1
00:00:00,960 --> 00:00:02,169
(Laughter)

2
00:00:02,170 --> 00:00:04,004
(Indistinct chatter)

3
00:00:04,005 --> 00:00:05,381
(Pop music plays)

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,175
James: Hey, man,
it's too early, man.

5
00:00:08,176 --> 00:00:09,593
Norman: No, no, no,
you're always complaining.

6
00:00:09,594 --> 00:00:10,719
- James: What's up, d?
- What's up?

7
00:00:10,720 --> 00:00:12,054
D, you gonna smile today, huh?

8
00:00:14,682 --> 00:00:17,601
J" bad boys, bad boys,
what you gonna do

9
00:00:17,602 --> 00:00:20,645
j" what you gonna do when they
come for you j“ (laughs)

10
00:00:20,646 --> 00:00:23,899
He sings the same stupid song
every single day.

11
00:00:23,900 --> 00:00:26,610
I just think that they should
make a show about us,

12
00:00:26,611 --> 00:00:30,071
busting down doors
and kicking ass.

13
00:00:30,072 --> 00:00:31,365
What do you think, d?

14
00:00:32,450 --> 00:00:34,075
- (Grunts)
- (Bell rings)

15
00:00:34,076 --> 00:00:35,577
- Against the wall.
- James: We're looking for Marla Nelson.

16
00:00:35,578 --> 00:00:37,496
- Room 201.
- This way.

17
00:00:37,497 --> 00:00:39,499
(Indistinct radio chatter)

18
00:00:40,166 --> 00:00:41,958
Man: Copy that.

19
00:00:41,959 --> 00:00:43,335
Norman: Sit.
Marla: Class, we talked about...

20
00:00:43,336 --> 00:00:45,378
James: Stay seated. Sit down.

21
00:00:45,379 --> 00:00:47,506
- What's going on?
- James: You need to come with us.

22
00:00:47,507 --> 00:00:49,174
Why? What for?

23
00:00:49,175 --> 00:00:50,926
Norman: (Chuckles)
You know what for.

24
00:00:50,927 --> 00:00:52,969
No, look,
this is a misunderstanding.

25
00:00:52,970 --> 00:00:55,096
I was just using
bradbury to explore...

26
00:00:55,097 --> 00:00:56,932
- Hey, leave her alone.
- Norman: Shut up!

27
00:00:56,933 --> 00:00:59,059
She didn't do anything.
Let go of her, man.

28
00:00:59,060 --> 00:01:00,477
- (Grunts)
- (Class gasps)

29
00:01:00,478 --> 00:01:01,811
Norman: All of you, be quiet!

30
00:01:01,812 --> 00:01:03,063
(Class screams)

31
00:01:03,064 --> 00:01:06,942
Get down! Get in your seat now!
In your seat now!

32
00:01:06,943 --> 00:01:08,902
Please, I have
two little girls at home.

33
00:01:08,903 --> 00:01:11,571
Just give me a chance
to explain. Oh!

34
00:01:11,572 --> 00:01:13,865
Hey, you hit that kid
pretty hard back there.

35
00:01:13,866 --> 00:01:15,951
Don't be such a pussy.

36
00:01:15,952 --> 00:01:19,120
Man on radio: Copy. Additional
units in sight. Over.

37
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
Norman: What do we got tomorrow?

38
00:01:20,373 --> 00:01:22,124
D: Same shit, different day.

39
00:01:23,668 --> 00:01:25,336
(Hip-hop music plays)

40
00:01:32,969 --> 00:01:34,803
(Ominous music)

41
00:01:34,804 --> 00:01:35,846
(Exhales)

42
00:02:26,272 --> 00:02:28,316
All right, babe. (Sighs)
Let's do this.

43
00:02:35,031 --> 00:02:37,449
You know who else
gets your special medicine?

44
00:02:37,450 --> 00:02:39,784
- Who?
- Spider-man.

45
00:02:39,785 --> 00:02:41,369
No, he doesn't.

46
00:02:41,370 --> 00:02:45,165
He does. I swear.
It's what makes him big and strong.

47
00:02:45,166 --> 00:02:46,667
A spider made him
big and strong.

48
00:02:48,961 --> 00:02:50,421
Want to stand up for me?

49
00:02:54,634 --> 00:02:55,801
Okay.

50
00:02:59,263 --> 00:03:00,263
Band-aid.

51
00:03:03,851 --> 00:03:05,811
All set, kiddo. You did great.

52
00:03:07,229 --> 00:03:10,440
Are we gonna
run out of medicine?

53
00:03:10,441 --> 00:03:14,444
No. No, we're not.
Don't worry about that, okay?

54
00:03:14,445 --> 00:03:15,446
Okay.

55
00:03:18,407 --> 00:03:19,867
(Machinery whirring)

56
00:03:35,591 --> 00:03:36,759
Anything new?

57
00:03:38,636 --> 00:03:40,345
Pattern's getting clearer.

58
00:03:40,346 --> 00:03:43,640
Homeland uses the same key groups of guys
in the same concentration

59
00:03:43,641 --> 00:03:45,141
every time they move a vip.

60
00:03:45,142 --> 00:03:47,645
If we're prepared,
we'll get our opportunity.

61
00:03:51,774 --> 00:03:54,193
What about Katie?
If her operation doesn't work?

62
00:03:54,777 --> 00:03:55,861
It'll work.

63
00:04:01,659 --> 00:04:03,660
Man: Come on, bud, let's go.

64
00:04:03,661 --> 00:04:04,953
So Lindsey's coming to hang out

65
00:04:04,954 --> 00:04:06,663
with you and grace
again today, right?

66
00:04:06,664 --> 00:04:07,914
Yeah.

67
00:04:07,915 --> 00:04:09,207
I want you to mind your manners.

68
00:04:09,208 --> 00:04:11,293
Okay.

69
00:04:12,753 --> 00:04:14,170
Come on.

70
00:04:14,171 --> 00:04:15,213
Radio announcer:
Hey, it's ration car Tuesday.

71
00:04:15,214 --> 00:04:16,756
Hope everybody's having
lots of fun out there.

72
00:04:16,757 --> 00:04:17,882
Maddie: Morning. Katie: Morning.

73
00:04:17,883 --> 00:04:19,300
- Hey.
- Hey, Hudson.

74
00:04:19,301 --> 00:04:22,346
- Goodbye, babe. Sister-in-law.
- Goodbye.

75
00:04:24,306 --> 00:04:27,809
- What you drawing?
- A kitty cat.

76
00:04:27,810 --> 00:04:30,770
You look nice. Something
special going on today?

77
00:04:30,771 --> 00:04:32,397
- (Door opens)
- Ah.

78
00:04:32,398 --> 00:04:33,898
We'll see.

79
00:04:33,899 --> 00:04:35,567
(Door closes)

80
00:04:35,568 --> 00:04:36,651
Man: Sergeant.

81
00:04:36,652 --> 00:04:38,446
(Indistinct chatter)

82
00:04:39,405 --> 00:04:40,572
(Knock on door)

83
00:04:40,573 --> 00:04:42,365
(Phone ringing)

84
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
- Beau said you needed to talk to me?
- Close the door.

85
00:04:48,080 --> 00:04:49,665
Come with me,
I want you to see this.

86
00:04:55,838 --> 00:04:58,382
This is everything we know about the
Los Angeles insurgency.

87
00:05:02,303 --> 00:05:05,346
You think all these cells
are operating independently?

88
00:05:05,347 --> 00:05:09,184
I do, despite what snyder and the
others want to believe.

89
00:05:09,185 --> 00:05:12,437
People have a psychological need to
find the super-villain,

90
00:05:12,438 --> 00:05:14,397
but in my experience,

91
00:05:14,398 --> 00:05:16,399
reality is a lot
more complicated.

92
00:05:16,400 --> 00:05:18,944
- So, who is Geronimo?
- That's a very good question.

93
00:05:20,654 --> 00:05:23,615
You've never brought me behind the
curtain before, why now?

94
00:05:23,616 --> 00:05:26,201
Well, you were forced
to take this job.

95
00:05:26,202 --> 00:05:28,402
But there are legitimate reasons
for you to be doing it.

96
00:05:30,039 --> 00:05:32,665
Morality's complicated
for people in our position.

97
00:05:32,666 --> 00:05:35,293
- I was in Iraq after the invasion.
- (Sighs)

98
00:05:35,294 --> 00:05:37,504
And in hindsight,
we had a window of opportunity

99
00:05:37,505 --> 00:05:39,047
before everything
turned to shit.

100
00:05:39,048 --> 00:05:41,090
Maybe if we'd shot
the first five guys

101
00:05:41,091 --> 00:05:42,801
who looted the national museum,

102
00:05:42,802 --> 00:05:44,969
- everything would have been different.
- (Sighs) Or maybe not.

103
00:05:44,970 --> 00:05:48,097
A million people died in the
Iraq war and for what?

104
00:05:48,098 --> 00:05:50,518
Is the life of the average
person better or worse?

105
00:05:52,353 --> 00:05:55,647
So right now the resistance
is just a nuisance.

106
00:05:55,648 --> 00:05:59,692
But if, in six months' time, all these
groups coalesce around Geronimo,

107
00:05:59,693 --> 00:06:01,236
it's really gonna be dangerous.

108
00:06:01,237 --> 00:06:02,529
Do you think they
can do real damage?

109
00:06:02,530 --> 00:06:05,657
Well, not to our visitors,
but to us.

110
00:06:05,658 --> 00:06:09,035
To all the people
living here in this bloc.

111
00:06:09,036 --> 00:06:12,914
I mean, if this resistance miraculously
managed to do something meaningful,

112
00:06:12,915 --> 00:06:15,250
do you have any idea,

113
00:06:15,251 --> 00:06:17,794
the kind of retribution
that would rain down upon us?

114
00:06:17,795 --> 00:06:20,880
There's no version
of an effective resistance.

115
00:06:20,881 --> 00:06:23,258
There's just misguided idealism,

116
00:06:23,259 --> 00:06:24,760
that leads to death and despair.

117
00:06:30,808 --> 00:06:32,308
Gracie: Can you come with us,
mom?

118
00:06:32,309 --> 00:06:36,521
I have work to do, bear,
but I'm sorry.

119
00:06:36,522 --> 00:06:38,565
- I will catch up with you guys later.
- Okay.

120
00:06:38,566 --> 00:06:40,984
All right, kiddos. Park time.

121
00:06:40,985 --> 00:06:42,528
- Bye, Mrs. Bowman.
- All: Bye.

122
00:07:41,712 --> 00:07:43,756
(Glass shattering)

123
00:07:44,590 --> 00:07:45,633
(Whispers) One.

124
00:07:47,343 --> 00:07:48,552
Two.

125
00:07:49,762 --> 00:07:51,096
Three.

126
00:07:54,516 --> 00:07:56,101
-Four -(Rapid beeping)

127
00:07:56,644 --> 00:07:57,728
Five.

128
00:07:59,396 --> 00:08:00,731
Six.

129
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Seven.

130
00:08:03,359 --> 00:08:04,360
Eight.

131
00:08:05,277 --> 00:08:06,277
Nine.

132
00:08:07,154 --> 00:08:08,154
Ten.

133
00:08:19,917 --> 00:08:21,710
(Rapid beeping continues)

134
00:08:27,800 --> 00:08:29,801
Hi, this is Katie bowman.
I need to speak with my husband.

135
00:08:29,802 --> 00:08:31,345
It's an emergency.

136
00:08:41,563 --> 00:08:43,065
(Electrical whirring)

137
00:08:45,651 --> 00:08:46,859
Katie: I'm fine.

138
00:08:46,860 --> 00:08:49,112
- Kids?
- She took them to the park. It's okay.

139
00:08:49,113 --> 00:08:51,532
They weren't here.
They weren't here.

140
00:08:52,616 --> 00:08:53,659
I'm sorry.

141
00:08:54,952 --> 00:08:56,327
Man: Straight through
the front door.

142
00:08:56,328 --> 00:08:57,829
The state cleared
the emergency vehicles.

143
00:08:57,830 --> 00:08:59,790
- Look, I have to go inside.
- It's okay.

144
00:09:05,879 --> 00:09:06,880
In there.

145
00:09:08,298 --> 00:09:09,507
Man: Hq status report.

146
00:09:09,508 --> 00:09:10,550
Have you checked the basement?

147
00:09:10,551 --> 00:09:14,220
- Hey, how you doing?
- Just dandy.

148
00:09:14,221 --> 00:09:15,596
Katie was home when it happened.

149
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
This wasn't just
about scaring me.

150
00:09:17,099 --> 00:09:18,642
Nah, middle of the day.
Bold move.

151
00:09:20,185 --> 00:09:22,187
Hey, where are they going? Hey!

152
00:09:23,522 --> 00:09:24,731
Are they searching my house?

153
00:09:24,732 --> 00:09:26,024
It's protocol.

154
00:09:26,025 --> 00:09:28,736
Let's just take a walk.
You know how this goes, man.

155
00:09:31,280 --> 00:09:33,364
Just let them do their thing.
It's bullshit.

156
00:09:33,365 --> 00:09:34,950
Sooner started, sooner finished.

157
00:09:36,452 --> 00:09:38,077
Are they searching our house?

158
00:09:38,078 --> 00:09:40,913
- It's protocol.
- We found this.

159
00:09:40,914 --> 00:09:43,499
It was probably in the bomb.
An old Indian head penny.

160
00:09:43,500 --> 00:09:45,960
Looks like Geronimo
was sending a message.

161
00:09:45,961 --> 00:09:48,212
I wonder how he knew
I was working with your team.

162
00:09:48,213 --> 00:09:50,965
- What? You think I'm involved?
- I don't know, are you?

163
00:09:50,966 --> 00:09:53,206
- Are you serious?
- Hey, hey, hey, let's just chill out.

164
00:09:55,846 --> 00:09:59,098
Um, miss bowman,
my name is Jennifer McMahon.

165
00:09:59,099 --> 00:10:00,516
I need you to come
down to our office.

166
00:10:00,517 --> 00:10:02,351
- Not gonna happen.
- It's okay, will.

167
00:10:02,352 --> 00:10:04,062
No, you don't have to do this.

168
00:10:04,063 --> 00:10:06,439
She wants to figure out
who bombed our house.

169
00:10:06,440 --> 00:10:07,441
So do I.

170
00:10:14,907 --> 00:10:17,242
Sorry to keep you waiting.
Please, come in.

171
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
Why don't you take a walk? Hmm?

172
00:10:23,582 --> 00:10:24,902
Let me talk to Katie
for a minute.

173
00:10:26,043 --> 00:10:27,044
Right this way.

174
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
(Indistinct chatter)

175
00:10:57,908 --> 00:10:59,117
(Officers speaking)

176
00:10:59,118 --> 00:11:01,911
- Right this way.
- Thank you.

177
00:11:01,912 --> 00:11:03,080
Get your ids out.

178
00:11:04,081 --> 00:11:05,915
You, you can't stand there.

179
00:11:05,916 --> 00:11:08,084
An nou ncer: All persons entering the green
zone are subject to search.

180
00:11:08,085 --> 00:11:09,585
Right, come. Step fonnard.

181
00:11:09,586 --> 00:11:11,754
- Remain in line at all times...
- Arms.

182
00:11:11,755 --> 00:11:13,635
And proceed through
the gate when instructed.

183
00:11:14,967 --> 00:11:16,134
(Electronic beep)

184
00:11:16,135 --> 00:11:17,760
All right, keep moving.

185
00:11:17,761 --> 00:11:19,762
All persons entering the green zone
are subject to search.

186
00:11:19,763 --> 00:11:21,013
Bag. Arms.

187
00:11:21,014 --> 00:11:22,431
Remain in line at all times

188
00:11:22,432 --> 00:11:24,476
and proceed through the gate
when instructed.

189
00:11:26,937 --> 00:11:29,021
Turn around. Arms.

190
00:11:29,022 --> 00:11:32,400
All persons entering the green zone
are subject to search.

191
00:11:32,401 --> 00:11:34,402
Remain in line at all times

192
00:11:34,403 --> 00:11:36,404
and proceed through the gate
when instructed.

193
00:11:36,405 --> 00:11:40,075
That's good, grab a bag. Move along.
You, next, come on.

194
00:11:42,578 --> 00:11:45,205
Lucky day.
Administrative pool for you.

195
00:11:51,211 --> 00:11:52,587
Phyllis: I'm happy to meet you.

196
00:11:52,588 --> 00:11:54,668
I wish it were under better circumstances,
of course.

197
00:11:56,008 --> 00:11:57,050
It's been a long day.

198
00:11:58,468 --> 00:11:59,720
I understand.

199
00:12:00,971 --> 00:12:02,847
I want to assure you

200
00:12:02,848 --> 00:12:05,528
that you and your family are going to be
perfectly safe from now on.

201
00:12:06,727 --> 00:12:08,019
How do you guarantee that?

202
00:12:08,020 --> 00:12:10,021
Homeland security
is speaking to your neighbors,

203
00:12:10,022 --> 00:12:13,524
letting all of them know that if anything
happens to you and your family,

204
00:12:13,525 --> 00:12:15,776
everyone will be held
personally responsible.

205
00:12:15,777 --> 00:12:19,197
- Sorry, what?
- And we've assigned a bloc captain.

206
00:12:19,198 --> 00:12:22,241
It's Patrick and Joanna hart.
They live two doors down.

207
00:12:22,242 --> 00:12:24,535
They're gonna be
assigning watch duties

208
00:12:24,536 --> 00:12:27,997
and having regular security
briefings with our team.

209
00:12:27,998 --> 00:12:29,624
I promise you,
everybody on the street

210
00:12:29,625 --> 00:12:32,210
is going to be very concerned
for your safety.

211
00:12:32,211 --> 00:12:34,921
In other words, our neighbors are gonna
be scared shitless of us.

212
00:12:34,922 --> 00:12:37,362
They're gonna learn to respect your
position in the authority.

213
00:12:39,176 --> 00:12:41,386
So take me through
what happened.

214
00:12:43,680 --> 00:12:45,473
Uh, I was upstairs.

215
00:12:45,474 --> 00:12:47,351
- Doing what?
- Folding laundry?

216
00:12:54,107 --> 00:12:55,359
And then?

217
00:12:58,362 --> 00:13:00,988
I heard a crash
in the living room.

218
00:13:00,989 --> 00:13:02,865
I ran down the stairs.

219
00:13:02,866 --> 00:13:05,409
I saw the fire. I grabbed
the fire extinguisher...

220
00:13:05,410 --> 00:13:08,329
- —You keep one in the house?
- Yeah, under the sink.

221
00:13:08,330 --> 00:13:11,123
And the attacker?
What did he look like?

222
00:13:11,124 --> 00:13:14,293
He was dressed all in black
with a mask over his face.

223
00:13:14,294 --> 00:13:16,671
- But you did see him.
- Yeah.

224
00:13:16,672 --> 00:13:19,340
So, this attacker throws
a bomb into your house,

225
00:13:19,341 --> 00:13:22,551
and waits for you to run all the way
downstairs and grab the fire extinguisher,

226
00:13:22,552 --> 00:13:23,952
and then lets you
get a look at him?

227
00:13:26,932 --> 00:13:29,225
Are you asking me to explain
the motivations of a man

228
00:13:29,226 --> 00:13:30,977
who was attacking my family?

229
00:13:30,978 --> 00:13:32,687
Maybe he wanted you to see him,
send a message.

230
00:13:32,688 --> 00:13:35,274
Well, if the message
was to terrify me, it worked.

231
00:13:46,743 --> 00:13:48,036
How did you and will meet?

232
00:13:49,746 --> 00:13:52,790
Uh, he came into my bar
in New Orleans.

233
00:13:52,791 --> 00:13:54,871
When he was still a ranger
stationed at fort benning?

234
00:13:56,211 --> 00:13:58,087
- Yes.
- So,

235
00:13:58,088 --> 00:13:59,964
will joins the FBI,

236
00:13:59,965 --> 00:14:02,718
and you move four times
and you wind up here in la.

237
00:14:03,802 --> 00:14:06,012
Don't you miss the south?

238
00:14:06,013 --> 00:14:07,722
It's why I opened the yonk.

239
00:14:07,723 --> 00:14:09,723
That must have caused
some stress in your marriage.

240
00:14:11,560 --> 00:14:13,561
Sorry, what does
any of this have to do

241
00:14:13,562 --> 00:14:15,563
with finding who
fire-bombed my house?

242
00:14:15,564 --> 00:14:18,399
Will's in the FBI,
you're running a bar.

243
00:14:18,400 --> 00:14:21,068
Not to mention that you're
a very attractive woman.

244
00:14:21,069 --> 00:14:23,279
Men must have been
throwing themselves at you.

245
00:14:23,280 --> 00:14:24,864
I don't know
what you're getting at,

246
00:14:24,865 --> 00:14:26,408
but will and I trust each other.

247
00:14:29,161 --> 00:14:30,245
Good.

248
00:14:36,835 --> 00:14:38,336
- Hey.
- Hey.

249
00:14:38,337 --> 00:14:41,172
- What happened?
- I don't know.

250
00:14:41,173 --> 00:14:42,632
- —What'd she ask you?
- Um...

251
00:14:43,258 --> 00:14:45,426
- Hey.
- Uh...

252
00:14:45,427 --> 00:14:47,512
I had to go through everything
three times, and...

253
00:14:49,639 --> 00:14:52,476
You know what? It's over. It's fine.
I really want to go home.

254
00:14:53,477 --> 00:14:55,520
Okay. I'll get you a ride.

255
00:15:07,032 --> 00:15:08,824
Mrs. Burgess.

256
00:15:08,825 --> 00:15:10,409
I heard about
the work you're doing.

257
00:15:10,410 --> 00:15:12,495
It's really inspiring to see
how concerned you are

258
00:15:12,496 --> 00:15:14,256
with preserving
these important works of art.

259
00:15:14,915 --> 00:15:17,541
- And you are?
- Maddie kenner.

260
00:15:17,542 --> 00:15:19,823
I'm filling the assistant job
you requested from the pool.

261
00:15:22,464 --> 00:15:26,467
Photocopy these museum records and file
them alphabetically by artist.

262
00:15:26,468 --> 00:15:27,828
I think I can handle that.
(Laughs)

263
00:15:33,350 --> 00:15:34,559
What'd you say to my wife?

264
00:15:36,019 --> 00:15:37,312
(Sighs) Sit down.

265
00:15:44,820 --> 00:15:46,695
(Sighs)

266
00:15:46,696 --> 00:15:49,532
In all the different
jobs that I've had,

267
00:15:49,533 --> 00:15:54,703
I've always been valued for being able to
see the truth about things.

268
00:15:54,704 --> 00:15:57,790
But that's become a lot harder
since the arrival.

269
00:15:57,791 --> 00:16:01,210
We're taught lies about
the greatness of our hosts,

270
00:16:01,211 --> 00:16:03,371
lies about all the good things
they're gonna do for us.

271
00:16:04,714 --> 00:16:07,133
Lies, which we are
forced to regurgitate.

272
00:16:07,134 --> 00:16:08,592
Why are you telling me this?

273
00:16:08,593 --> 00:16:11,012
Because that's
our world now, will.

274
00:16:12,514 --> 00:16:14,306
We lie to everyone.

275
00:16:14,307 --> 00:16:17,852
We lie to our friends,
our colleagues and our family.

276
00:16:17,853 --> 00:16:20,604
We lie out of fear.
We lie to protect ourselves.

277
00:16:20,605 --> 00:16:22,231
Because that's how we survive.

278
00:16:22,232 --> 00:16:23,900
But when lying
becomes this pervasive,

279
00:16:25,569 --> 00:16:27,612
it becomes a lot harder
to see the truth.

280
00:16:31,199 --> 00:16:33,326
Homeland found these
in your son's bedroom.

281
00:16:34,828 --> 00:16:37,998
Apparently, he's been taping
Geronimo's broadcasts.

282
00:16:42,586 --> 00:16:44,712
Let me fix this.

283
00:16:44,713 --> 00:16:47,298
If these tapes were to get
logged into the system,

284
00:16:47,299 --> 00:16:48,633
there's nothing I could do.

285
00:16:53,305 --> 00:16:55,056
But if they're
sitting in my drawer...

286
00:16:56,641 --> 00:16:57,851
Appreciate that.

287
00:17:04,774 --> 00:17:08,444
I suggest that you go back home

288
00:17:08,445 --> 00:17:11,656
and be sure that these tapes aren't the
only thing that you've missed.

289
00:17:31,092 --> 00:17:32,802
(Indistinct chatter)

290
00:17:44,731 --> 00:17:49,110
"Corn beans began to sprout a huge
stalk up into the clouds.

291
00:17:50,237 --> 00:17:51,363
- "That makes..."
- Mom.

292
00:17:53,698 --> 00:17:57,785
- Are you okay, Mrs. Bowman?
- I'm fine. I'm fine.

293
00:17:57,786 --> 00:17:59,955
It's lucky you asked me
to take the kids to the park.

294
00:18:01,540 --> 00:18:02,540
Thank you, Lindsey.

295
00:18:03,959 --> 00:18:06,670
Why don't you, uh... why don't you
head home for the day?

296
00:18:12,842 --> 00:18:15,720
- See you tomorrow, kids.
- Bye, Lindsey.

297
00:18:20,517 --> 00:18:21,893
Why did this happen?

298
00:18:25,063 --> 00:18:26,439
I guess...

299
00:18:30,068 --> 00:18:32,445
Because sometimes
people do bad things.

300
00:18:36,700 --> 00:18:37,700
Ugh!

301
00:18:38,910 --> 00:18:41,036
We need to talk.

302
00:18:41,037 --> 00:18:44,082
Some asshole bombs our house so the
redhats can wreck my room?

303
00:18:45,417 --> 00:18:46,657
What do you think you're doing?

304
00:18:47,794 --> 00:18:49,461
You've been recording Geronimo?

305
00:18:49,462 --> 00:18:50,921
What?

306
00:18:50,922 --> 00:18:52,090
They found your tapes.

307
00:18:55,343 --> 00:18:57,386
A lot of people do it.

308
00:18:57,387 --> 00:18:59,888
- —It's not that big of a deal.
- It's a huge deal.

309
00:18:59,889 --> 00:19:02,141
They can make whatever they
want out of this.

310
00:19:02,142 --> 00:19:04,603
- You do anything else?
- No, I just made the tapes.

311
00:19:05,770 --> 00:19:07,271
I didn't do anything else.

312
00:19:07,272 --> 00:19:08,606
You tell anybody
about my new job?

313
00:19:08,607 --> 00:19:10,442
No, of course not.

314
00:19:12,861 --> 00:19:14,821
How do you know when the
broadcasts are happening?

315
00:19:16,823 --> 00:19:18,325
How do you know
when to tape them?

316
00:19:23,246 --> 00:19:24,748
It's in the posters.

317
00:19:28,668 --> 00:19:31,462
Whenever new posters
go up around the city,

318
00:19:31,463 --> 00:19:32,881
it's a signal
a broadcast is coming.

319
00:19:36,384 --> 00:19:38,719
This is a code.

320
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
It tells you the time and date
of the next message.

321
00:19:41,431 --> 00:19:42,631
You figured this out yourself?

322
00:19:44,017 --> 00:19:45,101
Me and some of my friends.

323
00:19:47,812 --> 00:19:48,812
(Sighs)

324
00:19:49,689 --> 00:19:51,775
So, what's gonna happen to me?

325
00:19:53,526 --> 00:19:54,778
I'm gonna fix this.

326
00:20:14,714 --> 00:20:17,174
Man 1: I gotta call back and see if
they're ready to go.

327
00:20:17,175 --> 00:20:19,093
Woman: Okay.
Man 2: Intel reports are in.

328
00:20:19,094 --> 00:20:20,512
Thanks.

329
00:20:26,142 --> 00:20:27,644
I thought broussard
was gonna be here.

330
00:20:28,895 --> 00:20:29,895
He's working.

331
00:20:36,319 --> 00:20:39,531
These are photos of people coming and
going from the green zone.

332
00:20:40,365 --> 00:20:42,075
Point out will's boss to me.

333
00:21:01,845 --> 00:21:04,180
I need a guarantee
that my husband will be safe.

334
00:21:07,225 --> 00:21:09,184
Broussard already
made that deal.

335
00:21:09,185 --> 00:21:11,019
I need to hear it from you.

336
00:21:11,020 --> 00:21:12,188
You need?

337
00:21:18,361 --> 00:21:21,363
I believe in this cause.
I have proven my loyalty to you.

338
00:21:21,364 --> 00:21:24,242
But I cannot live with a gun pointed
at my family's head.

339
00:21:36,171 --> 00:21:37,464
He won't be touched.

340
00:21:43,094 --> 00:21:45,220
This is her.

341
00:21:45,221 --> 00:21:46,556
Her name is Phyllis.

342
00:21:55,440 --> 00:21:57,858
(Radio channels changing)

343
00:21:57,859 --> 00:21:59,152
Luis: Fellow colonists,

344
00:22:00,445 --> 00:22:03,280
welcome to day 348
of our occupation.

345
00:22:03,281 --> 00:22:06,867
This morning, I wanna talk
to you about ocho.

346
00:22:06,868 --> 00:22:10,370
He's a simple man who grew up
in eastern Los Angeles.

347
00:22:10,371 --> 00:22:13,248
He walked to his bus stop thinking
about what he could trade

348
00:22:13,249 --> 00:22:17,586
or what he could do that week
to make ends meet.

349
00:22:17,587 --> 00:22:20,632
To put food in the mouths of his
frightened and hungry family.

350
00:22:21,382 --> 00:22:23,467
- Will?
- Talk to me.

351
00:22:23,468 --> 00:22:26,261
Looks like we've got
a right on crenshaw.

352
00:22:26,262 --> 00:22:27,638
(Tires screeching)

353
00:22:27,639 --> 00:22:30,641
And that was when the truck
rolled into his life.

354
00:22:30,642 --> 00:22:34,144
This truck was bound
for the same place ocho was,

355
00:22:34,145 --> 00:22:35,229
the green zone.

356
00:22:35,230 --> 00:22:36,438
Left on Washington.

357
00:22:36,439 --> 00:22:38,690
Forty-five seconds.
We gotta do this now.

358
00:22:38,691 --> 00:22:41,485
Beau: Listen up. The signal's converging
at the next cross street.

359
00:22:41,486 --> 00:22:42,611
What's there?

360
00:22:42,612 --> 00:22:44,655
A library.

361
00:22:44,656 --> 00:22:47,825
Now the attack was meant only to take food
from those who had everything

362
00:22:47,826 --> 00:22:51,161
and redistribute it
to those who had none.

363
00:22:51,162 --> 00:22:52,287
(People yelling)

364
00:22:52,288 --> 00:22:53,705
There he is. Hey!

365
00:22:53,706 --> 00:22:55,249
(Shrieks) Look out!

366
00:22:55,250 --> 00:22:57,292
Dude, what're you doing?

367
00:22:57,293 --> 00:23:00,045
- Let's roll out. Let's go.
- Go! Let's go, let's go, let's go.

368
00:23:00,046 --> 00:23:01,463
- Moving in.
- Move, move, move.

369
00:23:01,464 --> 00:23:03,340
By the time ocho heard
the first signs of the drones,

370
00:23:03,341 --> 00:23:04,341
it was already too late.

371
00:23:09,347 --> 00:23:11,348
My fellow colonists,

372
00:23:11,349 --> 00:23:14,184
brothers and sisters,
hermanos y hermanas,

373
00:23:14,185 --> 00:23:16,144
if you never
hear my voice again,

374
00:23:16,145 --> 00:23:19,022
I want you to remember the words
of Frederick douglass,

375
00:23:19,023 --> 00:23:23,694
"if there is no struggle,
there is no progress."

376
00:23:23,695 --> 00:23:27,698
Power concedes nothing without a demand.
It never did.

377
00:23:27,699 --> 00:23:28,700
And it never will.

378
00:23:29,284 --> 00:23:31,410
Officer: Go, go.

379
00:23:31,411 --> 00:23:36,832
The limits of tyrants are prescribed by
the endurance of those whom they oppress.

380
00:23:36,833 --> 00:23:40,712
The one thing they cannot take from you,
my fellow colonists,

381
00:23:41,754 --> 00:23:42,964
is hope.

382
00:23:45,341 --> 00:23:47,843
Get on your knees! Do it now!

383
00:23:47,844 --> 00:23:50,888
- Hom-sec, this is 5855. Target acquired.
- Come on! Give me your hands.

384
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Officer on radio:
Copy that, 5855.

385
00:23:54,934 --> 00:23:56,310
- (Officers talking on radio)
- We're good.

386
00:23:56,311 --> 00:23:58,231
All right, copy that.
I'm heading out, all right?

387
00:23:59,105 --> 00:24:00,648
(Indistinct chatter)

388
00:24:03,902 --> 00:24:05,611
Man: That's Geronimo.

389
00:24:05,612 --> 00:24:07,655
(Indistinct chatter on radio)

390
00:24:22,420 --> 00:24:24,296
(Door thuds)

391
00:24:24,297 --> 00:24:25,840
(Elevator clanking)

392
00:24:36,684 --> 00:24:38,852
Your friends fire-bombed
my house this morning.

393
00:24:38,853 --> 00:24:41,314
My wife and kids were home.

394
00:24:43,316 --> 00:24:45,568
- It's a shame they missed you.
- (Scoffs)

395
00:24:46,152 --> 00:24:48,320
(Grunting)

396
00:24:48,321 --> 00:24:49,613
Beau: Easy, will.

397
00:24:49,614 --> 00:24:50,822
Who's Geronimo?

398
00:24:50,823 --> 00:24:52,241
I'm Geronimo.

399
00:24:53,701 --> 00:24:55,662
- (Grunts)
- And you're will.

400
00:24:57,914 --> 00:24:58,957
Bullshit.

401
00:25:10,927 --> 00:25:11,928
(Beeps)

402
00:25:12,345 --> 00:25:13,638
(Buzzer)

403
00:25:17,100 --> 00:25:18,309
(Door closes)

404
00:25:20,061 --> 00:25:21,270
(Buzzer)

405
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
Thank you so much.
We'll take it from here.

406
00:25:31,698 --> 00:25:34,450
Come on. Let's go.

407
00:25:37,370 --> 00:25:38,830
Time for us to get out of here.

408
00:25:44,711 --> 00:25:47,421
I communicated to our hosts
that we captured Geronimo.

409
00:25:47,422 --> 00:25:48,755
They were very pleased.

410
00:25:48,756 --> 00:25:49,836
You spoke to them directly?

411
00:25:51,050 --> 00:25:52,759
Well, no. Through Helena.

412
00:25:52,760 --> 00:25:53,885
(Knock on door)

413
00:25:53,886 --> 00:25:55,096
Yes, come in.

414
00:25:56,431 --> 00:25:57,765
There he is.

415
00:25:59,642 --> 00:26:02,020
My all-star. Great job today.

416
00:26:03,604 --> 00:26:04,605
It's not him.

417
00:26:06,691 --> 00:26:09,109
What?
What are you talking about?

418
00:26:09,110 --> 00:26:12,196
Call it an educated guess.
It's not Geronimo.

419
00:26:15,908 --> 00:26:18,243
Did you observe
the interrogation?

420
00:26:18,244 --> 00:26:21,246
I don't need to see
what goes on down there.

421
00:26:21,247 --> 00:26:24,458
That guy we caught
was doing pirate radio, yeah,

422
00:26:24,459 --> 00:26:26,859
but I seriously doubt he's the
mastermind of your insurgency.

423
00:26:28,838 --> 00:26:30,797
Is this true?

424
00:26:30,798 --> 00:26:32,924
Well, we'll have to see
what the interrogation yields,

425
00:26:32,925 --> 00:26:34,469
but I trust will's instincts.

426
00:26:36,137 --> 00:26:37,888
Shit.

427
00:26:37,889 --> 00:26:39,682
I already passed
the news upstairs.

428
00:26:44,479 --> 00:26:49,149
You know, dismantling insurgencies is all
about breaking links in a chain.

429
00:26:49,150 --> 00:26:51,819
This might not be what we hoped,
but this is progress.

430
00:26:56,240 --> 00:26:58,117
I guess I'll put
the champagne on ice.

431
00:27:01,079 --> 00:27:03,831
(Door opens and closes)

432
00:27:07,418 --> 00:27:10,337
Guess snyder's not the first difficult
boss you had to deal with.

433
00:27:10,338 --> 00:27:12,464
Not even close.

434
00:27:12,465 --> 00:27:13,841
He'll get over it.

435
00:27:16,010 --> 00:27:18,637
You told Georgina anderton that she was
getting the ai weiwei?

436
00:27:18,638 --> 00:27:21,765
The al weiwei got sent up
after the arrival.

437
00:27:21,766 --> 00:27:24,851
We don't have anything else to send her
with that kind of cache.

438
00:27:24,852 --> 00:27:27,062
Brett: What about the hockney?

439
00:27:27,063 --> 00:27:28,688
Charlotte:
It's a lesser hockney.

440
00:27:28,689 --> 00:27:30,441
You think she won't know that?

441
00:27:31,776 --> 00:27:33,056
David Schwartz had an ai weiwei.

442
00:27:35,822 --> 00:27:37,656
He lived up off coldwater.

443
00:27:37,657 --> 00:27:39,324
How do you know that?

444
00:27:39,325 --> 00:27:41,606
Because I used to work at the
gallery that sold it to him.

445
00:27:45,331 --> 00:27:46,873
(Indistinct chatter)

446
00:27:46,874 --> 00:27:48,416
Yo, anything?

447
00:27:48,417 --> 00:27:50,043
Will: Nothing yet.

448
00:27:50,044 --> 00:27:53,880
The detainee said this is where he
picked up the radio scripts.

449
00:27:53,881 --> 00:27:55,925
He would have said anything
to get out of that room.

450
00:27:59,345 --> 00:28:00,345
Hey, will.

451
00:28:01,681 --> 00:28:03,015
Check it out.

452
00:28:05,351 --> 00:28:07,562
Man on radio:
5527. Copy that. Over.

453
00:28:12,316 --> 00:28:13,985
(Scoffs) Right.

454
00:28:27,790 --> 00:28:29,249
Beau: What are you looking at?

455
00:28:29,250 --> 00:28:30,876
(Sighs)

456
00:28:30,877 --> 00:28:32,253
The green zone.

457
00:28:36,299 --> 00:28:38,049
Man: Where do you want this?

458
00:28:38,050 --> 00:28:40,010
You can just leave it
right over there.

459
00:28:40,011 --> 00:28:41,428
Okay.

460
00:28:41,429 --> 00:28:45,265
So, you were right
about the Schwartz's house.

461
00:28:45,266 --> 00:28:47,106
What other big collections
are still out there?

462
00:28:48,811 --> 00:28:49,937
I'm not sure.

463
00:28:51,856 --> 00:28:53,858
Would a more permanent
position jog your memory?

464
00:28:55,568 --> 00:28:57,027
My son is a diabetic.

465
00:28:57,028 --> 00:28:58,904
We've been having trouble
getting his Insulin.

466
00:28:58,905 --> 00:29:01,625
Well, that would never be a problem if you
were a member of my staff.

467
00:29:03,409 --> 00:29:06,453
I might know the location
of a few more collections.

468
00:29:06,454 --> 00:29:07,872
Excellent.

469
00:29:09,165 --> 00:29:11,584
But if you work for me,
you work for me.

470
00:29:12,919 --> 00:29:14,754
- Do you understand?
- Absolutely.

471
00:29:16,464 --> 00:29:17,798
Be here at 9:00 am. Tomorrow.

472
00:29:37,485 --> 00:29:39,778
- Nolan: Han dynasty.
- (Gas ps)

473
00:29:39,779 --> 00:29:42,322
It was actually once
a part of the great wall,

474
00:29:42,323 --> 00:29:44,909
or so they told us in Beijing.

475
00:29:46,160 --> 00:29:47,536
Antiquities aren't my specialty.

476
00:29:48,371 --> 00:29:49,580
- You are?
- Maddie.

477
00:29:50,539 --> 00:29:51,957
I'm working for Charlotte.

478
00:29:51,958 --> 00:29:54,001
My wife has excellent taste.

479
00:29:56,212 --> 00:29:57,213
Would you like some more?

480
00:30:01,092 --> 00:30:03,260
I have to get home.

481
00:30:03,261 --> 00:30:05,221
- Maybe some other time?
- Sure.

482
00:30:22,071 --> 00:30:23,822
Geronimo's in the green zone?

483
00:30:23,823 --> 00:30:25,615
Snyder's not gonna be happy.

484
00:30:25,616 --> 00:30:28,451
A lot of people aren't gonna be happy,
but I'll handle it.

485
00:30:28,452 --> 00:30:29,996
You just better be right.

486
00:30:31,622 --> 00:30:32,873
I'd bet on it.

487
00:30:36,836 --> 00:30:38,379
I destroyed your son's tapes.

488
00:30:40,256 --> 00:30:41,381
Really?

489
00:30:41,382 --> 00:30:44,092
Why, you wanna check the drawer?

490
00:30:44,093 --> 00:30:46,428
You might be the kind of person that
kept it for leverage,

491
00:30:46,429 --> 00:30:47,971
but not in that drawer.

492
00:30:47,972 --> 00:30:49,140
(Chuckles)

493
00:30:50,558 --> 00:30:52,142
It's a shame
how few people we have

494
00:30:52,143 --> 00:30:53,561
who we can really trust,
isn't it?

495
00:30:58,816 --> 00:30:59,900
Very true.

496
00:31:01,944 --> 00:31:05,740
(Door opens and closes)

497
00:31:17,752 --> 00:31:19,086
(Exhales)

498
00:31:21,881 --> 00:31:24,091
Hey.

499
00:31:25,593 --> 00:31:26,718
You all right?

500
00:31:26,719 --> 00:31:27,887
Long day.

501
00:31:29,305 --> 00:31:30,431
What's the matter?

502
00:31:32,933 --> 00:31:34,060
How are the kids?

503
00:31:36,937 --> 00:31:42,317
Gracie's still a little scared
and bram's bram.

504
00:31:42,318 --> 00:31:43,319
(Chuckles)

505
00:31:46,864 --> 00:31:48,115
I love you.

506
00:31:50,785 --> 00:31:51,952
I love you, too.

507
00:31:55,373 --> 00:31:56,374
Mmm.

508
00:32:01,629 --> 00:32:03,755
What happened to
the beach photo?

509
00:32:03,756 --> 00:32:06,800
Did it get broken in the fire?

510
00:32:06,801 --> 00:32:10,137
No, your clumsy wife managed to knock it
off the wall and break the glass.

511
00:32:10,763 --> 00:32:11,971
I'll fix it.

512
00:32:11,972 --> 00:32:13,224
You better. I love that photo.

513
00:32:15,935 --> 00:32:17,268
I gotta go open the yonk.

514
00:32:17,269 --> 00:32:18,686
Okay.

515
00:32:18,687 --> 00:32:20,772
I'll finish this up. You okay to say
good night to Gracie?

516
00:32:20,773 --> 00:32:22,066
- Of course.
- All right.

517
00:32:22,483 --> 00:32:23,691
(Slaps)

518
00:32:23,692 --> 00:32:24,860
- Mmm.
- Mmm.

519
00:32:34,412 --> 00:32:35,996
(Exhales)

520
00:33:00,521 --> 00:33:01,605
(Sighs)

521
00:33:10,531 --> 00:33:11,615
(Sighs)

522
00:33:19,748 --> 00:33:21,250
- (Chuckles)
- (Footsteps)

523
00:33:22,918 --> 00:33:24,503
- Hey, dad.
- Hey.

524
00:33:26,297 --> 00:33:28,131
- Remember this?
- Yeah.

525
00:33:28,132 --> 00:33:29,425
Charlie's birthday.

526
00:33:31,886 --> 00:33:35,180
Um... about the tapes?

527
00:33:35,181 --> 00:33:38,224
I took care of it. You're okay.

528
00:33:38,225 --> 00:33:39,727
Thanks, dad.

529
00:33:40,144 --> 00:33:41,686
(Sighs)

530
00:33:41,687 --> 00:33:44,273
- What about Geronimo?
- What about him?

531
00:33:46,484 --> 00:33:48,044
Do you know why
I listen to those tapes?

532
00:33:49,987 --> 00:33:52,572
Because Geronimo
is the only person telling us

533
00:33:52,573 --> 00:33:54,241
that someday
things might change.

534
00:33:56,911 --> 00:33:59,204
I know you're good
at your job, dad,

535
00:33:59,205 --> 00:34:01,999
but maybe with Geronimo,
you don't have to be so good.

536
00:34:06,086 --> 00:34:07,879
(Sighs)

537
00:34:07,880 --> 00:34:09,423
(Indistinct chatter)

538
00:34:31,070 --> 00:34:32,863
Come have a drink with me.

539
00:34:36,867 --> 00:34:40,662
Shouldn't this be "the yok,"
not "the yonk"?

540
00:34:40,663 --> 00:34:44,290
I mean, the n is after the k.
Yok-napatawpha.

541
00:34:44,291 --> 00:34:46,293
- I like "the yonk" better.
- (Laughs) Fair enough.

542
00:34:47,878 --> 00:34:49,170
I brought my own.
I hope you don't mind.

543
00:34:49,171 --> 00:34:50,421
What are you doing here?

544
00:34:50,422 --> 00:34:52,091
Please, Katie, join me.

545
00:34:58,347 --> 00:34:59,723
This was my husband's favorite.

546
00:35:05,437 --> 00:35:06,437
Mmm.

547
00:35:08,274 --> 00:35:10,316
Ed and I took a trip
up the California coast

548
00:35:10,317 --> 00:35:11,777
to celebrate
our fifth anniversary.

549
00:35:13,737 --> 00:35:17,490
All the way up pch to point reyes. He
planned the whole thing.

550
00:35:17,491 --> 00:35:20,743
The bed and breakfast,
the oysters on the beach

551
00:35:20,744 --> 00:35:23,288
and the hike along the cliffs.

552
00:35:23,289 --> 00:35:25,248
We didn't see each other
a lot then.

553
00:35:25,249 --> 00:35:27,626
I had been working out of
Ireland for a long time.

554
00:35:30,963 --> 00:35:32,631
The work was hard.

555
00:35:33,882 --> 00:35:35,592
(Sighs)

556
00:35:35,593 --> 00:35:38,053
Some of us sought
external comforts.

557
00:35:39,847 --> 00:35:43,559
Mine was an officer in the British
special air service.

558
00:35:46,353 --> 00:35:48,187
I rationalized it
by telling myself

559
00:35:48,188 --> 00:35:49,481
that I needed it to stay whole.

560
00:35:50,524 --> 00:35:51,817
Ed didn't know what I'd done.

561
00:35:52,735 --> 00:35:53,735
He never found out.

562
00:35:56,113 --> 00:35:57,364
He loved me too much.

563
00:35:59,950 --> 00:36:01,076
Why are you telling me this?

564
00:36:03,370 --> 00:36:04,830
Will reminds me so much of that.

565
00:36:06,457 --> 00:36:09,500
He's a tremendous professional.

566
00:36:09,501 --> 00:36:13,922
He's smart. He's competent,
driven, funny.

567
00:36:18,177 --> 00:36:19,928
And so in love with his wife

568
00:36:21,805 --> 00:36:23,474
that he doesn't see her
for what she is.

569
00:36:38,197 --> 00:36:40,324
Was that the first time
that you'd seen someone die?

570
00:36:43,911 --> 00:36:46,412
I don't know
what you're talking about.

571
00:36:46,413 --> 00:36:49,416
The people that you've gotten involved
with are not who they appear to be.

572
00:36:51,752 --> 00:36:55,880
These kinds of movements
prey on idealists like you.

573
00:36:55,881 --> 00:36:59,008
You wanna make a difference, but they will
use you and cast you aside.

574
00:36:59,009 --> 00:37:01,679
They will destroy your life
without conscience.

575
00:37:05,641 --> 00:37:07,561
You're wondering if you have a choice.
You don't.

576
00:37:10,062 --> 00:37:11,814
You work for me now.

577
00:37:19,780 --> 00:37:21,865
(Indistinct chatter on radio)

578
00:37:28,247 --> 00:37:29,540
Guard: ID, please.

579
00:37:32,292 --> 00:37:33,377
Thank you. Go ahead, ma'am.

580
00:38:08,954 --> 00:38:11,373
- (Cell phone ringing)
- Tomorrow morning at 8:30, please.

581
00:38:14,334 --> 00:38:15,419
Yes?

582
00:38:16,545 --> 00:38:17,963
(Alarm beeping)

583
00:38:23,177 --> 00:38:25,052
(Keypad beeping)

584
00:38:25,053 --> 00:38:26,430
(Alarm stops)

585
00:38:28,724 --> 00:38:30,184
Snyder is as expected.

586
00:38:34,188 --> 00:38:36,482
Well, today was
obviously a misstep.

587
00:38:41,069 --> 00:38:44,448
I have a new asset.
I think she'll be very valuable.

588
00:38:48,327 --> 00:38:49,453
Hmm, I don't know.

589
00:38:55,125 --> 00:38:57,461
Their perception of time
makes that unpredictable.

590
00:39:13,268 --> 00:39:15,479
Hello, my sun and my stars.

591
00:39:24,363 --> 00:39:25,489
How was your day?

592
00:39:34,164 --> 00:39:35,249
Okay.

593
00:39:37,125 --> 00:39:38,377
I'll be right back.

594
00:39:39,711 --> 00:39:40,711
We'll read.

595
00:40:09,324 --> 00:40:13,035
Please, kill him, too.

596
00:40:13,036 --> 00:40:15,038
-(Silenced gunshots) (Thud)

597
00:40:30,178 --> 00:40:31,930
(Silenced gunshots)

