﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,250
Previously on Andi Mack...

3
00:00:05,250 --> 00:00:09,170
Every year, Cece tries so hard
to impress my Aunt Mei

4
00:00:09,170 --> 00:00:11,460
that it turns into
a festival of stress.

5
00:00:11,460 --> 00:00:15,170
Bowie's not the caterer,
he's Andi's father.

6
00:00:15,170 --> 00:00:16,540
He's a fabulous cook

7
00:00:16,540 --> 00:00:19,040
and an avid botanist.

8
00:00:20,460 --> 00:00:22,210
His work...

9
00:00:22,210 --> 00:00:24,580
Jonah gets back from
ultimate camp today.

10
00:00:24,580 --> 00:00:25,710
You heard from him?

11
00:00:25,710 --> 00:00:28,210
I didn't miss him as much
as I thought I would.

12
00:00:28,210 --> 00:00:29,790
Or, at all.

13
00:00:30,960 --> 00:00:32,080
-Hey, Shnoo.
-Yes!

14
00:00:32,080 --> 00:00:34,790
Andi:
Cece, do you hear me?
Pops is home.

15
00:00:34,790 --> 00:00:36,420
Both:
Will you marry me?

16
00:00:36,420 --> 00:00:37,750
Yes!

17
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
-Yo!
-Yo!

18
00:00:38,750 --> 00:00:40,330
Andi: My parents
are getting married.

19
00:00:40,330 --> 00:00:41,460
Jonah: Cool.

20
00:00:41,460 --> 00:00:43,960
You and me...
We're...

21
00:00:43,960 --> 00:00:47,420
-Definitely just friends.
-Still together.

22
00:00:51,290 --> 00:00:53,080
Can you get it any higher?

23
00:00:53,080 --> 00:00:55,170
Not unless we call
the fire department.

24
00:00:56,750 --> 00:00:58,670
Wow. Look at this place.

25
00:00:58,670 --> 00:00:59,750
Ham:
Hello, girls.

26
00:00:59,750 --> 00:01:01,790
(scoffs) Finally.
Did you get everything?

27
00:01:01,790 --> 00:01:03,670
Shadyside isn't
exactly stocked up

28
00:01:03,670 --> 00:01:05,290
for the Moon Festival.

29
00:01:05,290 --> 00:01:06,790
This was the closest
we could get

30
00:01:06,790 --> 00:01:08,380
to a Jade Rabbit candle.

31
00:01:08,380 --> 00:01:10,460
Oh, well,
thanks for trying.

32
00:01:10,460 --> 00:01:11,920
I guess.

33
00:01:11,920 --> 00:01:13,750
I think a unicorn
will fit right in.

34
00:01:13,750 --> 00:01:15,960
Boggles the mind, huh?

35
00:01:15,960 --> 00:01:17,830
You've outdone yourself.

36
00:01:17,830 --> 00:01:19,880
It's beyond
Chinese New Year.

37
00:01:21,420 --> 00:01:22,500
Oh no.

38
00:01:24,040 --> 00:01:26,250
Please tell me
this doesn't mean
what I think it means.

39
00:01:27,880 --> 00:01:29,080
-(groaning)
-What?

40
00:01:29,080 --> 00:01:31,920
I couldn't stop her.
I tried.

41
00:01:31,920 --> 00:01:33,420
What are you guys
talking about?

42
00:01:33,420 --> 00:01:35,420
She invited Aunt Mei.

43
00:01:36,790 --> 00:01:38,080
You wouldn't.

44
00:01:38,080 --> 00:01:40,000
We only see her
once a year, right Cece?

45
00:01:40,000 --> 00:01:41,830
Well, I have
to formally announce

46
00:01:41,830 --> 00:01:44,540
Bex and Bowie's engagement
to the rest of the family.

47
00:01:44,540 --> 00:01:47,170
But the rest of the family
is just Aunt Mei.

48
00:01:47,170 --> 00:01:48,880
Really? Huh.

49
00:01:48,880 --> 00:01:52,170
Okay. Well, maybe it could
just be a celebration.

50
00:01:52,170 --> 00:01:53,500
I mean, just because
Aunt Mei is here

51
00:01:53,500 --> 00:01:56,040
doesn't mean it has to be
all tense and stressful

52
00:01:56,040 --> 00:01:58,330
with you two trying
to one up each other.

53
00:02:00,620 --> 00:02:03,000
It's too late, isn't it?

54
00:02:03,000 --> 00:02:04,540
I should have
gotten here sooner.

55
00:02:04,540 --> 00:02:06,670
Yeah, like 40 years ago.

56
00:02:07,580 --> 00:02:10,960
♪ I'm standing on the edge ♪

57
00:02:10,960 --> 00:02:17,420
♪ And everything I know
has blown away ♪

58
00:02:17,420 --> 00:02:20,580
♪ Life is upside down ♪

59
00:02:20,580 --> 00:02:26,920
♪ But anywhere it goes,
I'll work it out ♪

60
00:02:26,920 --> 00:02:30,460
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪

61
00:02:30,460 --> 00:02:33,790
♪ Here we go ♪

62
00:02:33,790 --> 00:02:35,000
♪ One, two, three ♪

63
00:02:35,000 --> 00:02:37,080
♪ I'm ready for tomorrow ♪

64
00:02:37,080 --> 00:02:39,540
♪ Tomorrow starts today ♪

65
00:02:39,540 --> 00:02:41,880
♪ There ain't
no map to follow ♪

66
00:02:41,880 --> 00:02:44,420
♪ But I'm with you
all the way ♪

67
00:02:44,420 --> 00:02:46,670
♪ I'm ready for tomorrow ♪

68
00:02:46,670 --> 00:02:48,710
♪ Tomorrow starts today ♪

69
00:02:48,710 --> 00:02:51,420
♪ There ain't
no map to follow ♪

70
00:02:51,420 --> 00:02:54,290
♪ But I'm with you
all the way ♪

71
00:02:54,290 --> 00:02:56,670
♪ All the way ♪

72
00:02:58,080 --> 00:03:01,080
Okay, I have a situation
and I need your advice.

73
00:03:01,080 --> 00:03:02,580
Ooh, a situation.

74
00:03:02,580 --> 00:03:04,080
I love a good situation.

75
00:03:04,080 --> 00:03:06,250
Also a sticky wicket
and a brouhaha.

76
00:03:06,250 --> 00:03:07,620
-Are you done?
-Never.

77
00:03:08,540 --> 00:03:11,750
I told Jonah that I just
want to be friends.

78
00:03:11,750 --> 00:03:12,880
Good for you.

79
00:03:12,880 --> 00:03:15,620
But he still thinks
we're a couple.

80
00:03:15,620 --> 00:03:17,880
Ah, we have reached
the sticky part of the wicket.

81
00:03:17,880 --> 00:03:21,380
So I quickly backpedaled
and agreed with him.

82
00:03:21,380 --> 00:03:22,580
I think I was
a little premature

83
00:03:22,580 --> 00:03:24,000
with that
"good for you."

84
00:03:24,000 --> 00:03:26,790
I don't even know
why I said it.

85
00:03:26,790 --> 00:03:31,580
I guess a part of me
likes that he still likes me.

86
00:03:31,580 --> 00:03:33,670
Either way, I should
probably invite him

87
00:03:33,670 --> 00:03:35,170
to the Moon Festival
party, right?

88
00:03:35,170 --> 00:03:37,170
Yeah, you should.

89
00:03:37,170 --> 00:03:38,670
And if anything
gets awkward,

90
00:03:38,670 --> 00:03:39,790
we'll be there
to smooth things over.

91
00:03:39,790 --> 00:03:40,710
Thanks.

92
00:03:40,710 --> 00:03:42,330
That makes me feel
a lot better.

93
00:03:42,330 --> 00:03:43,620
Don't thank us yet.

94
00:03:43,620 --> 00:03:44,670
Thank us in half now.

95
00:03:44,670 --> 00:03:47,210
And you can thank us in full
once the job is complete.

96
00:03:53,290 --> 00:03:54,500
Take a look.

97
00:03:55,420 --> 00:03:57,750
(snorting)

98
00:03:57,750 --> 00:03:59,750
What's that scary
little sound mean?

99
00:03:59,750 --> 00:04:01,040
Oh, nothing.

100
00:04:01,040 --> 00:04:05,000
Just wondering
if Mei still got that same
helmet head haircut.

101
00:04:05,000 --> 00:04:06,460
Mom.

102
00:04:06,460 --> 00:04:08,170
You heard what Andi
said didn't you?

103
00:04:08,170 --> 00:04:10,380
Please don't make this
a competition.

104
00:04:10,380 --> 00:04:11,960
You don't have to win
Moon Festival.

105
00:04:13,120 --> 00:04:14,500
You're right.

106
00:04:14,500 --> 00:04:16,040
I don't have to.

107
00:04:16,040 --> 00:04:17,330
But I can.

108
00:04:17,330 --> 00:04:19,830
Between your engagement
and this look,

109
00:04:19,830 --> 00:04:21,500
I think I'm a lock.

110
00:04:25,540 --> 00:04:26,880
Oh, you don't
want to do that.

111
00:04:26,880 --> 00:04:28,670
Why not?

112
00:04:28,670 --> 00:04:30,080
Mooncakes are
the Chinese version

113
00:04:30,080 --> 00:04:31,710
of a Christmas fruit cake.

114
00:04:31,710 --> 00:04:33,540
But they look so delicious.

115
00:04:33,540 --> 00:04:35,000
And I'm feeling
really dessert-y.

116
00:04:35,000 --> 00:04:37,250
They're filled
with bean paste.

117
00:04:37,250 --> 00:04:39,670
I've lost
that dessert-y feeling.

118
00:04:39,670 --> 00:04:41,500
Oh, I better remember
to warn Jonah.

119
00:04:41,500 --> 00:04:43,710
After what happened
at Chinese New Year,

120
00:04:43,710 --> 00:04:45,250
he's pretty brave
to take on another holiday.

121
00:04:45,250 --> 00:04:47,380
That reminds me,
I have to warn Cece

122
00:04:47,380 --> 00:04:49,080
that I invited Jonah too.

123
00:04:49,080 --> 00:04:51,830
Nothing says "party"
like dishing out
a bunch of warnings.

124
00:04:55,210 --> 00:04:58,290
Oh, the bowl I sent you!
I wasn't sure you liked it.

125
00:04:58,290 --> 00:05:00,830
Of course I do.
It's lovely.

126
00:05:00,830 --> 00:05:02,710
You filled it with chips.

127
00:05:02,710 --> 00:05:05,120
Taro chips.
To dispel bad luck.

128
00:05:05,120 --> 00:05:07,170
It's a Tibetan singing bowl!

129
00:05:07,170 --> 00:05:09,540
You use it to create
healing vibrations!

130
00:05:09,540 --> 00:05:11,290
But when it's not singing,

131
00:05:11,290 --> 00:05:13,750
it also works
as a "bowl" bowl.

132
00:05:13,750 --> 00:05:15,420
(doorbell rings)

133
00:05:15,420 --> 00:05:19,040
It's Mei!
She's early!

134
00:05:19,040 --> 00:05:21,000
-Family! Places!
-I'm gonna get that.

135
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
Oh, no, no. Andi, you need
to get in your spot.

136
00:05:22,750 --> 00:05:24,540
But it's probably
Buffy or Cyrus

137
00:05:24,540 --> 00:05:26,120
or, it could really even be...

138
00:05:28,380 --> 00:05:30,040
Oh, oh. No, no, no.
Not tonight.

139
00:05:30,040 --> 00:05:31,000
The stakes are too high.

140
00:05:32,420 --> 00:05:33,580
(speaking in Cantonese)

141
00:05:35,080 --> 00:05:37,380
You used
the right dialect...

142
00:05:37,380 --> 00:05:39,380
You're dressed
appropriately...

143
00:05:40,540 --> 00:05:43,540
You even brought me
my second favorite tea.

144
00:05:43,540 --> 00:05:44,500
Get in here.

145
00:05:45,710 --> 00:05:48,710
Wait. We're here
for the moon, too.

146
00:05:48,710 --> 00:05:50,540
Uh... How thoughtful?

147
00:05:50,540 --> 00:05:51,670
It's not a gift.

148
00:05:51,670 --> 00:05:53,210
This is to keep
the mosquitos away.

149
00:05:53,210 --> 00:05:55,830
The Goodman blood
is like nectar to them.

150
00:05:55,830 --> 00:05:59,170
It's true. Like moths
to a swollen, itchy flame.

151
00:06:01,210 --> 00:06:03,500
This is actually
a singing bowl, you know,

152
00:06:03,500 --> 00:06:05,710
when it's not
filled with chips.

153
00:06:06,830 --> 00:06:09,500
Look at Jonah, already
killing it at the party.

154
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
He's like
the perfect boyfriend.

155
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
Okay, he politely
accepted a snack.

156
00:06:13,500 --> 00:06:15,380
We don't have
to give him a blue ribbon.

157
00:06:15,380 --> 00:06:17,380
Mei is point two miles away.

158
00:06:17,380 --> 00:06:19,000
Uh, how do you know that?

159
00:06:19,000 --> 00:06:20,790
I'm tracking her ride.

160
00:06:20,790 --> 00:06:22,380
(groaning)

161
00:06:22,380 --> 00:06:24,080
If she doesn't
turn off location services,

162
00:06:24,080 --> 00:06:26,500
she's practically
begging me to spy on her.

163
00:06:26,500 --> 00:06:28,580
Family, take your places!

164
00:06:28,580 --> 00:06:29,750
What's happening?

165
00:06:29,750 --> 00:06:31,790
We have to create
a "family tableau"

166
00:06:31,790 --> 00:06:33,040
so that everything
is perfect

167
00:06:33,040 --> 00:06:35,540
when CeCe announces
Bex and Bowie's engagement.

168
00:06:35,540 --> 00:06:36,920
Andi! Your mark!

169
00:06:36,920 --> 00:06:38,580
Good luck.
We'll stay clear.

170
00:06:38,580 --> 00:06:39,620
Okay.

171
00:06:41,620 --> 00:06:43,170
Alright, tilt
your head like this,

172
00:06:43,170 --> 00:06:45,290
and remember,
look natural.

173
00:06:49,920 --> 00:06:51,540
♪

174
00:07:05,210 --> 00:07:06,500
(sneezes)

175
00:07:32,580 --> 00:07:35,460
What? Are you kidding me?

176
00:07:40,540 --> 00:07:41,790
(doorbell rings)

177
00:07:46,670 --> 00:07:47,960
Happy faces!

178
00:07:50,210 --> 00:07:52,000
Ham.
Welcome back.

179
00:07:52,000 --> 00:07:54,670
I want to hear everything
about your time as a monk.

180
00:07:54,670 --> 00:07:57,620
Hello, Mei.
It's always...

181
00:07:57,620 --> 00:07:58,830
Yeah, that's it.

182
00:08:00,670 --> 00:08:02,710
You remember
my daughter, Ling.

183
00:08:02,710 --> 00:08:03,960
Surprise!

184
00:08:03,960 --> 00:08:05,830
Ham:
That is a surprise.

185
00:08:05,830 --> 00:08:07,540
Guess what?
Mei brought Ling.

186
00:08:07,540 --> 00:08:08,750
-Hello.
-Bowie: Hi, Ling.

187
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
Bex: Ling, hi! Wow.

188
00:08:10,620 --> 00:08:13,080
I haven't seen you
in such a long time.

189
00:08:13,080 --> 00:08:16,830
A tableau, just for me?

190
00:08:16,830 --> 00:08:18,290
You shouldn't have!

191
00:08:18,290 --> 00:08:20,500
Bex and Bowie are engaged!

192
00:08:20,500 --> 00:08:22,790
How nice for you.
Ling is pregnant.

193
00:08:23,790 --> 00:08:24,830
With twins!

194
00:08:24,830 --> 00:08:26,420
-Oh my goodness.
-Wow.

195
00:08:26,420 --> 00:08:28,040
-Congratulations.
-That's amazing.

196
00:08:28,040 --> 00:08:29,420
-Congratulations.
-Thank you.

197
00:08:29,420 --> 00:08:33,250
-I know.
-Ham: Congratulations.
That's beautiful.

198
00:08:33,250 --> 00:08:34,290
Thank you.

199
00:08:34,290 --> 00:08:36,620
(stammering)
Congratulations.

200
00:08:36,620 --> 00:08:39,790
Celia. Is she okay?

201
00:08:39,790 --> 00:08:41,420
Of course she's okay!

202
00:08:41,420 --> 00:08:43,000
It's the Moon Festival!

203
00:08:43,000 --> 00:08:44,330
And she's throwing
this great party.

204
00:08:44,330 --> 00:08:46,580
And she looks amazing.

205
00:08:46,580 --> 00:08:49,040
And her daughter's
getting married.

206
00:08:49,040 --> 00:08:51,710
Oh. Oh, the babies
are moving.

207
00:08:51,710 --> 00:08:53,500
The babies are moving.

208
00:08:55,040 --> 00:08:56,580
I'm gonna go see
if she's okay.

209
00:08:58,250 --> 00:08:59,330
Whoo!

210
00:09:06,710 --> 00:09:08,580
Why did I wipe the wax?

211
00:09:08,580 --> 00:09:11,000
That was so dumb.

212
00:09:11,000 --> 00:09:13,790
These things happen.
No need to panic.

213
00:09:13,790 --> 00:09:15,000
Take a deep breath.

214
00:09:15,000 --> 00:09:17,420
(both breathe deeply)

215
00:09:17,420 --> 00:09:19,040
There you go.

216
00:09:19,040 --> 00:09:20,670
I wish I didn't
have to be here.

217
00:09:20,670 --> 00:09:21,960
You were doing so well.

218
00:09:21,960 --> 00:09:25,040
Aggh! It's so stressful!

219
00:09:25,040 --> 00:09:26,580
I mean, saying
the right things,

220
00:09:26,580 --> 00:09:27,960
wearing the right clothes,

221
00:09:27,960 --> 00:09:29,000
buying the right tea--

222
00:09:29,000 --> 00:09:32,040
You have no idea
how many teas are out there.

223
00:09:32,040 --> 00:09:32,960
Somewhere around
three thousand.

224
00:09:32,960 --> 00:09:34,710
-That's too many.
-I know.

225
00:09:34,710 --> 00:09:36,120
And now this mess.

226
00:09:36,120 --> 00:09:37,080
This is nothing.

227
00:09:37,080 --> 00:09:38,120
At my Bubbe's birthday,

228
00:09:38,120 --> 00:09:39,880
I had to help her
blow out the candles.

229
00:09:39,880 --> 00:09:41,920
Eighty-five,
plus one to grow on.

230
00:09:41,920 --> 00:09:44,250
Bubbe was covered in wax.

231
00:09:44,250 --> 00:09:45,290
And then
this one Hanukkah--

232
00:09:45,290 --> 00:09:47,460
Cyrus.

233
00:09:47,460 --> 00:09:48,830
Just how do I fix this?

234
00:09:52,000 --> 00:09:55,920
Well, now that
the wax is dry...

235
00:09:55,920 --> 00:09:57,540
We just scrape it off.

236
00:09:59,000 --> 00:10:01,790
Cyrus, you're a life-saver.

237
00:10:01,790 --> 00:10:04,000
This is so much easier
without Bubbe squirming.

238
00:10:04,000 --> 00:10:05,080
-The paint!
-(gasps)

239
00:10:18,210 --> 00:10:21,000
Lotus seed.
My favorite paste.

240
00:10:28,790 --> 00:10:31,380
Mmm, good tea.

241
00:10:31,380 --> 00:10:32,540
Oolong.

242
00:10:33,960 --> 00:10:35,420
Isn't it wonderful?

243
00:10:35,420 --> 00:10:39,040
Mothers and daughters
together, bonding.

244
00:10:40,170 --> 00:10:42,380
The Joy Luck Club's
got nothing on us.

245
00:10:55,120 --> 00:10:56,960
Do you think Bex is okay?

246
00:10:56,960 --> 00:10:58,120
Why wouldn't she be?

247
00:10:58,120 --> 00:11:00,960
We left her alone
with Celia, Mei and Ling.

248
00:11:00,960 --> 00:11:03,000
She might need back-up.

249
00:11:03,000 --> 00:11:04,540
I should go in.

250
00:11:05,710 --> 00:11:07,040
What do you think?

251
00:11:07,040 --> 00:11:09,540
You're just gonna
just flash your smile
and twinkle your eyes

252
00:11:09,540 --> 00:11:11,120
and everything's
gonna be okay?

253
00:11:11,120 --> 00:11:13,710
Well... yeah.

254
00:11:14,830 --> 00:11:16,710
I'm sure she's fine.

255
00:11:18,170 --> 00:11:20,960
But keep that twinkle
and smile on standby,

256
00:11:20,960 --> 00:11:22,210
just in case.

257
00:11:22,210 --> 00:11:24,420
I have a pretty great
pout too,

258
00:11:24,420 --> 00:11:26,080
in case we need that.

259
00:11:26,080 --> 00:11:28,420
Sorry, that's my department.

260
00:11:28,420 --> 00:11:30,040
I own pout.

261
00:11:31,920 --> 00:11:33,960
Ooh, that is pretty good.

262
00:11:36,620 --> 00:11:38,120
Hey guys. What are you--

263
00:11:38,120 --> 00:11:39,960
(gasps)
Bad.

264
00:11:39,960 --> 00:11:41,210
We know. Can you
help us fix it?

265
00:11:41,210 --> 00:11:44,420
No! I want
no part of this.

266
00:11:44,420 --> 00:11:48,250
Too late.
You've seen it. You're in.

267
00:11:48,250 --> 00:11:49,750
We need a plan.

268
00:11:49,750 --> 00:11:50,880
-Do you have one?
-Yes.

269
00:11:50,880 --> 00:11:53,040
-What is it?
-Asking you guys for help.

270
00:11:55,170 --> 00:11:57,040
(all laughing and chatting)

271
00:11:59,120 --> 00:12:02,250
Well, Bowie was
a rock star touring with
the Renaissance Boys,

272
00:12:02,250 --> 00:12:06,210
but gave it all up
to be with Bex and Andi.

273
00:12:06,210 --> 00:12:08,080
Well, my son-in-law
would've been here

274
00:12:08,080 --> 00:12:10,620
except he is at
a gum disease conference.

275
00:12:10,620 --> 00:12:11,920
-Ew.
-Ugh.

276
00:12:11,920 --> 00:12:14,250
I think rock star
wins this round.

277
00:12:16,250 --> 00:12:18,170
I want to talk
about your wedding.

278
00:12:18,170 --> 00:12:19,290
When's the big day?

279
00:12:19,290 --> 00:12:21,620
-We haven't
gotten that far yet.
-No.

280
00:12:21,620 --> 00:12:25,000
Well, word to the wise,
start planning soon.

281
00:12:25,000 --> 00:12:27,790
My wedding took
fifteen months to prepare.

282
00:12:27,790 --> 00:12:30,710
Fifteen months?
No thank you.

283
00:12:30,710 --> 00:12:32,710
We could just
get married at City Hall.

284
00:12:32,710 --> 00:12:34,250
That's fine by me.

285
00:12:34,250 --> 00:12:35,540
Andi, quick question.

286
00:12:35,540 --> 00:12:36,960
Cyrus, not now!

287
00:12:36,960 --> 00:12:40,330
City Hall?
Well, that would be lovely.

288
00:12:40,330 --> 00:12:42,670
It's a destination wedding.

289
00:12:42,670 --> 00:12:44,960
-Oh, don't be ridiculous.
-She's gonna have a wedding.

290
00:12:44,960 --> 00:12:46,290
-There's gonna be a wedding.
-Obviously.

291
00:12:46,290 --> 00:12:47,880
Maid of honor,
ready to go.

292
00:12:50,040 --> 00:12:51,540
I need toothpaste.

293
00:12:51,540 --> 00:12:53,040
Cyrus, your breath is fine.

294
00:12:53,040 --> 00:12:55,620
-I have a situation.
-I have a bigger one.

295
00:12:57,250 --> 00:12:59,830
Buffy: Toothpaste cleans
plaque not wax.

296
00:12:59,830 --> 00:13:02,040
This from one sneeze?

297
00:13:02,040 --> 00:13:03,790
How did this happen?

298
00:13:04,920 --> 00:13:06,790
I don't know.

299
00:13:06,790 --> 00:13:11,580
I'm just a boy,
standing in front of a wall,

300
00:13:11,580 --> 00:13:13,460
trying to cover it
with toothpaste.

301
00:13:19,960 --> 00:13:22,000
It doesn't matter
how hard I try,

302
00:13:23,290 --> 00:13:26,250
every time I come
to one of your family parties,

303
00:13:26,250 --> 00:13:27,620
I mess up.

304
00:13:29,880 --> 00:13:31,500
You deserve
a better boyfriend.

305
00:13:32,460 --> 00:13:35,040
If I were you,
I'd break up with me.

306
00:13:38,880 --> 00:13:42,210
That was a joke.
I was kidding.

307
00:13:54,620 --> 00:13:56,250
Do you want to
break up with me?

308
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
Let's talk.

309
00:14:09,540 --> 00:14:11,120
Should we keep doing this,

310
00:14:11,120 --> 00:14:13,250
or can we just walk away?

311
00:14:13,250 --> 00:14:15,460
I don't think
we can walk away.

312
00:14:15,460 --> 00:14:16,960
But I'm willing to try.

313
00:14:21,580 --> 00:14:23,170
I wasn't here
from the beginning.

314
00:14:23,170 --> 00:14:24,830
I just came on
at toothpaste.

315
00:14:26,040 --> 00:14:28,250
I don't know
what we're gonna do
about this mess.

316
00:14:30,960 --> 00:14:32,170
Yes, I do.

317
00:14:32,170 --> 00:14:34,500
It's nothing, I can fix it
in like, two minutes.

318
00:14:36,580 --> 00:14:39,420
Who ever gave you
the idea to use toothpaste?

319
00:14:39,420 --> 00:14:41,120
And my toothbrush?

320
00:14:41,120 --> 00:14:43,710
All the others
were electric.

321
00:14:43,710 --> 00:14:45,250
Go. Go, go, go.

322
00:14:46,540 --> 00:14:48,920
(laughing) God.

323
00:14:50,250 --> 00:14:51,710
City Hall?

324
00:14:51,710 --> 00:14:54,790
How could you say City Hall?
In front of my sister!

325
00:14:54,790 --> 00:14:56,330
Well, I'm sorry.

326
00:14:56,330 --> 00:14:58,420
Maybe you're forgetting--
it's my wedding,

327
00:14:58,420 --> 00:14:59,830
which means I get to
do things my way.

328
00:14:59,830 --> 00:15:01,380
That's not how it works.

329
00:15:01,380 --> 00:15:03,710
No? How does it work?

330
00:15:03,710 --> 00:15:05,790
I get to plan your wedding,

331
00:15:05,790 --> 00:15:07,790
but I convince you
it was your idea.

332
00:15:09,250 --> 00:15:11,380
Is that true?
Is that how it works?

333
00:15:11,380 --> 00:15:15,000
Well, it can be a very fun
and bonding experience

334
00:15:15,000 --> 00:15:17,170
for a mother
and daughter to share.

335
00:15:17,170 --> 00:15:21,420
I just... I want
my wedding to be simple.

336
00:15:21,420 --> 00:15:24,210
And small. No fuss.

337
00:15:24,210 --> 00:15:25,620
Then it will be.

338
00:15:28,290 --> 00:15:30,460
I'm really not opposed
to having it at City Hall.

339
00:15:32,710 --> 00:15:36,460
But I am sorry I said that
in front of Aunt Mei.

340
00:15:36,460 --> 00:15:37,790
Did you hear her cackle

341
00:15:37,790 --> 00:15:40,250
about how she'd be able
to pay her parking tickets?

342
00:15:41,830 --> 00:15:44,380
Maybe... we don't invite her?

343
00:15:45,540 --> 00:15:48,420
See? We're bonding already!

344
00:15:48,420 --> 00:15:50,790
I can't even look
at that mooncake she brought.

345
00:15:50,790 --> 00:15:52,080
(both make gagging sounds)

346
00:15:54,330 --> 00:15:55,580
Let me see
if I got this.

347
00:15:55,580 --> 00:15:57,330
You don't want
to break up.

348
00:15:58,920 --> 00:16:03,210
No. Those words,
they're so awful.

349
00:16:03,210 --> 00:16:05,540
But you don't want to be
a couple anymore either?

350
00:16:08,040 --> 00:16:09,330
Huh.

351
00:16:13,750 --> 00:16:18,750
Jonah, I like you so much,

352
00:16:21,460 --> 00:16:24,000
but I just want
to be friends.

353
00:16:26,880 --> 00:16:29,120
I'm sorry.

354
00:16:29,120 --> 00:16:31,080
Don't be sorry.

355
00:16:31,080 --> 00:16:33,460
I just... I wanna
be friends, too.

356
00:16:35,040 --> 00:16:36,210
But you said that--

357
00:16:36,210 --> 00:16:38,380
I didn't want to
"break up" with you either.

358
00:16:38,380 --> 00:16:40,880
I thought there were
only two options.

359
00:16:44,380 --> 00:16:48,420
So we both want to go back
to just being friends.

360
00:16:48,420 --> 00:16:49,710
But you don't want
to break up with me,

361
00:16:49,710 --> 00:16:51,170
and I don't want
to break up with you.

362
00:16:52,380 --> 00:16:53,960
Is that allowed?

363
00:16:53,960 --> 00:16:55,330
I don't know.

364
00:16:56,540 --> 00:16:58,250
But I think
we just did it.

365
00:17:04,880 --> 00:17:08,380
Oh, there you are.
I was looking for you.

366
00:17:08,380 --> 00:17:09,670
I didn't want you
to get upset.

367
00:17:09,670 --> 00:17:11,460
There was a little accident
with the candle wax--

368
00:17:11,460 --> 00:17:13,170
I don't care.

369
00:17:13,170 --> 00:17:14,620
Excuse me now?

370
00:17:15,790 --> 00:17:18,960
I really thought I was gonna
win Moon Festival.

371
00:17:18,960 --> 00:17:22,380
You lost?
Oh, I had no idea.

372
00:17:22,380 --> 00:17:24,420
When did the final
results come in?

373
00:17:27,380 --> 00:17:33,040
Celia, thank you
for another lovely holiday.

374
00:17:33,040 --> 00:17:35,670
What? You're not gonna stay
for the floating lanterns?

375
00:17:35,670 --> 00:17:37,830
Oh, Ling needs her rest.

376
00:17:37,830 --> 00:17:40,120
She's eating and sleeping
for three now.

377
00:17:40,120 --> 00:17:43,330
Mei, you don't need
to keep rubbing it in.

378
00:17:43,330 --> 00:17:45,290
I'm truly happy for you.

379
00:17:45,290 --> 00:17:47,750
For all of you.

380
00:17:47,750 --> 00:17:49,710
But wait. We don't have
a picture of you two.

381
00:17:49,710 --> 00:17:51,250
Ham: We need a picture.

382
00:17:51,250 --> 00:17:52,500
Do we?

383
00:17:52,500 --> 00:17:54,460
Trust me.

384
00:17:54,460 --> 00:17:57,460
Okay, so, scoot back
just a little.

385
00:17:57,460 --> 00:17:59,120
Little bit more.

386
00:17:59,120 --> 00:18:01,040
Just a... Oh! Perfect.

387
00:18:01,040 --> 00:18:02,120
And...

388
00:18:04,250 --> 00:18:05,750
Ham: Look
how beautiful you look.

389
00:18:05,750 --> 00:18:08,080
-Text it to me.
-Oh, for sure.

390
00:18:10,250 --> 00:18:11,380
Why did we need
that picture?

391
00:18:11,380 --> 00:18:13,120
So we can get this one.

392
00:18:15,080 --> 00:18:18,170
-(both laughing)
-Text it to me.

393
00:18:18,170 --> 00:18:19,460
Oh, yes!

394
00:18:20,540 --> 00:18:21,830
Okay, everybody.

395
00:18:21,830 --> 00:18:24,080
Write down a wish
you to send up
in your lantern.

396
00:18:24,080 --> 00:18:26,460
-I'll take two.
-No. One wish per lantern.

397
00:18:27,620 --> 00:18:29,670
I'm bringing my own
rice paper next time.

398
00:18:29,670 --> 00:18:31,880
So, how'd it go
with Jonah?

399
00:18:31,880 --> 00:18:33,380
Great! We're just friends.

400
00:18:33,380 --> 00:18:35,460
-You broke up with him.
-Nope.

401
00:18:35,460 --> 00:18:38,880
-He broke up with you?
-Nope.

402
00:18:38,880 --> 00:18:40,790
This is a new one.

403
00:18:40,790 --> 00:18:42,580
We invented it.

404
00:18:42,580 --> 00:18:44,040
♪

405
00:18:47,210 --> 00:18:48,540
Can't decide on a wish?

406
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
It's kind of hard,

407
00:18:50,500 --> 00:18:52,290
when you have
everything you want.

408
00:18:53,620 --> 00:18:55,420
You might want
to pace yourself.

409
00:18:55,420 --> 00:18:57,380
We do have the rest
of our lives together.

410
00:18:58,420 --> 00:19:00,040
Yeah, I know.

411
00:19:04,210 --> 00:19:07,500
♪ And your touch
is all I'm wanting ♪

412
00:19:07,500 --> 00:19:08,880
♪ For poor or for richer ♪

413
00:19:08,880 --> 00:19:10,960
Celia: It's time.
Let's go to the park.

414
00:19:10,960 --> 00:19:16,040
♪ ...head over heels,
big time for real ♪

415
00:19:16,040 --> 00:19:19,580
♪ Ooh baby,
I love you, I love you ♪

416
00:19:19,580 --> 00:19:20,960
Andi: Everyone ready?

417
00:19:20,960 --> 00:19:22,500
-Whoo!
-Yes!

418
00:19:22,500 --> 00:19:23,580
On the count of three--

419
00:19:23,580 --> 00:19:26,620
All:
One. Two. Three.

420
00:19:26,620 --> 00:19:27,670
Let go!

421
00:19:27,670 --> 00:19:29,330
(all cheering)

422
00:19:32,420 --> 00:19:36,290
♪ Taking off into the stars ♪

423
00:19:36,290 --> 00:19:38,420
♪ Kids of the killer whale ♪

424
00:19:40,420 --> 00:19:43,670
♪ But are you listening
to what I say? ♪

425
00:19:45,460 --> 00:19:46,750
-Wow.
-Look at mine.

426
00:19:46,750 --> 00:19:47,830
Whoa.

427
00:19:47,830 --> 00:19:51,540
♪ And does it
really matter anyway? ♪

428
00:19:51,540 --> 00:19:53,540
Where do they go?

429
00:19:53,540 --> 00:19:55,580
We're sending our wishes
to the goddess

430
00:19:55,580 --> 00:19:58,040
who drank an elixir
of immortality

431
00:19:58,040 --> 00:20:00,580
and now lives forever
in the moon.

432
00:20:02,250 --> 00:20:04,620
I meant the lanterns.
But cool story!

433
00:20:15,420 --> 00:20:17,710
♪ We light the way ♪

434
00:20:19,080 --> 00:20:21,830
♪ It s who we are ♪

435
00:20:21,830 --> 00:20:24,420
♪ The brand new beginning ♪

436
00:20:30,210 --> 00:20:32,000
Whoa.

437
00:20:32,000 --> 00:20:33,080
What?

438
00:20:34,500 --> 00:20:38,750
The lanterns. Whoa.

439
00:20:38,750 --> 00:20:39,580
Stunning.

440
00:20:46,250 --> 00:20:47,580
You have no idea.

441
00:20:55,460 --> 00:20:57,170
Next, on Andi Mack...

442
00:20:57,170 --> 00:20:59,750
That was great. So I gather
you're a guitar teacher?

443
00:20:59,750 --> 00:21:01,040
His guitar teacher.

444
00:21:01,040 --> 00:21:02,540
Sean's got talent.

445
00:21:02,540 --> 00:21:04,960
He needs the right teacher.
It sounds like thats you.

446
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Guys! The Color Factory's
in town.

447
00:21:06,960 --> 00:21:08,670
-I'm in.
-Me too.

448
00:21:08,670 --> 00:21:10,750
You know who'd
also enjoy this?

449
00:21:10,750 --> 00:21:11,960
Walker.

450
00:21:11,960 --> 00:21:13,420
I don't wanna be
that friend

451
00:21:13,420 --> 00:21:14,580
that tells you
what to do.

452
00:21:14,580 --> 00:21:16,920
-I won't invite him.
-Great.

453
00:21:16,920 --> 00:21:18,250
Walker.

454
00:21:18,250 --> 00:21:19,540
What are you doing here?

455
00:21:19,540 --> 00:21:20,620
We need to talk.

