1
00:00:31,198 --> 00:00:32,908
(Gunshot)

2
00:00:37,037 --> 00:00:38,330
Shit.

3
00:01:11,071 --> 00:01:14,324
Aah! Aah!

4
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
(Woman screaming)

5
00:01:23,292 --> 00:01:28,880
Oh, no, no, no, no!

6
00:02:23,018 --> 00:02:25,437
You couldn't have done that
five hours ago?

7
00:02:25,520 --> 00:02:28,565
Why would I do that?

8
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Come on. Family's inland.

9
00:02:39,368 --> 00:02:41,286
And the munitions?

10
00:02:41,370 --> 00:02:43,914
Everything's inland.

11
00:03:02,891 --> 00:03:05,394
I need to get back.

12
00:03:05,477 --> 00:03:07,187
We headed in?

13
00:03:07,270 --> 00:03:09,856
Well, I can't show up empty-handed.

14
00:03:09,940 --> 00:03:11,608
Wife wouldn't like that.

15
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
Oh, my god.

16
00:03:13,193 --> 00:03:14,778
This garden's her baby.

17
00:03:14,861 --> 00:03:17,864
Got herbs and teas for everything -...

18
00:03:17,948 --> 00:03:20,784
Pain, nerves, sleep.

19
00:03:20,867 --> 00:03:22,494
How 'bout focus and speed?

20
00:03:22,577 --> 00:03:25,747
Well, those whisper folk
really got you percolatin', huh?

21
00:03:25,831 --> 00:03:27,666
There's a lot of lives at stake.

22
00:03:27,749 --> 00:03:30,961
Where are these munition depots
you spoke of?

23
00:03:31,044 --> 00:03:32,921
Is this one of them?

24
00:03:33,004 --> 00:03:35,924
Nah, that's just an old lab...

25
00:03:36,007 --> 00:03:37,175
Some structural damage.

26
00:03:37,259 --> 00:03:39,177
Wild animals get in there sometimes.

27
00:03:39,261 --> 00:03:40,554
Best to stay away.

28
00:04:07,247 --> 00:04:10,292
My kids would run riot in here.

29
00:04:13,462 --> 00:04:15,172
My boy seems to think

30
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
maybe the sailors must've left

31
00:04:16,882 --> 00:04:21,762
a buried treasure in the grain silos.

32
00:04:21,845 --> 00:04:24,389
I can barely get him
not to claw his way up the thing

33
00:04:24,473 --> 00:04:27,017
and jump inside.

34
00:04:28,518 --> 00:04:31,188
Kid's 5.

35
00:04:34,441 --> 00:04:38,195
He's just like his mom.

36
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
Once they decide to do somethin',

37
00:04:41,907 --> 00:04:45,202
ain't a damn thing you can do to stop 'em.

38
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
I remember one time I —...

39
00:04:47,621 --> 00:04:49,414
Stop the bullshit.

40
00:04:49,498 --> 00:04:52,417
Now, where the hell is your family?

41
00:04:54,878 --> 00:04:57,798
When I said I had to
come home to my family,

42
00:04:57,881 --> 00:05:00,175
I meant it.

43
00:05:02,761 --> 00:05:06,056
I promised her when we got married.

44
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Flowers every day.

45
00:05:08,141 --> 00:05:10,727
How are you gonna wait till now
to tell me this?

46
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
Those words don't come easy.

47
00:05:16,399 --> 00:05:19,653
I don't like to bring people here.

48
00:05:19,736 --> 00:05:21,279
Don't trust 'em.

49
00:05:21,363 --> 00:05:22,656
I was scared.

50
00:05:22,739 --> 00:05:25,242
Are there any weapons here at all?

51
00:05:25,325 --> 00:05:27,661
I promised I would help you check,

52
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
and I will, but...

53
00:05:29,538 --> 00:05:31,957
- Ugh, I'm gonna find 'em myself.
- —the island's not clear.

54
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
No shit it's not clear!

55
00:05:35,126 --> 00:05:38,672
It was until the others came.

56
00:05:38,755 --> 00:05:41,091
They brought violence.

57
00:05:41,174 --> 00:05:43,969
The sickness came with it.

58
00:05:44,052 --> 00:05:45,220
Killed my family.

59
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
We never had a lotta rippers.

60
00:05:47,514 --> 00:05:49,808
So I never really got good at...

61
00:05:49,891 --> 00:05:54,771
Doing what it is you do.

62
00:05:54,855 --> 00:05:56,773
You're good with a sword.

63
00:05:56,857 --> 00:05:58,483
What are you askin' me?

64
00:06:01,570 --> 00:06:04,197
My family's still in there.

65
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
My wife.

66
00:06:07,450 --> 00:06:09,327
My babies.

67
00:06:09,411 --> 00:06:12,914
That's why I asked you to come.

68
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Needed you to come.

69
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
Shit. Sorry.

70
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
What do we do?

71
00:08:36,391 --> 00:08:38,643
Follow me. Stay close.

72
00:08:59,456 --> 00:09:01,499
Get behind that —— now.

73
00:09:25,690 --> 00:09:28,568
Thank you.

74
00:11:08,835 --> 00:11:11,421
I wanted to give them somethin' they loved

75
00:11:11,504 --> 00:11:12,881
to take with 'em.

76
00:11:15,675 --> 00:11:18,303
And Jasmine loved that book.

77
00:11:18,386 --> 00:11:20,930
Look, I know that this is hard,
and I am sorry,

78
00:11:21,014 --> 00:11:22,432
but I have got to get back.

79
00:11:22,515 --> 00:11:26,019
My wife, whenever I had a hard time,

80
00:11:26,102 --> 00:11:28,855
she'd talk me through it.

81
00:11:28,938 --> 00:11:30,982
Without her, I don't know who I am.

82
00:11:31,065 --> 00:11:33,610
It's not too late to find out. Look —...

83
00:11:33,693 --> 00:11:36,112
I wanted to ask you...

84
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
It's been a longtime

85
00:11:42,911 --> 00:11:45,121
since I had a reason
to say thank you to someone.

86
00:11:45,205 --> 00:11:46,456
Don't thank me.

87
00:11:46,539 --> 00:11:47,808
Just show me what I came here for,

88
00:11:47,832 --> 00:11:49,000
andlllgo.

89
00:11:49,083 --> 00:11:51,211
No, it's gettin' late.

90
00:11:51,294 --> 00:11:52,629
Tide's low.

91
00:11:52,712 --> 00:11:54,130
Oh, god.

92
00:11:54,214 --> 00:11:57,383
I'm not sure the boat'll make it
through the channel.

93
00:11:57,467 --> 00:12:00,094
Might wanna stay here tonight
and not risk it.

94
00:12:00,178 --> 00:12:02,680
Virgil, I need you to hold up
your end of the bargain.

95
00:12:02,764 --> 00:12:03,932
Yeah. But...

96
00:12:07,185 --> 00:12:08,478
It's gettin' dark,

97
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
and some of the buildings aren't safe.

98
00:12:11,356 --> 00:12:13,816
Could we do this in the morning?

99
00:12:13,900 --> 00:12:18,571
We can do it first thing.

100
00:12:31,501 --> 00:12:34,671
(Static on radio)

101
00:13:33,646 --> 00:13:36,649
Stay still. Everyone quiet.

102
00:14:03,885 --> 00:14:05,762
Is it him?

103
00:14:05,845 --> 00:14:07,597
I don't know.

104
00:14:13,770 --> 00:14:14,937
What is that?

105
00:14:15,021 --> 00:14:17,774
I don't know. Quiet. Stop moving.

106
00:14:17,857 --> 00:14:20,610
It might not be him.

107
00:14:20,693 --> 00:14:22,570
Shh.

108
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
- —No, I don't know.
- Be calm.

109
00:14:24,489 --> 00:14:28,117
Stop moving.

110
00:14:33,706 --> 00:14:35,041
Virgil!

111
00:14:35,124 --> 00:14:37,210
Why couldn't you just wait until morning?

112
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
I told you it wasn't safe.

113
00:14:39,337 --> 00:14:40,671
Virgil, open the damn door.

114
00:14:40,755 --> 00:14:43,299
I trusted you, and you ruined it.

115
00:14:43,383 --> 00:14:45,551
Open the damn door, Virgil!

116
00:14:47,303 --> 00:14:48,805
Virgil!

117
00:14:48,888 --> 00:14:50,473
Virgil!

118
00:14:50,556 --> 00:14:52,475
Virgil!

119
00:15:07,490 --> 00:15:09,492
(Water dripping)

120
00:15:24,465 --> 00:15:28,010
Oh, shit!

121
00:15:40,898 --> 00:15:42,066
Damn it.

122
00:15:42,150 --> 00:15:45,653
Calm down.

123
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Hello?

124
00:15:48,364 --> 00:15:50,908
We've been trying to talk to you.

125
00:15:50,992 --> 00:15:52,910
How long have I been in here?

126
00:15:52,994 --> 00:15:55,246
A day maybe?

127
00:15:55,329 --> 00:15:57,748
A day?

128
00:15:57,832 --> 00:15:59,083
Why didn't you answer me

129
00:15:59,167 --> 00:16:01,043
when I called out to you the first time?

130
00:16:01,127 --> 00:16:02,628
He blows up at us sometimes.

131
00:16:02,712 --> 00:16:04,046
Gets in one of his moods.

132
00:16:04,130 --> 00:16:05,548
When he's angry like that,

133
00:16:05,631 --> 00:16:06,841
it's best to be quiet.

134
00:16:06,924 --> 00:16:08,318
You guys know this building, right?

135
00:16:08,342 --> 00:16:09,719
What's the layout?

136
00:16:09,802 --> 00:16:11,596
Don't bother trying to escape.

137
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Whole place is booby-trapped.

138
00:16:13,473 --> 00:16:15,516
What's his routine?
How often does he come around?

139
00:16:15,600 --> 00:16:16,851
As little as possible.

140
00:16:16,934 --> 00:16:19,479
He doesn't like to see us.

141
00:16:23,399 --> 00:16:25,610
Celeste and I were researchers
with Virgil.

142
00:16:25,693 --> 00:16:27,570
We wrote the papers.

143
00:16:27,653 --> 00:16:30,114
- —Yeah, and I swept the floors.
- She assisted us.

144
00:16:30,198 --> 00:16:32,700
So you had a life here.
You knew each other.

145
00:16:32,783 --> 00:16:36,204
Yeah, we were friends with Virgil.

146
00:16:36,287 --> 00:16:38,414
Tell me what went wrong.

147
00:16:38,498 --> 00:16:41,125
Stragglers used to come by boat,

148
00:16:41,209 --> 00:16:43,753
stumble on us, and we took 'em in.

149
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
We took 'em all in.

150
00:16:45,213 --> 00:16:46,547
One night, it got really bad.

151
00:16:46,631 --> 00:16:48,132
Food supplies were gettin' low,

152
00:16:48,216 --> 00:16:51,469
and a fight broke out
over the rations and...

153
00:16:51,552 --> 00:16:55,139
And somebody pulled a knife,
and this newbie died.

154
00:16:55,223 --> 00:16:57,808
Virgil was late gettin' there,

155
00:16:57,892 --> 00:16:59,060
panicked.

156
00:16:59,143 --> 00:17:01,354
Said we need to lock all the doors.

157
00:17:01,437 --> 00:17:02,772
He didn't know.

158
00:17:02,855 --> 00:17:06,609
Virgil didn't know.

159
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Know what?

160
00:17:09,445 --> 00:17:12,240
His wife and kids were inside.

161
00:17:22,250 --> 00:17:23,668
He snapped.

162
00:17:23,751 --> 00:17:25,461
He was never the same.

163
00:17:25,545 --> 00:17:27,797
We've been in here ever since.

164
00:17:28,881 --> 00:17:30,925
You okay?

165
00:17:31,008 --> 00:17:33,261
I will be.

166
00:17:34,679 --> 00:17:36,681
I'm not stayin' here long.

167
00:17:36,764 --> 00:17:39,225
You need some rest. Eat something.

168
00:17:39,308 --> 00:17:40,935
The food should be okay.

169
00:17:41,018 --> 00:17:42,603
Save your strength.

170
00:17:42,687 --> 00:17:45,439
You can't kill him if
you don't have your strength.

171
00:17:49,068 --> 00:17:52,697
You haven't told us your name.

172
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
It's Michonne.

173
00:18:05,668 --> 00:18:08,212
I'm glad you ate.

174
00:18:08,296 --> 00:18:10,006
Open the damn door!

175
00:18:10,089 --> 00:18:11,591
I can't do that.

176
00:18:11,674 --> 00:18:13,301
Why the hell not?!

177
00:18:13,384 --> 00:18:14,969
Because you'll kill me.

178
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
I know you will.

179
00:18:16,304 --> 00:18:19,682
Well, we reap what we sow, asshole.

180
00:18:20,766 --> 00:18:24,145
(Voice echoing)
I don't wanna fight.

181
00:18:24,228 --> 00:18:27,189
I want you to understand.

182
00:18:39,744 --> 00:18:43,664
The island has a gift.

183
00:18:43,748 --> 00:18:48,044
It can help you the way it helped me.

184
00:18:50,004 --> 00:18:51,005
Aah!

185
00:19:06,187 --> 00:19:09,523
What the hell did you do?

186
00:19:37,802 --> 00:19:39,845
What did you —— what did you...

187
00:19:39,929 --> 00:19:42,014
Jimsonweed.

188
00:19:42,098 --> 00:19:44,600
Makes a nice tea.

189
00:19:44,684 --> 00:19:46,102
Calming.

190
00:19:46,185 --> 00:19:48,521
(Normal voice)
I want you to see.

191
00:19:48,604 --> 00:19:51,982
You don't think I see it, but I do.

192
00:19:52,066 --> 00:19:54,610
You're in pain, like me.

193
00:19:54,694 --> 00:19:57,905
You need peace, like me.

194
00:19:57,988 --> 00:20:00,116
Like you? No.

195
00:20:00,199 --> 00:20:02,618
I don't drug people
and toss them in cells.

196
00:20:02,702 --> 00:20:04,370
"Toss them in cells"? Yes, you've said.

197
00:20:04,453 --> 00:20:08,749
We've had that conversation three times.

198
00:20:08,833 --> 00:20:10,209
I need you to hear me.

199
00:20:10,292 --> 00:20:12,712
I need you to think about
my daughter and my son.

200
00:20:12,795 --> 00:20:14,922
"Think you about my daughter and my son."

201
00:20:15,005 --> 00:20:17,133
Yes, I said those words, too,

202
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
but no one listened.

203
00:20:20,845 --> 00:20:23,264
Everything I did was to protect my family.

204
00:20:23,347 --> 00:20:26,892
Oh—ho—ho—ho—ho, I'm sure
they're real proud of you now.

205
00:20:26,976 --> 00:20:28,561
What about my child?

206
00:20:28,644 --> 00:20:31,856
My family?

207
00:20:37,403 --> 00:20:39,113
You're no angel.

208
00:20:45,494 --> 00:20:47,872
I'm so cold.

209
00:20:47,955 --> 00:20:50,833
It's cold. It's cold.

210
00:20:50,916 --> 00:20:53,252
So picture the sun.

211
00:21:00,760 --> 00:21:04,388
Let the medicine do its work.

212
00:21:17,359 --> 00:21:18,736
Siddiq.

213
00:21:23,449 --> 00:21:26,202
You were supposed to protect us.

214
00:21:26,285 --> 00:21:29,163
I did my best.

215
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
You let me die.

216
00:21:32,041 --> 00:21:36,045
No! —and Rick and Carl.

217
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
What happens to coco?

218
00:21:38,380 --> 00:21:40,800
What happens to my family?

219
00:21:40,883 --> 00:21:42,635
You are my family.

220
00:21:42,718 --> 00:21:46,055
Well, this is how it feels
to be yourfamily!

221
00:21:51,352 --> 00:21:54,438
Stop! Stop it! Stop!

222
00:22:03,948 --> 00:22:07,076
Siddiq?

223
00:22:19,755 --> 00:22:22,842
Stop fighting it.

224
00:22:27,805 --> 00:22:31,267
She's waiting.

225
00:22:55,082 --> 00:22:59,879
Oh, no, no, no, no!

226
00:23:40,878 --> 00:23:42,880
Hey!

227
00:23:44,715 --> 00:23:47,051
Help!

228
00:23:47,134 --> 00:23:50,512
Help! Please!

229
00:23:50,596 --> 00:23:52,156
- —Help me! Please!
- Come on. Let's go!

230
00:23:54,850 --> 00:23:58,187
Please!

231
00:24:08,864 --> 00:24:13,202
Well, iooky what we have here.

232
00:24:23,045 --> 00:24:24,380
Goddamn.

233
00:24:24,463 --> 00:24:27,758
This chick has some cojones.

234
00:24:27,841 --> 00:24:29,343
I don't want any trouble.

235
00:24:29,426 --> 00:24:31,011
Well, then, you probably shouldn't have

236
00:24:31,095 --> 00:24:32,513
taken a swing at me.

237
00:24:32,596 --> 00:24:35,349
Or I probably shouldn't have missed.

238
00:24:41,689 --> 00:24:46,819
You know, I'm not much on
savin' people on the road,

239
00:24:46,902 --> 00:24:50,614
especially those
that try to take my head off,

240
00:24:50,698 --> 00:24:54,034
but I gotta say, I like you

241
00:24:54,118 --> 00:24:58,831
and your big, ol' massive lady nuts.

242
00:24:58,914 --> 00:25:01,834
Besides, be a waste

243
00:25:01,917 --> 00:25:06,088
to have such a nice sword
and no strength to use it.

244
00:25:13,220 --> 00:25:16,432
Name's negan.

245
00:26:12,237 --> 00:26:14,990
Eenie...

246
00:26:15,074 --> 00:26:17,576
Meenie...

247
00:26:17,659 --> 00:26:19,953
Miney...

248
00:26:20,037 --> 00:26:22,331
Nah.

249
00:26:22,414 --> 00:26:24,708
Just kiddin', assholes.

250
00:26:24,792 --> 00:26:28,504
See, I was gonna do this next part myself,

251
00:26:28,587 --> 00:26:32,508
but, see, my right-hand gal, Michonne,

252
00:26:32,591 --> 00:26:35,344
is on a wicked-ass tear these days,

253
00:26:35,427 --> 00:26:39,139
and who the hell am I to stand in her way?

254
00:26:45,813 --> 00:26:48,440
Mm.

255
00:26:52,945 --> 00:26:56,406
You wish 'em a happy new year
from us, will ya?

256
00:27:01,620 --> 00:27:06,208
You didn't know who they were...

257
00:27:08,210 --> 00:27:10,295
Or where they were from.

258
00:27:12,548 --> 00:27:15,634
You didn't know shit about them.

259
00:27:15,717 --> 00:27:20,764
But you came in the dead of night

260
00:27:20,848 --> 00:27:26,228
and slaughtered them anyway
in their sleep.

261
00:27:36,321 --> 00:27:40,993
Like cowards.

262
00:27:53,881 --> 00:27:56,300
Ah.

263
00:28:05,684 --> 00:28:08,770
And you remember...

264
00:28:08,854 --> 00:28:11,148
You did this.

265
00:28:11,231 --> 00:28:15,819
What happens next...

266
00:28:15,903 --> 00:28:18,447
It's your fault.

267
00:28:20,657 --> 00:28:23,619
Welcome to the new world.

268
00:28:23,702 --> 00:28:25,078
Ha!

269
00:29:30,102 --> 00:29:31,645
You feel better?

270
00:29:33,605 --> 00:29:36,608
You will.

271
00:29:48,912 --> 00:29:51,456
Aah!

272
00:30:09,558 --> 00:30:10,976
Michonne. —don't leave us.

273
00:30:11,059 --> 00:30:12,436
Let us out. Please.

274
00:30:12,519 --> 00:30:13,895
Michonne.

275
00:30:28,452 --> 00:30:32,122
Oh, shit.

276
00:30:50,807 --> 00:30:52,934
I was gonna ask you to help me.

277
00:30:53,018 --> 00:30:54,853
I wanted to let them go.

278
00:30:54,936 --> 00:30:56,622
I wanted you to be there
so they wouldn't kill me.

279
00:30:56,646 --> 00:30:57,939
Then you found 'em first,

280
00:30:58,023 --> 00:30:59,900
and I knew you were gonna kill me, too.

281
00:30:59,983 --> 00:31:01,401
I'm sorry.

282
00:31:01,485 --> 00:31:03,695
You're sorry? "Sorry" doesn't cut it.

283
00:31:05,197 --> 00:31:08,867
She always told me the right thing to do,

284
00:31:08,950 --> 00:31:10,452
and then she was gone

285
00:31:10,535 --> 00:31:12,496
and I didn't know what to do.

286
00:31:12,579 --> 00:31:14,122
And I couldn't let you leave,

287
00:31:14,206 --> 00:31:15,707
and I didn't wanna kill you.

288
00:31:15,791 --> 00:31:17,501
Move, Michonne.

289
00:31:17,584 --> 00:31:20,087
You have as much reason
to kill this asshole as we do.

290
00:31:20,170 --> 00:31:21,505
I do.

291
00:31:44,111 --> 00:31:46,947
Do it or move.

292
00:31:51,118 --> 00:31:53,578
Look at him.

293
00:31:55,664 --> 00:31:59,376
He owes you more
than he can ever make right.

294
00:31:59,459 --> 00:32:03,839
Taking his life...

295
00:32:03,922 --> 00:32:08,760
You'll lose more of yourself.

296
00:32:08,844 --> 00:32:11,471
It doesn't settle it.

297
00:32:11,555 --> 00:32:15,267
But your mercy gives you something.

298
00:32:15,350 --> 00:32:17,144
You get something.

299
00:32:17,227 --> 00:32:19,146
What?

300
00:32:19,229 --> 00:32:21,189
Peace.

301
00:32:44,171 --> 00:32:46,631
There's nothing here.

302
00:32:46,715 --> 00:32:48,091
I checked every building,

303
00:32:48,175 --> 00:32:51,344
even the ones you said
had structural damage.

304
00:32:51,428 --> 00:32:53,930
Not a goddamn thing anywhere.

305
00:32:54,014 --> 00:32:57,726
I know you don't have
any reason to believe me,

306
00:32:57,809 --> 00:33:00,562
but I never lied to you about the weapons.

307
00:33:00,645 --> 00:33:02,522
You said you'd seen them.

308
00:33:02,606 --> 00:33:05,609
I told you I could show you the spots.

309
00:33:05,692 --> 00:33:07,527
I got no reason to go in them.

310
00:33:07,611 --> 00:33:09,738
You have got to do better than that.

311
00:33:09,821 --> 00:33:11,406
I'm sorry. I can't.

312
00:33:11,490 --> 00:33:14,117
Sometimes we find a stray shell,

313
00:33:14,201 --> 00:33:16,578
but never any more than —...

314
00:33:16,661 --> 00:33:21,291
I... I find a stray shell.

315
00:33:23,084 --> 00:33:24,544
I'm not going back empty—handed.

316
00:33:24,628 --> 00:33:25,879
Take whatever you want.

317
00:33:25,962 --> 00:33:27,464
Clear my debt with oceanside.

318
00:33:30,300 --> 00:33:32,344
You took the risk.

319
00:33:32,427 --> 00:33:34,304
Didn't have a choice.

320
00:33:35,639 --> 00:33:38,141
I had to find out.

321
00:33:41,645 --> 00:33:44,231
And there's no tea, so don't even ask.

322
00:33:52,239 --> 00:33:55,158
What do you see when
you're trippin', anyway?

323
00:33:57,244 --> 00:34:00,914
Lisa with that damn camera
pointed at everyone.

324
00:34:00,997 --> 00:34:04,167
My babies.

325
00:34:07,462 --> 00:34:11,174
Jasmine sittin' by the fire
with that book,

326
00:34:11,258 --> 00:34:13,426
askin' a million questions

327
00:34:13,510 --> 00:34:16,972
about a world she'll never know.

328
00:34:19,683 --> 00:34:22,269
Bobby and me iyin'
on the roof of that annex,

329
00:34:22,352 --> 00:34:26,106
iookin' up at the stars.

330
00:34:26,189 --> 00:34:29,985
Heaven.

331
00:34:32,487 --> 00:34:35,198
I wanted...

332
00:34:35,282 --> 00:34:39,995
Hoped that you would see that, too.

333
00:34:42,289 --> 00:34:46,209
It took my family from me.

334
00:34:46,293 --> 00:34:48,253
I saw hell.

335
00:34:48,336 --> 00:34:51,423
I'm sorry.

336
00:34:51,506 --> 00:34:56,803
Only world I ever wanted
was one they were in.

337
00:34:56,886 --> 00:34:59,556
I don't know how to do this without them.

338
00:34:59,639 --> 00:35:03,643
You try, like the rest of us.

339
00:35:03,727 --> 00:35:06,938
Now, how 'bout you try to find my stuff?

340
00:36:13,004 --> 00:36:15,715
Where the hell did you get these?

341
00:36:30,814 --> 00:36:32,649
It washed up.

342
00:36:32,732 --> 00:36:34,776
It washed up during the big storm.

343
00:36:34,859 --> 00:36:37,112
I don't know where the hell it came from.

344
00:36:37,195 --> 00:36:38,571
Wait.

345
00:36:39,656 --> 00:36:41,866
No! Michonne.

346
00:37:32,917 --> 00:37:36,254
Holy shit.

347
00:37:36,337 --> 00:37:38,840
That's you.

348
00:37:38,923 --> 00:37:42,343
And the kid?

349
00:37:49,684 --> 00:37:52,228
You knew.

350
00:37:55,106 --> 00:37:57,817
You came to find us at oceanside.

351
00:37:57,901 --> 00:37:59,152
No.

352
00:37:59,235 --> 00:38:00,612
What?

353
00:38:00,695 --> 00:38:03,239
Uh, uh, why would I do that?

354
00:38:03,323 --> 00:38:04,783
Because of this.

355
00:38:04,866 --> 00:38:07,535
I have never seen that before
in my life. I swear.

356
00:38:07,619 --> 00:38:09,659
But why are his things here?
What was he doing here?

357
00:38:09,704 --> 00:38:11,122
How the hell would I know?

358
00:38:11,206 --> 00:38:13,416
You knew that this boat was here
this whole time.

359
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
The world ended.

360
00:38:15,126 --> 00:38:16,920
Boats wash up. What do you want me to say?

361
00:38:18,379 --> 00:38:20,048
You knew that there were no munitions.

362
00:38:20,131 --> 00:38:22,133
Were you setting up a trap for us?

363
00:38:22,217 --> 00:38:23,885
Did you lay a trap for him?

364
00:38:23,968 --> 00:38:26,262
What did you do? What did you do to him?

365
00:38:28,306 --> 00:38:32,185
Who are you talking about?

366
00:39:01,756 --> 00:39:05,176
I don't know what it is you think I have

367
00:39:05,260 --> 00:39:11,266
or who you're looking for, but...

368
00:39:11,349 --> 00:39:16,896
Maybe it wasn't an accident that we met.

369
00:39:16,980 --> 00:39:20,275
If the others will help me,

370
00:39:20,358 --> 00:39:21,651
I think we can mod the engine

371
00:39:21,734 --> 00:39:22,902
and get it workin' again.

372
00:39:26,364 --> 00:39:30,118
If this person was on this boat,

373
00:39:30,201 --> 00:39:32,328
then maybe you can find them again.

374
00:40:13,745 --> 00:40:15,747
Gonna take some time.

375
00:40:15,830 --> 00:40:18,791
We're out of time.

376
00:40:18,875 --> 00:40:20,627
They're willing to let you come.

377
00:40:20,710 --> 00:40:21,961
They say that?

378
00:40:22,045 --> 00:40:24,047
There's only one boat left.

379
00:40:24,130 --> 00:40:26,007
You leave now or you don't leave.

380
00:40:26,090 --> 00:40:28,176
After everything,

381
00:40:28,259 --> 00:40:31,387
I can't believe they would do that.

382
00:40:31,471 --> 00:40:35,683
Sometimes the most injured
are the most forgiving.

383
00:40:35,767 --> 00:40:40,188
They're good people, Virgil,
and they're trying,

384
00:40:40,271 --> 00:40:44,275
giving you a chance,
a way off of this island.

385
00:40:47,070 --> 00:40:51,366
I promised her flowers every day.

386
00:41:57,348 --> 00:41:59,267
Shoto.

387
00:41:59,350 --> 00:42:02,061
Shoto, are you there?

388
00:42:02,145 --> 00:42:04,731
It's daito.

389
00:42:05,815 --> 00:42:07,066
Shoto?

390
00:42:07,150 --> 00:42:09,068
Are you out there?

391
00:42:09,152 --> 00:42:11,738
Anyone?

392
00:42:15,533 --> 00:42:17,952
I'm here, daito.

393
00:42:20,371 --> 00:42:22,415
I've been trying you.

394
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
I'm sorry. I'm here now.

395
00:42:26,836 --> 00:42:28,463
Are you still with Virgil?

396
00:42:28,546 --> 00:42:31,174
No, but I found three people
on the island,

397
00:42:31,257 --> 00:42:33,551
and I'm helping them get back home.

398
00:42:34,635 --> 00:42:37,472
I've missed you and your brother so much.

399
00:42:37,555 --> 00:42:38,973
Mama.

400
00:42:40,058 --> 00:42:41,976
No, no.

401
00:42:42,060 --> 00:42:43,936
Call signs for safety.

402
00:42:44,020 --> 00:42:45,229
Daito.

403
00:42:45,313 --> 00:42:47,148
You're daito.

404
00:42:47,231 --> 00:42:48,733
Hey, baby.

405
00:42:48,816 --> 00:42:50,985
And who are you?

406
00:42:51,069 --> 00:42:52,487
I'm little brave man.

407
00:42:52,570 --> 00:42:55,198
Oh.

408
00:42:56,574 --> 00:42:58,534
I love "little brave man."

409
00:42:58,618 --> 00:43:00,703
He picked it all by himself.

410
00:43:00,787 --> 00:43:04,957
How long have you been with
your sister, little brave man?

411
00:43:05,041 --> 00:43:08,002
Tia Rosita brought me.

412
00:43:11,422 --> 00:43:12,632
Judith...

413
00:43:12,715 --> 00:43:17,845
How are Tia Rosita and coco doing?

414
00:43:17,929 --> 00:43:20,139
Okay, I guess.

415
00:43:20,223 --> 00:43:21,724
Better.

416
00:43:21,808 --> 00:43:23,142
How's home?

417
00:43:23,226 --> 00:43:24,685
Anything with the whisperers?

418
00:43:28,981 --> 00:43:30,441
We got 'em, mom.

419
00:43:32,026 --> 00:43:34,070
We got most of the horde.

420
00:43:38,407 --> 00:43:40,409
Alpha can't hurt us anymore.

421
00:43:44,705 --> 00:43:46,457
You're doing it again.

422
00:43:46,541 --> 00:43:48,381
You always make that sound
when you're worried.

423
00:43:49,043 --> 00:43:49,877
Do not.

424
00:43:49,961 --> 00:43:51,379
Do, too.

425
00:43:54,841 --> 00:43:56,759
Um...

426
00:43:57,844 --> 00:43:59,512
I found something.

427
00:44:01,097 --> 00:44:03,224
Not what I was looking for on the island,

428
00:44:03,307 --> 00:44:05,726
but something else, something that...

429
00:44:06,936 --> 00:44:09,313
Could be really important to all of us.

430
00:44:12,191 --> 00:44:13,359
What do you mean?

431
00:44:15,862 --> 00:44:19,782
I found something
that belonged to the brave man...

432
00:44:21,909 --> 00:44:26,747
In a place that he might've been recently.

433
00:44:26,831 --> 00:44:28,791
I don't know what any of it means yet

434
00:44:28,875 --> 00:44:31,294
or —— or if it means anything at all.

435
00:44:31,377 --> 00:44:32,837
Mom...

436
00:44:35,590 --> 00:44:37,258
Is he alive?

437
00:44:39,594 --> 00:44:42,221
I—I don't know, baby.

438
00:44:42,305 --> 00:44:43,681
That's what I'm saying.

439
00:44:43,764 --> 00:44:45,600
I-I-I don't know.

440
00:44:47,143 --> 00:44:49,645
But if you think he's alive,
then you have to go find him.

441
00:44:49,729 --> 00:44:52,899
No. No. Not now.

442
00:44:52,982 --> 00:44:56,235
You and your brother need me,
and everything going on in Alexandria...

443
00:44:56,319 --> 00:45:00,531
Mom, you have to go.

444
00:45:02,116 --> 00:45:03,951
You have to.

445
00:45:08,331 --> 00:45:09,957
We're okay.

446
00:45:11,751 --> 00:45:13,794
What if he needs you more?

447
00:45:16,339 --> 00:45:20,092
What if he's trying to come home, too,
but no one will help?

448
00:45:20,176 --> 00:45:22,261
Ah, god.

449
00:45:29,227 --> 00:45:30,895
If igo...

450
00:45:32,563 --> 00:45:35,942
When you go and when you find him.

451
00:45:36,025 --> 00:45:38,611
Okay, okay.

452
00:45:38,694 --> 00:45:41,489
When I go...

453
00:45:43,324 --> 00:45:45,785
And find the brave man...

454
00:45:45,868 --> 00:45:47,662
- (Crying)
- —(Knocking in distance)

455
00:45:47,745 --> 00:45:50,623
- We're at the coast.
- —I have to go.

456
00:45:50,706 --> 00:45:53,542
Listen to uncle Daryl. I know.

457
00:45:57,588 --> 00:45:59,340
Okay.

458
00:46:00,675 --> 00:46:03,302
Okay, baby girl, I'm gonna try.

459
00:46:05,179 --> 00:46:06,430
I'm gonna head north.

460
00:46:08,015 --> 00:46:11,727
And I'll try you every morning
on this walkie for as long as I can.

461
00:46:13,312 --> 00:46:15,523
I'll take it everywhere.

462
00:46:17,400 --> 00:46:20,736
I love you and your brother so much.

463
00:46:20,820 --> 00:46:23,322
Love you, too, mom.

464
00:46:23,406 --> 00:46:25,366
Go get him.

465
00:46:26,826 --> 00:46:28,452
Shoto, out.

466
00:47:37,521 --> 00:47:40,107
Wait, wait, wait.

467
00:47:42,193 --> 00:47:43,611
Wait.

468
00:47:51,243 --> 00:47:53,788
Can you help us?

469
00:47:53,871 --> 00:47:56,332
They'll leave without us.

470
00:47:56,415 --> 00:47:58,250
Who?

471
00:48:19,647 --> 00:48:21,732
Please.

472
00:48:23,859 --> 00:48:25,444
They won't wait for us.

473
00:48:33,119 --> 00:48:35,538
Should we help her?

474
00:48:37,415 --> 00:48:41,043
You wanna tell us your name?

475
00:48:41,127 --> 00:48:44,505
Who are you?

476
00:48:57,726 --> 00:49:00,271
Come on.

