00:13:34,523 --> 00:13:36,023
That's a big problem.

165
00:13:36,024 --> 00:13:38,277
The guys doing all the damage
are still out there.

166
00:13:39,653 --> 00:13:41,280
Which means we're just
getting started.

167
00:13:42,823 --> 00:13:44,490
Snyder is here.

168
00:13:44,491 --> 00:13:46,994
He's down in interrogation.
He wants to see you.

169
00:13:50,539 --> 00:13:52,791
- Have fun.
- Yeah.

170
00:14:09,683 --> 00:14:13,853
That's Geronimo?
Silver lake and echo park?

171
00:14:13,854 --> 00:14:17,273
I just announced to the entire bloc that
we caught a fearsome terrorist.

172
00:14:17,274 --> 00:14:18,650
You might've checked in first.

173
00:14:21,445 --> 00:14:23,322
Hello? How do I get her?

174
00:14:24,406 --> 00:14:27,034
Hello? Hello? Can you hear me?

175
00:14:28,994 --> 00:14:30,536
You know how to work that?

176
00:14:30,537 --> 00:14:31,997
Yeah, you bet.

177
00:14:42,883 --> 00:14:44,258
Yes, sir?

178
00:14:44,259 --> 00:14:46,344
Those two. Do they know
anything about the attacks?

179
00:14:46,345 --> 00:14:49,096
Unlikely. Before we got one minute
into the first cycle,

180
00:14:49,097 --> 00:14:50,806
he broke just from watching her.

181
00:14:50,807 --> 00:14:53,225
- They didn't carry out any attacks?
- No, sir.

182
00:14:53,226 --> 00:14:55,728
They're not connected
to any terrorist cells?

183
00:14:55,729 --> 00:14:57,521
- No, sir.
- So, who are they?

184
00:14:57,522 --> 00:14:59,732
He's an ad executive
and she's a graphic artist.

185
00:14:59,733 --> 00:15:01,193
Come on. We're going in there.

186
00:15:08,033 --> 00:15:09,325
You're Geronimo?

187
00:15:09,326 --> 00:15:11,535
- Proxy...
- Snyder. That's right.

188
00:15:11,536 --> 00:15:14,080
The two of you are Geronimo?

189
00:15:14,081 --> 00:15:15,206
Yes.

190
00:15:15,207 --> 00:15:17,208
- Who were you working for?
- No one.

191
00:15:17,209 --> 00:15:19,752
We were working for every
citizen of this bloc,

192
00:15:19,753 --> 00:15:21,922
Nazi collaborator asshole.

193
00:15:24,049 --> 00:15:27,885
You think it's a good idea for you to be
saying things like that to me?

194
00:15:27,886 --> 00:15:31,389
You're gonna kill us anyway or ship us off
to the factory, which is just...

195
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Why did you do it?

196
00:15:34,393 --> 00:15:36,644
We didn't have guns.

197
00:15:36,645 --> 00:15:39,730
We had something more powerful.
We had words and images.

198
00:15:39,731 --> 00:15:42,191
We had the power
to get inside people's heads.

199
00:15:42,192 --> 00:15:44,610
That's great. So, you inspired
real insurgents

200
00:15:44,611 --> 00:15:48,280
running around down the flats,
killing innocent people in your name.

201
00:15:48,281 --> 00:15:49,657
That's real noble.

202
00:15:49,658 --> 00:15:52,952
Seriously, how are you doing
what you're doing?

203
00:15:52,953 --> 00:15:55,121
You're not one of them.
You are one of us.

204
00:15:55,122 --> 00:15:57,499
We're done. Let's go.

205
00:16:08,385 --> 00:16:09,553
Can I talk to you a second?

206
00:16:12,180 --> 00:16:13,264
Take the next one.

207
00:16:13,265 --> 00:16:14,265
Sir.

208
00:16:16,852 --> 00:16:18,270
What is it?

209
00:16:19,146 --> 00:16:20,230
We had a deal.

210
00:16:21,648 --> 00:16:23,732
I find Geronimo,
you give me my son back.

211
00:16:23,733 --> 00:16:25,609
I held up my end of the bargain.

212
00:16:25,610 --> 00:16:28,487
Our deal was predicated on Geronimo being
the leader of the resistance,

213
00:16:28,488 --> 00:16:30,865
not some bullshit hipsters.

214
00:16:30,866 --> 00:16:32,741
You've put me in
the unenviable position

215
00:16:32,742 --> 00:16:34,660
- of having to step in...
- I put you...

216
00:16:34,661 --> 00:16:37,246
And try and make some kind of victory
out of this steaming shit pile.

217
00:16:37,247 --> 00:16:39,665
No, no, you're not moving
the goal posts back on me.

218
00:16:39,666 --> 00:16:42,226
Watch your tone or you're gonna get a
deal you really don't like.

219
00:16:46,173 --> 00:16:47,507
It's my son.

220
00:16:52,762 --> 00:16:57,309
Moving a person from bloc to bloc is a
whole bureaucratic process,

221
00:16:58,810 --> 00:17:00,645
which I am working on.

222
00:17:03,064 --> 00:17:05,024
In the meantime,
you need to be helping me.

223
00:17:05,025 --> 00:17:07,985
Now that Phyllis is dead,
you're in charge of the unit.

224
00:17:07,986 --> 00:17:11,030
Apparently all the real terrorists
are still out there,

225
00:17:11,031 --> 00:17:12,031
so find them.

226
00:17:29,466 --> 00:17:30,926
Hey, everybody listen up.

227
00:17:40,393 --> 00:17:43,479
I'm sure you've all heard that
Geronimo has been captured.

228
00:17:43,480 --> 00:17:45,231
Yeah.

229
00:17:45,232 --> 00:17:47,816
Now, I know you're all
concerned about what we do now.

230
00:17:47,817 --> 00:17:51,779
Their goal was to kill our hope.

231
00:17:51,780 --> 00:17:55,032
So, we'll use this tragedy
as a source of strength.

232
00:17:55,033 --> 00:17:57,159
We'll show the occupation
that we are undiminished.

233
00:17:57,160 --> 00:17:59,495
In fact, stronger.

234
00:17:59,496 --> 00:18:00,705
Yeah!

235
00:18:04,918 --> 00:18:07,253
Prepare yourselves.

236
00:18:07,254 --> 00:18:09,255
The war is about to begin.

237
00:18:09,256 --> 00:18:10,632
Yeah!

238
00:18:14,928 --> 00:18:16,179
You wanted to see me?

239
00:18:17,931 --> 00:18:18,931
Close the door.

240
00:18:22,686 --> 00:18:23,728
Sit down.

241
00:18:31,069 --> 00:18:33,697
Okay, here I am, sitting.

242
00:18:39,035 --> 00:18:40,675
I think you're the reason
Phyllis is dead.

243
00:18:43,123 --> 00:18:44,290
How's that?

244
00:18:44,291 --> 00:18:46,208
Somebody's always
one step ahead of us.

245
00:18:46,209 --> 00:18:48,252
There's only one way that can happen.
If we've got a leak.

246
00:18:48,253 --> 00:18:50,004
You think I'm the leak.

247
00:18:50,005 --> 00:18:52,006
Well, pretty sure it ain't Beau,
and I'm sure as hell it ain't me.

248
00:18:52,007 --> 00:18:55,092
Are you? You're sure as hell?

249
00:18:55,093 --> 00:18:57,970
- Because Phyllis had her own theory.
- Which was what?

250
00:18:57,971 --> 00:19:02,141
Why do you think Phyllis had your wife
come into her office alone?

251
00:19:02,142 --> 00:19:03,976
Why would she do that?

252
00:19:03,977 --> 00:19:07,605
What if you were passing
information

253
00:19:07,606 --> 00:19:10,274
to the resistance without
even knowing it?

254
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
Being the trusting husband
that you are.

255
00:19:13,528 --> 00:19:16,405
I mean, if it were true,

256
00:19:16,406 --> 00:19:20,160
you'd be a fantastic source
of information, wouldn't you?

257
00:19:22,746 --> 00:19:26,124
Maybe you should think about that
before you start accusing me.

258
00:19:37,844 --> 00:19:39,095
Hey, guys.

259
00:19:39,638 --> 00:19:40,764
Dad!

260
00:19:43,433 --> 00:19:45,142
How you doing there,
little bear?

261
00:19:45,143 --> 00:19:48,103
Good. Just doing some math.

262
00:19:48,104 --> 00:19:51,523
Math? That's great. Katie home?

263
00:19:51,524 --> 00:19:55,027
She went to the yonk for a delivery,
she said, Mr. Bowman.

264
00:19:55,028 --> 00:19:57,113
- Can I talk to you for a sec, Lindsey?
- Sure.

265
00:20:03,536 --> 00:20:07,206
The day of the firebombing,
did you see anything unusual?

266
00:20:07,207 --> 00:20:08,333
Anything at all?

267
00:20:08,875 --> 00:20:10,751
No, nothing.

268
00:20:10,752 --> 00:20:13,045
Yeah, I already told
the investigators.

269
00:20:13,046 --> 00:20:15,214
Mrs. Bowman asked me
to take the kids to the park,

270
00:20:15,215 --> 00:20:16,632
and I missed the whole thing.

271
00:20:16,633 --> 00:20:18,217
Is that a normal thing?

272
00:20:18,218 --> 00:20:19,885
For her to ask you
to take the kids to the park?

273
00:20:19,886 --> 00:20:21,345
Oh, sure.

274
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
Not usually so early, but yes.

275
00:20:25,266 --> 00:20:26,935
- Okay, thanks.
- Mmm-hmm.

276
00:20:42,617 --> 00:20:44,202
Not keeping you busy at work?

277
00:20:46,246 --> 00:20:49,457
I'd rather be working here.

278
00:20:51,751 --> 00:20:54,045
What's the matter, baby?

279
00:21:03,680 --> 00:21:04,723
Phyllis is dead.

280
00:21:07,183 --> 00:21:08,309
What?

281
00:21:09,436 --> 00:21:10,978
How did that happen?

282
00:21:10,979 --> 00:21:13,690
Someone shot her and her husband
up in the green zone.

283
00:21:16,025 --> 00:21:17,110
Jesus.

284
00:21:19,028 --> 00:21:21,196
Did you say anything about
Phyllis to anybody?

285
00:21:21,197 --> 00:21:23,116
No, of course not.

286
00:21:27,245 --> 00:21:28,871
I was thinking maybe you could
tell me a little bit more

287
00:21:28,872 --> 00:21:30,712
about that conversation
between the two of you.

288
00:21:32,125 --> 00:21:34,586
Maybe she said something
to you that might help.

289
00:21:38,089 --> 00:21:40,091
Um...

290
00:21:43,553 --> 00:21:45,513
She wanted to know
about our marriage.

291
00:21:46,473 --> 00:21:48,183
Our life together.

292
00:21:49,642 --> 00:21:51,643
I think she was suspicious
of me.

293
00:21:51,644 --> 00:21:52,896
Suspicious? How?

294
00:21:55,106 --> 00:22:00,694
I think she was trying to figure out if
the bombing was related to you and me,

295
00:22:00,695 --> 00:22:03,071
or our relationship.

296
00:22:03,072 --> 00:22:04,490
How would it be?

297
00:22:04,491 --> 00:22:06,701
I don't know.
She wasn't giving up any theories.

298
00:22:10,079 --> 00:22:13,208
Just wondering why she would think that,
and how we'd be connected.

299
00:22:14,667 --> 00:22:16,168
You tell me.

300
00:22:16,169 --> 00:22:20,507
But it's why I was so upset
when I left her office.

301
00:22:24,886 --> 00:22:27,138
Anything else you might
remember that could help?

302
00:22:29,849 --> 00:22:31,643
Nothing I can think of.

303
00:22:33,353 --> 00:22:35,855
All right.
I gotta go back to work.

304
00:22:43,112 --> 00:22:45,365
You know, drinking on the job
is gonna get you fired.

305
00:22:46,699 --> 00:22:48,159
I hope so.

306
00:23:01,256 --> 00:23:03,550
- Hello, Alan.
- Hello, Helena.

307
00:23:04,717 --> 00:23:06,927
I've got some great news.

308
00:23:06,928 --> 00:23:09,847
Well, I'm sure you know it
by now, we caught Geronimo.

309
00:23:09,848 --> 00:23:13,642
Yes, I briefed the governor-general and we
all heard your radio address.

310
00:23:13,643 --> 00:23:16,186
I wanted the flatlanders
to know.

311
00:23:16,187 --> 00:23:17,938
Your bloc, your call.

312
00:23:17,939 --> 00:23:19,606
I'm... I'm curious.

313
00:23:19,607 --> 00:23:22,694
Uh, Geronimo's capture,
did you let our hosts know?

314
00:23:24,445 --> 00:23:25,946
Do they know that we have
issues with the resistance?

315
00:23:25,947 --> 00:23:27,406
Of course they do.

316
00:23:27,407 --> 00:23:30,117
Have we told them anything
specific about Geronimo? No.

317
00:23:30,118 --> 00:23:33,161
The governor-general wants to wait and see
where this is all going first.

318
00:23:33,162 --> 00:23:34,997
So, my question to you, Alan,

319
00:23:34,998 --> 00:23:38,250
is will Geronimo roll over on the
other terrorists or not?

320
00:23:38,251 --> 00:23:40,043
Uh, actually, as it turns out,

321
00:23:40,044 --> 00:23:42,547
Geronimo was more of a figurehead
than an actual terrorist.

322
00:23:45,174 --> 00:23:46,383
He wasn't running
the resistance?

323
00:23:46,384 --> 00:23:48,093
No, he's a propagandist

324
00:23:48,094 --> 00:23:51,513
who was using artwork to unite people
behind the resistance.

325
00:23:51,514 --> 00:23:52,848
That's unfortunate, Alan.

326
00:23:52,849 --> 00:23:54,641
Yes and no.

327
00:23:54,642 --> 00:23:56,935
Some people might say

328
00:23:56,936 --> 00:24:00,564
that words and images are the most
powerful weapons we have.

329
00:24:00,565 --> 00:24:05,319
So, I have a plan to take
his power and use it for us.

330
00:24:05,320 --> 00:24:07,237
And how are you
going to do that?

331
00:24:07,238 --> 00:24:10,617
Just trust me.
I'm gonna turn this into a win for us.

332
00:24:13,828 --> 00:24:15,955
Okay.
I'll take your word for it.

333
00:24:17,332 --> 00:24:20,000
If you want me to go into
the details, I can...

334
00:24:20,001 --> 00:24:22,502
No, no, no.
You don't need my sign off.

335
00:24:22,503 --> 00:24:24,838
You're the captain of
your own ship, Alan.

336
00:24:24,839 --> 00:24:27,634
If you need our help, let us know.
Thanks for stopping by.

337
00:24:37,060 --> 00:24:38,852
Hey, Gracie.

338
00:24:38,853 --> 00:24:40,313
I got something for you.

339
00:24:41,022 --> 00:24:42,148
What is it?

340
00:24:43,608 --> 00:24:46,735
Markers!
Where did you get these?

341
00:24:46,736 --> 00:24:48,988
From a friend. So now you can
make some more blue tigers.

342
00:24:50,615 --> 00:24:52,408
- Thanks, bram.
- Sure.

343
00:24:53,284 --> 00:24:54,327
Hey.

344
00:24:55,244 --> 00:24:58,705
Daddy, look what bram got me.

345
00:24:58,706 --> 00:25:00,083
Wow, sweetie.

346
00:25:00,458 --> 00:25:01,458
Markers?

347
00:25:04,295 --> 00:25:05,463
Where'd you get those?

348
00:25:06,881 --> 00:25:09,050
I traded a friend at school
some oranges.

349
00:25:25,149 --> 00:25:27,067
All right.

350
00:25:27,068 --> 00:25:29,319
Luis Ortega.

351
00:25:29,320 --> 00:25:32,656
Character actor extraordinaire.

352
00:25:32,657 --> 00:25:35,492
Pool cue biker in one movie.

353
00:25:35,493 --> 00:25:39,204
Uh, Freddie,
no last name in another.

354
00:25:39,205 --> 00:25:45,044
Salesman, thug number three,
grill chef, 23 credits total.

355
00:25:45,586 --> 00:25:47,087
All small stuff.

356
00:25:47,088 --> 00:25:48,840
How'd you like a starring role?

357
00:25:50,591 --> 00:25:52,009
Doing what?

358
00:25:52,010 --> 00:25:55,345
Playing another one-name part
you've already nailed.

359
00:25:55,346 --> 00:25:56,346
Geronimo.

360
00:25:58,850 --> 00:26:00,370
I don't know
what you're talking about.

361
00:26:07,191 --> 00:26:10,444
Do you remember the first
few days after the arrival?

362
00:26:10,445 --> 00:26:11,487
Do I remember?

363
00:26:13,948 --> 00:26:15,699
I lost half my family.

364
00:26:15,700 --> 00:26:17,076
So did a lot of people.

365
00:26:19,162 --> 00:26:21,955
Until I ended that.

366
00:26:21,956 --> 00:26:25,917
I brought order and stability
to this bloc.

367
00:26:25,918 --> 00:26:28,503
But now, because of this
Geronimo bullshit,

368
00:26:28,504 --> 00:26:32,257
I need to prove to my bosses that my bloc
is still under control,

369
00:26:32,258 --> 00:26:36,304
and if I don't, it's gonna mean more
misery for all of us.

370
00:26:40,183 --> 00:26:42,185
Maybe we can help each other.

371
00:26:43,144 --> 00:26:45,353
How?

372
00:26:45,354 --> 00:26:47,607
You don't wanna
go to the factory, do you?

373
00:26:49,692 --> 00:26:52,820
Right. Exactly.
So, here's what I'm proposing.

374
00:26:54,906 --> 00:26:56,656
I need a patsy.

375
00:26:56,657 --> 00:26:58,825
Someone to take
the fall in public.

376
00:26:58,826 --> 00:27:01,454
I need some theatrics.
That's your specialty.

377
00:27:03,122 --> 00:27:08,085
You play Geronimo for me
for a few days,

378
00:27:08,086 --> 00:27:12,799
and in turn, I'll spare your life and get
you relocated to another colony.

379
00:27:24,185 --> 00:27:25,228
Okay.

380
00:27:26,813 --> 00:27:31,399
Thank you, Luis.
You're gonna be a big help.

381
00:27:31,400 --> 00:27:34,570
And you might even have fun
in the process.

382
00:27:58,594 --> 00:27:59,845
Bram.

383
00:27:59,846 --> 00:28:02,347
Hey, Mr. Carson.

384
00:28:02,348 --> 00:28:04,850
It... it's an hour until curfew.
You shouldn't be here.

385
00:28:04,851 --> 00:28:05,977
I know.

386
00:28:07,895 --> 00:28:09,375
It's just that I heard
about Geronimo.

387
00:28:10,523 --> 00:28:12,107
And I wanna help you
with your telescope.

388
00:28:12,108 --> 00:28:13,609
Shh! Get in. Get in.

389
00:28:18,573 --> 00:28:19,740
This is amazing.

390
00:28:21,617 --> 00:28:24,286
- Does it work?
- No.

391
00:28:24,287 --> 00:28:27,874
Not unless I can find a high-quality lens
or learn how to make one.

392
00:28:29,792 --> 00:28:31,168
I think I can get one for you.

393
00:28:31,169 --> 00:28:32,753
You can get a telescope lens?

394
00:28:33,254 --> 00:28:34,255
Yeah.

395
00:28:36,966 --> 00:28:38,926
- Do I even wanna ask?
- No, you do not.

396
00:28:40,761 --> 00:28:42,096
Tell you what.

397
00:28:43,222 --> 00:28:45,098
You find me that lens,

398
00:28:45,099 --> 00:28:48,102
and you and I are gonna figure out what
those raps are doing up there.

399
00:30:37,503 --> 00:30:38,713
You wanted to see me?

400
00:30:40,006 --> 00:30:42,632
You know how that thing works?

401
00:30:42,633 --> 00:30:46,011
It's a computer. It's software with
a keyboard terminal.

402
00:30:46,012 --> 00:30:48,013
I think I could figure it out.

403
00:30:48,014 --> 00:30:50,598
Good, 'cause we're gonna
need it to run down that cell.

404
00:30:50,599 --> 00:30:52,183
"We"?

405
00:30:52,184 --> 00:30:54,687
Does that mean you no longer
think I'm mata hari?

406
00:30:57,106 --> 00:30:58,231
Want a drink?

407
00:30:58,232 --> 00:31:00,109
She's got booze
stashed in there.

408
00:31:01,986 --> 00:31:03,696
Yeah. Yeah, I'll have some.

409
00:31:09,702 --> 00:31:10,994
Thank you.

410
00:31:10,995 --> 00:31:12,079
To Phyllis.

411
00:31:13,456 --> 00:31:15,166
Yeah.

412
00:31:21,297 --> 00:31:22,797
Not a whiskey girl?

413
00:31:22,798 --> 00:31:27,135
No, no, I'm not. Whiskey makes me
drunk and, uh, yeah.

414
00:31:27,136 --> 00:31:29,471
Two actual drinks and I'm...

415
00:31:32,516 --> 00:31:34,810
Is that why you don't trust
me? Because I'm not fun?

416
00:31:36,520 --> 00:31:37,854
No, I didn't trust you

417
00:31:37,855 --> 00:31:40,398
because the list of people
I trust fits on one hand.

418
00:31:40,399 --> 00:31:42,234
Yeah, I get that.

419
00:31:45,696 --> 00:31:49,741
Our world now,
it's all secrets and lies.

420
00:31:49,742 --> 00:31:52,328
Phyllis never even told me
she had a husband.

421
00:31:54,705 --> 00:31:55,915
I wanna apologize.

422
00:31:57,666 --> 00:31:59,460
Sorry for going after you
like that.

423
00:32:00,836 --> 00:32:02,046
It's all right.

424
00:32:04,840 --> 00:32:06,508
I'm curious.

425
00:32:06,509 --> 00:32:09,010
Why did Phyllis think Katie was
working for the resistance?

426
00:32:09,011 --> 00:32:11,513
I don't know. I mean,
don't take it personally.

427
00:32:11,514 --> 00:32:14,766
Phyllis was good at herjob because she
was suspicious of everybody.

428
00:32:14,767 --> 00:32:16,018
What do you think?

429
00:32:17,478 --> 00:32:22,190
I don't think that there is
a leak. Not in our unit.

430
00:32:22,191 --> 00:32:24,631
I think they're getting their
information from somewhere else.

431
00:32:29,615 --> 00:32:31,255
You know, I don't know
anything about you.

432
00:32:31,909 --> 00:32:34,245
- Are you married?
- Nope.

433
00:32:35,538 --> 00:32:36,664
This is it.

434
00:32:41,168 --> 00:32:46,215
I... I was supposed to get married the
weekend after the arrival.

435
00:32:47,341 --> 00:32:48,801
But it didn't work out.

436
00:32:49,677 --> 00:32:50,845
What happened?

437
00:32:52,138 --> 00:32:53,389
Um...

438
00:32:57,893 --> 00:33:02,148
Do you remember the first big
terrorist bombing in Westwood?

439
00:33:06,360 --> 00:33:08,237
My fiance, uh, Jason,

440
00:33:09,572 --> 00:33:12,740
he was walking past there
when it went off.

441
00:33:12,741 --> 00:33:16,829
He was on his way to work at ucla
hospital. He's a... he...

442
00:33:21,584 --> 00:33:23,502
He was an er doc.

443
00:33:29,383 --> 00:33:34,012
You know, your life can completely
change in an instant.

444
00:33:36,765 --> 00:33:39,560
I never... I never really
understood that before.

445
00:33:47,193 --> 00:33:49,945
No one deserves to go through
what I've gone through.

446
00:33:51,447 --> 00:33:53,032
No, they don't.

447
00:34:13,135 --> 00:34:17,138
This is Hank Dawkins, once again reporting
from the trial of Luis Ortega,

448
00:34:17,139 --> 00:34:19,224
better known as Geronimo.

449
00:34:19,225 --> 00:34:22,352
This morning was filled with more
devastating testimony

450
00:34:22,353 --> 00:34:24,812
from the victims of this
cold-blooded terrorist.

451
00:34:24,813 --> 00:34:26,814
We now go live inside
the courtroom.

452
00:34:26,815 --> 00:34:29,693
As always,
viewer discretion is advised.

453
00:34:37,576 --> 00:34:38,953
Let's continue.

454
00:34:40,204 --> 00:34:41,747
Next witness, come forward.

455
00:34:50,506 --> 00:34:52,131
My son, Wesley,

456
00:34:52,132 --> 00:34:55,094
served with homeland security
for the last two months.

457
00:34:56,554 --> 00:35:00,014
We were all so proud of him
when he took the job.

458
00:35:00,015 --> 00:35:02,642
He'd struggled his whole life,

459
00:35:02,643 --> 00:35:06,605
and we thought,
"finally, he got it."

460
00:35:08,774 --> 00:35:13,903
Wesley was working security
at the Santa Monica gateway,

461
00:35:13,904 --> 00:35:17,741
when Geronimo's bomb exploded.

462
00:35:27,835 --> 00:35:29,627
Welcome to day six
of the Geronimo trial,

463
00:35:29,628 --> 00:35:33,756
where the dramatic testimony
has captivated the city.

464
00:35:33,757 --> 00:35:38,011
This morning, we will be hearing from one
of our youngest colonists.

465
00:35:38,012 --> 00:35:40,973
My dad just wanted
to get food for us.

466
00:35:42,391 --> 00:35:43,891
What happened next?

467
00:35:43,892 --> 00:35:49,731
He ran at the truck and
Geronimo's soldiers shot him.

468
00:35:49,732 --> 00:35:52,817
Why do you
think Geronimo did that?

469
00:35:52,818 --> 00:35:55,446
Because he didn't
want him to get any food.

470
00:36:05,914 --> 00:36:08,750
Yeah, that's got it.

471
00:36:08,751 --> 00:36:11,252
It won't be long now
before we have a verdict.

472
00:36:11,253 --> 00:36:12,920
And I've been hearing
the same thing

473
00:36:12,921 --> 00:36:15,548
from citizens young and old,
black and white.

474
00:36:15,549 --> 00:36:17,258
They're demanding justice.

475
00:36:17,259 --> 00:36:19,260
After the arrival,

476
00:36:19,261 --> 00:36:23,139
the transitional authority worked very
closely with our new allies

477
00:36:23,140 --> 00:36:27,560
to bring about the law and order that this
colony so loudly demanded.

478
00:36:27,561 --> 00:36:31,606
Since then, unprecedented
peace and public safety

479
00:36:31,607 --> 00:36:34,233
have been realized
in Los Angeles.

480
00:36:34,234 --> 00:36:39,907
But these rights should not be
assumed to be constants.

481
00:36:41,450 --> 00:36:45,119
The freedoms you enjoy
are not a given.

482
00:36:45,120 --> 00:36:48,831
They are provided
at the pleasure of our hosts.

483
00:36:48,832 --> 00:36:51,417
This colony's security
is predicated

484
00:36:51,418 --> 00:36:55,463
on its citizens' willingness to be active
participants in its governance.

485
00:36:55,464 --> 00:36:56,464
Anyone...

486
00:36:58,759 --> 00:37:03,805
Everyone hearing these words can help to
root out the terrorists

487
00:37:03,806 --> 00:37:08,309
who would seek to upset the order and
balance we now enjoy.

488
00:37:08,310 --> 00:37:11,229
After considering
all the facts of this case,

489
00:37:11,230 --> 00:37:14,149
this tribunal finds the accused

490
00:37:15,818 --> 00:37:16,943
guilty.

491
00:37:19,113 --> 00:37:20,905
It is the ruling of this court

492
00:37:20,906 --> 00:37:24,200
that the accused
is hereby sentenced to death.

493
00:37:25,744 --> 00:37:27,984
Sentence to be carried out immediately.

494
00:37:41,176 --> 00:37:42,594
Well done.

495
00:37:49,518 --> 00:37:52,061
We made a deal. We made a deal!

496
00:37:52,062 --> 00:37:54,105
We made a deal!

497
00:37:57,943 --> 00:37:59,485
We made a deal.

498
00:37:59,486 --> 00:38:01,195
Hold him. Hold him.

499
00:38:01,196 --> 00:38:02,488
You lied!

500
00:38:02,489 --> 00:38:05,826
We made a deal! We made a deal!

501
00:39:24,112 --> 00:39:25,905
Will, ride with me.

502
00:39:25,906 --> 00:39:28,908
I just came to update you on the case.
I've got other work to do.

503
00:39:28,909 --> 00:39:31,537
You can update me later.
There's someone I want you to meet.

504
00:39:41,964 --> 00:39:43,464
All set?

505
00:39:43,465 --> 00:39:45,132
Yes, sir.

506
00:39:45,133 --> 00:39:46,260
We're on the clock.

507
00:39:55,811 --> 00:39:57,062
Come on. Get in the car.

508
00:40:06,655 --> 00:40:08,239
Redbird one, good to go.

509
00:40:08,240 --> 00:40:10,576
Lead one. Roger that.
Rolling out.

