1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,939 --> 00:00:26,901 -["Lovely Day" by Bill Withers playing] -{\an8}♪ When I wake up in the morning, love ♪ 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,281 {\an8}♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,244 {\an8}♪ And something without warning, love ♪ 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 {\an8}♪ Bears heavy on my mind… ♪ 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 {\an8}[man] Mabel. You ain't gonna believe this. 8 00:00:44,961 --> 00:00:45,795 {\an8}Yeah, yeah. 9 00:00:45,879 --> 00:00:49,466 {\an8}You won't believe this. Look here. Look at what Brown's doing. 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,383 {\an8}What he doin'? 11 00:00:50,467 --> 00:00:54,679 {\an8}He gettin' ready to burn down the whole damn neighborhood. 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,807 {\an8}Go out there and tell him that's too much damn lighter fluid. 13 00:00:57,891 --> 00:00:59,100 {\an8}What's wrong with Brown? 14 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 {\an8}I ain't finna go out there. 15 00:01:00,518 --> 00:01:02,187 {\an8}He's getting ready to start a chemical fire. 16 00:01:02,270 --> 00:01:03,855 {\an8}You think I wanna be in a chemical fire? 17 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 {\an8}That happened to me in 1972 when I was on that oil rig. 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,068 {\an8}Burned up all my gonads. 19 00:01:09,235 --> 00:01:11,988 {\an8}Joe, if he burn down the damn house, where you gonna live? 20 00:01:13,073 --> 00:01:16,910 {\an8}Under that big-ass dress with the rest of them critters. [chuckles] 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,621 {\an8}You know, I don't know why the hell I let you live in my house. 22 00:01:19,704 --> 00:01:22,415 {\an8}'Cause you can't afford to stay here by your damn self. 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,125 {\an8}You wanna bet? You know what I'mma do? 24 00:01:24,209 --> 00:01:26,961 {\an8}I'mma take you upstairs and put you in one of them trunks in the attic 25 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 {\an8}and let your ass dry rot and get your check 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,883 {\an8}till them white folk figure out what the hell happened to you. 27 00:01:32,801 --> 00:01:34,469 {\an8}You right. I'mma go on out there. 28 00:01:34,552 --> 00:01:37,931 {\an8}Joe, you better get on outta here, do what I tell you to do up in my house. 29 00:01:38,014 --> 00:01:39,682 {\an8}Hell, I gotta be up in here cooking 30 00:01:39,766 --> 00:01:42,143 {\an8}like I'm damn Aunt Jemima or somebody for this boy 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,353 {\an8}-Brown? -Huh? 32 00:01:44,145 --> 00:01:46,481 {\an8}-The hell you doin'? -I'm makin' a fire. 33 00:01:46,564 --> 00:01:50,235 {\an8}See, I'm gonna make this big for my great-grandson's graduation barbecue. 34 00:01:50,318 --> 00:01:53,738 {\an8}If you gonna make smoked ribs, you got to make a big fire. 35 00:01:53,822 --> 00:01:56,324 {\an8}You 'bout to kill your damn… You 'bout to kill your damn self. 36 00:01:56,407 --> 00:01:57,909 {\an8}No, Joe. If you make it like-- 37 00:01:57,992 --> 00:02:01,121 {\an8}This how you make holy meat. You ever made holy meat? 38 00:02:01,204 --> 00:02:03,748 {\an8}If you gonna do that, you got to have a fire like a fiery furnace. 39 00:02:03,832 --> 00:02:06,918 {\an8}-That's what you gotta do. -Brown, you gettin' ready to k-- 40 00:02:07,001 --> 00:02:08,378 {\an8}Lucky you didn't mess up my damn-- 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 Are you puttin' gasoline? You lost your damn mind. 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,381 This how you make it. 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 If you ain't gonna come and help, just go in the house. 44 00:02:13,758 --> 00:02:15,593 Okay. Great, great. I'mma help you. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,762 -You got a match? -Yes. Here's a match. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 -Thank you. -Do me a favor. 47 00:02:19,305 --> 00:02:20,473 -What? -Praise the Lord. 48 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 -Praise the Lord. -Don't light it until I get inside. 49 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 -Okay, okay. -Here you go. 50 00:02:23,977 --> 00:02:25,436 -Give me that, Joe. -Okay. 51 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 This how you make meat. You gotta have your smoke wet. 52 00:02:27,856 --> 00:02:29,858 Taste it on your finger like that, Joe. 53 00:02:30,358 --> 00:02:32,527 -[Joe] Mabel! -It just need a little more. 54 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 I just wanna ask you something. 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,615 I know you want barbecue ribs, barbecue pork and beans, 56 00:02:37,699 --> 00:02:41,119 barbecue all that stuff for this boy's graduation party, 57 00:02:41,202 --> 00:02:44,247 but do you have any room for a roasted nigga? 58 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 -What? -He about to-- 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 -[explosion] -[Brown screams] 60 00:02:48,835 --> 00:02:50,003 The hell? 61 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 [screaming] 62 00:02:51,754 --> 00:02:53,423 What I tell ya? He on fire. 63 00:02:53,506 --> 00:02:57,135 He on-- [chuckles] He on fire. [chuckles] He on fire. 64 00:02:57,218 --> 00:03:00,555 -[screaming] -Hey, hey, boy, hey. 65 00:03:01,139 --> 00:03:03,308 This motherfucker is actually on fire. 66 00:03:03,391 --> 00:03:04,434 [screaming] 67 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 He on fire. 68 00:03:05,935 --> 00:03:08,104 [Joe] The hell wrong with you? 69 00:03:08,188 --> 00:03:10,857 -[Brown] I'm burning! -Hold on. Hold on. I'm comin'. 70 00:03:10,940 --> 00:03:12,192 [faucet runs] 71 00:03:14,527 --> 00:03:15,528 Okay, I'mma put him out. 72 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 [Brown screaming] 73 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 The hell? 74 00:03:19,073 --> 00:03:22,035 I told your dumb ass not to get over that flame with that lighter fluid. 75 00:03:22,118 --> 00:03:26,748 -Brown? Brown? Oh hell. Brown? -[Brown shouting] Help me! [screaming] 76 00:03:26,831 --> 00:03:28,666 -Oh hell! -[Brown screaming] 77 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 -[Brown] Help, I'm burning! -Gonna burn up my tree. 78 00:03:31,419 --> 00:03:33,046 [Joe] You worried about a tree? 79 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 -One of y'all put me out! Joe! -[grunts] 80 00:03:35,340 --> 00:03:36,591 -Catch his ass. -Get him. 81 00:03:36,674 --> 00:03:38,176 I got a light though. 82 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 -Yo, trip him, trip him. -I got it. 83 00:03:40,845 --> 00:03:44,474 [screaming] Joe! [grunts] 84 00:03:44,974 --> 00:03:45,850 Help! 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 [spitting] 86 00:03:48,978 --> 00:03:50,730 You gonna buy me another damn tree. 87 00:03:50,813 --> 00:03:53,650 [Brown] Mabel, nobody gonna buy no tree. I'm burnin' over here. 88 00:03:53,733 --> 00:03:56,110 I hope you don't keloid, Brown. It's all right. 89 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 I just planted this tree. 90 00:03:58,780 --> 00:04:01,866 -Shit! I gotta pay the water bill. -[Brown] Help. 91 00:04:01,950 --> 00:04:03,493 Hush your mouth, hell. 92 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 [Brown] Help. 93 00:04:05,453 --> 00:04:06,412 Help! 94 00:04:06,913 --> 00:04:07,789 Get him up. 95 00:04:13,795 --> 00:04:15,296 [man] Can you believe we're graduating? 96 00:04:15,380 --> 00:04:18,841 {\an8}[scoffs] Yes, I can, man. That was a lot of hard work. 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,093 {\an8}Well, you aced it. 98 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 {\an8}And so did you. 99 00:04:21,678 --> 00:04:24,055 {\an8}I did okay, but you were the valedictorian. 100 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 [chuckles] Hey, that's right. 101 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 -[clicks tongue] Ah! -[both laughing] 102 00:04:29,894 --> 00:04:32,605 Let's get to your great-grandma's house. All right, let's go. 103 00:04:32,689 --> 00:04:34,983 {\an8}Hey, look, what is the rush, man? Look, we… 104 00:04:35,483 --> 00:04:39,112 {\an8}Dinner's not till seven. We will get there. It will be great. 105 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 {\an8}I don't know what the rush is, but I know what the delay is. 106 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 {\an8}-You don't wanna tell them. -No, I don't. 107 00:04:45,493 --> 00:04:48,162 {\an8}I don't wanna pressure you into this, but it's 2021. 108 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 {\an8}We graduate in two days. They should know. 109 00:04:50,164 --> 00:04:52,959 {\an8}I know, dude, I know. It's just that like… 110 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 {\an8}Look, my family is different, okay? 111 00:04:56,004 --> 00:04:56,921 {\an8}Look at my family. 112 00:04:57,005 --> 00:04:59,632 {\an8}My father is West Indian, my mother is from Ireland, 113 00:04:59,716 --> 00:05:02,302 {\an8}and I grew up in the Netherlands, until my dad passed. 114 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 {\an8}And because my mom had passed years earlier, 115 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 {\an8}I moved to Ireland to live with my great-aunt Agnes 116 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 {\an8}until I came here to go to a historically Black college. 117 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 {\an8}Now who's the one with the family with the different opinions? 118 00:05:11,686 --> 00:05:13,563 {\an8}-Yeah. -It's Davi for the win. 119 00:05:13,646 --> 00:05:16,232 {\an8}-You win. You win on that. You're right. -[chuckling] Thank you. 120 00:05:16,316 --> 00:05:18,192 {\an8}I do look forward to meeting them someday. 121 00:05:18,276 --> 00:05:20,194 {\an8}Well, yeah. Well, let's not rush that. 122 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 {\an8}Mmm. So… so I can confront my family, 123 00:05:25,074 --> 00:05:27,785 {\an8}but you can't confront your great-aunt Agnes? Is that what I got? 124 00:05:27,869 --> 00:05:31,205 {\an8}No, that's a completely different story because I feel like your mom 125 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 {\an8}is really open-minded, so she will be okay with this. 126 00:05:33,374 --> 00:05:34,208 {\an8}-I know it. -Ah. 127 00:05:34,292 --> 00:05:36,377 {\an8}Okay, yeah, but my dad will not be. 128 00:05:36,461 --> 00:05:38,004 {\an8}Well, to hell with your dad. 129 00:05:38,087 --> 00:05:41,215 {\an8}Davi, why do you hate my dad so much? 130 00:05:41,299 --> 00:05:44,093 {\an8}You really have to ask? After all he did to you and your mom? 131 00:05:44,177 --> 00:05:46,679 {\an8}See, you know, that's why I'm not telling you nothin' else. 132 00:05:46,763 --> 00:05:48,014 You don't forget nothing. 133 00:05:48,097 --> 00:05:50,975 Look… [sighs] …he will be there tonight. 134 00:05:51,059 --> 00:05:55,063 So please, whatever you do, do not get into it with him. 135 00:05:55,772 --> 00:05:57,940 Okay? Good? 136 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 -[woman] It's hot out here today. -[Brown] I know, Cora. I was hotter. 137 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 [Cora] You was hotter? 138 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 [Joe] You ain't gonna believe what happened. 139 00:06:04,322 --> 00:06:07,325 Brown tried to go all rotisserie on us and shit. 140 00:06:07,408 --> 00:06:08,743 -Uncle Joe. -[Joe] What? Hell. 141 00:06:08,826 --> 00:06:10,703 Cora, I don't wanna go to hell. 142 00:06:10,787 --> 00:06:12,538 Hell, no. I don't wanna go. 143 00:06:12,622 --> 00:06:16,334 Cora, I was lighting that fire to make the barbecue for my… my famous chicken, 144 00:06:16,417 --> 00:06:18,044 and boom, it got me, girl. 145 00:06:18,127 --> 00:06:20,338 -[Cora] What? -[Brown] I feel bad for them chickens. 146 00:06:20,421 --> 00:06:22,507 -I feel bad. -Chickens? What are you talkin' about? 147 00:06:22,590 --> 00:06:24,050 [Joe] Set hisself on fire. 148 00:06:24,133 --> 00:06:26,803 He gonna be a jigga now. He ain't finna eat no more chicken. 149 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 -[Brown] Yes-- -He put gasoline on-- 150 00:06:28,429 --> 00:06:30,181 -What? -[Joe] He put everything on the grill-- 151 00:06:30,264 --> 00:06:32,308 Thought I was makin' it big, Joe. I was makin' it big. 152 00:06:32,392 --> 00:06:35,395 -Wait a minute now-- -Well, your ass got burned big, big-time. 153 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 Are you all right? 154 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 Oh, yes. Thank you so much for asking, baby. 155 00:06:38,564 --> 00:06:40,608 I'm good, but my knee been bothering me a little bit. 156 00:06:40,691 --> 00:06:42,443 I gotta go to a doctor and get it looked at. 157 00:06:42,527 --> 00:06:44,487 Uncle Joe, I'm talking to Mr. Brown. Are you okay? 158 00:06:44,570 --> 00:06:48,783 Ah, Cora, yes, I'm… Well, yes and no. I'm not fine. It's like I went to hell. 159 00:06:48,866 --> 00:06:51,285 -You went-- -Yes, I went to hell, and Madea was there. 160 00:06:51,369 --> 00:06:53,913 And I said, "This definitely not the right place for me." 161 00:06:55,331 --> 00:06:56,416 -Ooh. -Here. 162 00:06:56,499 --> 00:06:58,501 Now you wanna bring him some damn water. 163 00:06:58,584 --> 00:06:59,961 -Yeah. -Joe, shut the hell up. 164 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 I done burnt up already. 165 00:07:01,838 --> 00:07:03,172 Hey, Cora. How you doin', baby? 166 00:07:03,256 --> 00:07:06,175 -Hey, Madea. Can you take this bag? -Ooh, girl, I like that green dress. 167 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 I'm not gonna take nothing. I like the dress though. [chuckles] 168 00:07:08,761 --> 00:07:10,138 Aw, Madea, you can take this bag. 169 00:07:10,221 --> 00:07:11,931 What the hell I look like to you, a bellman? 170 00:07:12,014 --> 00:07:14,517 Yeah, well, you look like two or three bellmans if you ask me. 171 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 -She look like bells-men. -[Cora] Would y'all-- 172 00:07:16,561 --> 00:07:17,770 She… she look like horsepower. 173 00:07:17,854 --> 00:07:20,606 Say somethin' else, Joe. Just shut up. Shut up while you livin'. 174 00:07:20,690 --> 00:07:21,983 Shut up while you got your nuts. 175 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 Please, please shut up. I'll put 'em in that nutcracker. 176 00:07:24,652 --> 00:07:26,279 -Oh, Lord. -Oh, Joe. 177 00:07:26,362 --> 00:07:29,031 Madea, now look, I went to the store to get everything we needed. 178 00:07:29,115 --> 00:07:31,784 You could just hold this bag. I had to drive way across town. 179 00:07:31,868 --> 00:07:33,619 I know you had to drive way across town, Cora. 180 00:07:33,703 --> 00:07:35,872 Every time I go to the store, something done burned down 181 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 or boarded up 'cause people protesting all over. 182 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 I don't understand 183 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 why they didn't burn up the whole neighborhood. 184 00:07:40,710 --> 00:07:42,712 We don't need that store. We need to burn everything 185 00:07:42,795 --> 00:07:44,672 in the neighborhood down. Burn it all down. 186 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 Joe, what kind of sense it make to burn up 187 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 your own damn neighborhood 'cause you upset about something? 188 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 What the hell kind of sense it make what these police doin' to Black people? 189 00:07:52,597 --> 00:07:54,849 -Burn it all down. -Oh, I'mma… I'm finna punch him. 190 00:07:54,932 --> 00:07:58,311 Well, I'm just glad they didn't burn down the church 'cause it's in the same block. 191 00:07:58,394 --> 00:08:01,230 You know that's right, Cora. Thank God that church did not burn down. 192 00:08:01,314 --> 00:08:02,690 -Hallelujer. -Yes. 193 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 -Hallelujer. -Yes! 194 00:08:04,025 --> 00:08:06,110 Hallelujer, thank God that church didn't burn down. 195 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 Madea, I'm so glad you standin' up for the church. 196 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 That's beautiful. 197 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 -I don't care nothin' about that church. -What? 198 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 It's just right next door to my favorite liquor store. 199 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 So, you more concerned about the liquor store than the church? 200 00:08:15,912 --> 00:08:16,871 That's wrong, Madea. 201 00:08:16,954 --> 00:08:18,956 Nothing's wrong. Here's what you don't understand. 202 00:08:19,040 --> 00:08:21,125 -Jesus, the Lord God Almighty… -Uh-huh. 203 00:08:21,209 --> 00:08:22,710 He can turn water into wine. 204 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 -He did. -Yes, he did. 205 00:08:23,711 --> 00:08:25,421 I got to go to the liquor store to get mine. 206 00:08:25,505 --> 00:08:28,257 Won't somebody praise Him? [laughs] 207 00:08:28,341 --> 00:08:29,967 What? You need to stop that foolishness. 208 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 Come on, Madea, we gotta get started on this dinner. 209 00:08:32,136 --> 00:08:34,347 That's all right, Cora. We'll go to Red Lobster tonight, 210 00:08:34,430 --> 00:08:36,265 and we come back here tomorrow for the barbecue. 211 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 Yeah, oh, I like Red Lobster, yeah. That's where me and B go all the time. 212 00:08:39,936 --> 00:08:41,812 Oh, B? Who is B? 213 00:08:41,896 --> 00:08:43,773 Don't worry about it. Don't worry about it. 214 00:08:43,856 --> 00:08:44,899 -[chuckles] -[flies buzzing] 215 00:08:44,982 --> 00:08:47,985 -Give me that bag. Let's go in the house. -Is it me, or is Mabel drawing bugs? 216 00:08:48,069 --> 00:08:51,113 Would you stop that? I need y'all to go get the stuff out the car. 217 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 Go on, get the stuff out the car. 218 00:08:52,949 --> 00:08:55,326 -[grunts] -[Cora] We can get started on this. 219 00:08:55,409 --> 00:08:56,494 [Brown, Joe] All right. 220 00:08:56,577 --> 00:08:57,828 Hurry up and get the stuff out-- 221 00:08:57,912 --> 00:09:00,206 Mr. Brown, what is goin' on with the back of your clothes? 222 00:09:00,289 --> 00:09:01,707 All your behind is out. 223 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Cora, I thought I felt a breeze. 224 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 It must've been when I burnt, Cora. Can you see anything? 225 00:09:05,962 --> 00:09:07,213 I see everything. 226 00:09:07,296 --> 00:09:10,967 -[Brown] Can you see anything, Cora? -Yes. You need to cover yourself up. 227 00:09:11,050 --> 00:09:13,636 You got all kinda hair back… You need to shave that. 228 00:09:13,719 --> 00:09:15,972 -Cora, can you see? -[Cora] Look like a baboon back there. 229 00:09:16,055 --> 00:09:17,598 -Cora, you see? -[Cora] Lord have mercy. 230 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 [Cora] Yes, I see it. It looks terrible. 231 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 I don't know how the hell she get chairs in that damn car. 232 00:09:22,603 --> 00:09:24,105 -At church-- -Get the groceries. 233 00:09:24,188 --> 00:09:26,732 -[Brown] I'll get the bags. -Take 'em all around to the backyard. 234 00:09:26,816 --> 00:09:30,486 Okay. Joe, you didn't… Why you didn't tell me my butt was out? 235 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 I… I been trying not to look at that ugly mother… 236 00:09:33,197 --> 00:09:34,073 Okay. 237 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 Well, come to think of it, I have done a couple mothers. 238 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 Hey, what you keep bending over… 239 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 I'm trying to get the stuff, Joe. 240 00:09:41,956 --> 00:09:45,251 You 'bout to make me throw the damn up. I'm about to throw the damn up. 241 00:09:45,334 --> 00:09:48,045 Well, just get the chairs and put all the chairs up. 242 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 You move the chair. I can't look at you. 243 00:09:50,298 --> 00:09:51,632 -You ain't got-- -Hush, hush, hush. 244 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 -What? -Hush, hush, hush, hush. 245 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 Ooh, smells Cajun back here. 246 00:09:55,219 --> 00:09:56,554 -Hey. -What y'all cooking? Hey! 247 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 -[laughing] -Hey there, baby. How you doin'? 248 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 Uh, hello, 249 00:10:00,850 --> 00:10:04,186 uh, baby, my name is Joe. I'm a Capricorn. 250 00:10:04,270 --> 00:10:07,398 -Uh, I'm Mr. Brown, and I'm a… a… -Asshole. 251 00:10:07,481 --> 00:10:09,233 -Leo. -[Joe] Oh, he's a Leo. 252 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 -How you doin', Mr. Brown and Mr. Joe? -[Joe] Depend on-- 253 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Wait, you know my name? 254 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 Of course. 255 00:10:15,072 --> 00:10:16,657 Yes, this is Sylvia. 256 00:10:16,741 --> 00:10:20,411 Oh, that's right, baby. I'm so sorry. I remember, Coachella or… 257 00:10:20,494 --> 00:10:22,830 -No. -[Joe] Oh no. No, no. Super Bowl? 258 00:10:22,913 --> 00:10:25,833 All-Star Weekend. [chuckles] You sexy as hell. What's your name? 259 00:10:25,916 --> 00:10:28,127 -Okay, I'm sick to the stomach. -[Brown] Joe. 260 00:10:28,210 --> 00:10:30,838 I wish… I was a mirror 261 00:10:30,921 --> 00:10:34,050 so I can see myself inside of you. [chuckles] 262 00:10:34,133 --> 00:10:36,719 -Is he serious? -I wish you would stop that. 263 00:10:36,802 --> 00:10:37,637 -Joe. -Huh? 264 00:10:37,720 --> 00:10:39,680 -That's your grandniece. -What is happening? 265 00:10:39,764 --> 00:10:41,098 [Brown] That's kin to you. 266 00:10:41,182 --> 00:10:43,225 [Joe] My grandniece? What the hell is a grandniece? 267 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 I'm from Alabama. After daughter, it don't damn matter. 268 00:10:46,562 --> 00:10:49,065 -When you get to cousin, you good. -Oh Lord. 269 00:10:49,148 --> 00:10:51,233 That's just terr… Joe, that's ridiculous. 270 00:10:51,317 --> 00:10:54,028 -Y'all go in the house. -I'm not here for this incest. 271 00:10:54,111 --> 00:10:56,113 -Good to see you. -Good to see you too. 272 00:10:56,197 --> 00:10:59,367 Go on. Ooh, go in there. [grunts] 273 00:10:59,450 --> 00:11:02,578 Damn, look at you walking like… 274 00:11:02,662 --> 00:11:04,997 Damn, Brown! Hell! Shit! 275 00:11:05,081 --> 00:11:05,915 What? 276 00:11:05,998 --> 00:11:06,916 Shit. 277 00:11:06,999 --> 00:11:08,876 -[indistinct chattering] -Hey! 278 00:11:08,959 --> 00:11:10,378 Hey, look at her. 279 00:11:10,461 --> 00:11:12,797 Look at this. Hey, babe, how you been? 280 00:11:12,880 --> 00:11:14,507 -Hi! -Good to see you. 281 00:11:14,590 --> 00:11:15,716 Sit down, Sylvia. 282 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 -Oh, thank you. -Sit down. 283 00:11:17,551 --> 00:11:19,470 You look so good. Both of y'all look good. 284 00:11:19,553 --> 00:11:21,389 -[Sylvia] Thank you. -Did y'all ride together? 285 00:11:21,472 --> 00:11:25,434 Yes. I told her I was fine, but she insisted on picking me up. 286 00:11:25,518 --> 00:11:27,937 You know I didn't want you on the road in that old car alone. 287 00:11:28,020 --> 00:11:28,896 -That's sweet. -Thanks. 288 00:11:28,979 --> 00:11:30,481 -That is so sweet. -[Sylvia] I got you. 289 00:11:30,564 --> 00:11:32,108 There's nothing like a good girlfriend… 290 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 That's right. 291 00:11:33,109 --> 00:11:34,402 [Cora] …to look out for you. 292 00:11:34,485 --> 00:11:36,904 -That's so sweet. -Thank you for letting me stay here. 293 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 [Madea] Oh, you're so welcome. 294 00:11:38,364 --> 00:11:41,450 You can come here anytime you want, day or night. 295 00:11:41,534 --> 00:11:44,578 Long as you don't stay too long. You leavin' right after graduation, right? 296 00:11:44,662 --> 00:11:45,746 Ma-- 297 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 -Yeah. -Okay, good. Just right after, right? 298 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 -As soon as it's over, y'all going home. -[Cora] Madea! 299 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 Oh, is Ellie here? 300 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 Oh, well, she called and said that she was on her way, 301 00:11:54,922 --> 00:11:56,924 but she's gettin' off work. She just got off duty. 302 00:11:57,007 --> 00:12:00,761 [sighs] Okay. I worry about my sister being a cop with all that's goin' on. 303 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Me too, sweetheart. I worry about her. 304 00:12:03,222 --> 00:12:04,724 -Know what I worry about? -[Cora] What? 305 00:12:04,807 --> 00:12:06,684 -I worry about her comin' up in here. -Why? 306 00:12:06,767 --> 00:12:09,478 With all these damn warrants I got, every time I see her, I be worried. 307 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 I be like, "Baby don't come up in here." 308 00:12:11,647 --> 00:12:13,649 "I wanna hug you, but don't frisk me." 309 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 I know that's your daughter, but Lord have mercy, Cora. Mm-mm. 310 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 [chuckles] 311 00:12:17,611 --> 00:12:20,990 -Well, she just be looking out for you. -No, no. I… I got too many warrants. 312 00:12:21,073 --> 00:12:23,576 Sylvia's a lawyer. She can help you out with that. 313 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 [Cora] Yeah. 314 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 Last time Brown tried to help me, I went down to court, 315 00:12:26,912 --> 00:12:29,039 they told me that I had to, uh… uh, pay a… 316 00:12:29,123 --> 00:12:30,833 What they call… what they call… Oh, a fine. 317 00:12:30,916 --> 00:12:32,168 -I gotta pay a fine. -[Laura] Oh. 318 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 I'm like, "You want me to pay a fine to get a driving license 319 00:12:34,670 --> 00:12:36,088 so I can get insurance?" 320 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 "After I done bought my damn car?" 321 00:12:37,590 --> 00:12:41,802 Hell, no, I'm not finna to pay a fine, my… No. We not do… we don't pay no fines. 322 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 They gotta catch me first. 323 00:12:43,804 --> 00:12:45,765 You getting too old for that, Madea. 324 00:12:45,848 --> 00:12:49,351 Sometimes you gotta get some thrills in your life. Do crazy stuff. 325 00:12:49,435 --> 00:12:51,687 I don't wanna die old and… That's what's keeping me young. 326 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 -Running from the police. -What? 327 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 -Yes. -Is that the trick? 328 00:12:54,774 --> 00:12:57,902 -Yes. That keep your heart strong. -[Cora] Don't listen to her. 329 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 -You be like this all the time. -[Cora] Don't listen. 330 00:13:00,070 --> 00:13:02,239 -You been teaching me wrong. -Don't you listen to that. 331 00:13:02,323 --> 00:13:04,909 -I need some warrants and tennis shoes. -That's right. That's right. 332 00:13:04,992 --> 00:13:07,787 No, but I called Tim, and he said he's on his way as well. 333 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 -[squeals] -Yes, my grandbaby. 334 00:13:09,830 --> 00:13:12,792 My baby is graduating. Oh my God. Can you believe that? 335 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 Oh, he said he wants to tell us an announcement 336 00:13:14,752 --> 00:13:16,754 in front of the whole family while he here so… 337 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 -What you think it is? -I have no idea, but… 338 00:13:19,632 --> 00:13:22,718 Whatever it is, you know it's good news. We all know Tim's a great kid. 339 00:13:22,802 --> 00:13:25,179 -His mama did a good job. -Yes, you did. 340 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 In spite of that daddy. 341 00:13:27,181 --> 00:13:28,808 Ooh, baby, don't talk about him. 342 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 Speaking of that, how you doin' after that divorce? 343 00:13:31,477 --> 00:13:34,188 -Lord have mercy. -Yes, 'cause we know it was bad. 344 00:13:34,271 --> 00:13:35,648 -I'm fine. -That's good. 345 00:13:35,731 --> 00:13:37,316 -You sure? -I'm really good. I am. 346 00:13:37,399 --> 00:13:40,236 No, 'cause after that divorce, you was just looking… [voice drops] …bad. 347 00:13:40,319 --> 00:13:41,278 -Madea! -What? 348 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 -She was just looking… [voice drops] …bad. -[Cora] Yeah, 'cause we know it was bad. 349 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 I'm good. I really am. 350 00:13:47,117 --> 00:13:48,661 Sylvia, she represented me, 351 00:13:48,744 --> 00:13:51,497 and without her I don't know where or what I would be right now. 352 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 Well, I just wish I could've gotten you more. 353 00:13:53,666 --> 00:13:56,669 What'd I tell you? I told you she wasn't gonna be able to do right by you. 354 00:13:56,752 --> 00:13:57,670 What do you mean? 355 00:13:57,753 --> 00:14:00,506 How she gonna do right by her when she going through the court system? 356 00:14:00,589 --> 00:14:02,758 If you go through the court, they tell you what to do. 357 00:14:02,842 --> 00:14:06,011 How the hell a judge gonna make a decision on what you could and can't do? 358 00:14:06,095 --> 00:14:08,389 Hell no to the judge. I ain't going with the judge. 359 00:14:08,472 --> 00:14:11,308 You should've come to me. I'd have got you half of everything. 360 00:14:11,392 --> 00:14:13,853 I'd have got you half of the sofa-- Ask somebody. 361 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 In 2004, I took a chainsaw to some shit. 362 00:14:16,397 --> 00:14:18,190 -You better ask somebody. -I know that's right. 363 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 There's the legal way, then there's the Madea way. 364 00:14:20,359 --> 00:14:21,819 That's right. That's right. 365 00:14:21,902 --> 00:14:25,239 Right, exactly. Don't follow her tr-- Don't do that. Don't do that. 366 00:14:25,322 --> 00:14:29,243 Oh, sorry. But you look like this divorce is not affecting you at all, sweetie. 367 00:14:29,326 --> 00:14:31,036 -I'm so happy for you. -Unbothered. 368 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 -That's right. You look so good. -[Madea] No. 369 00:14:33,789 --> 00:14:35,374 -But she do look good. -No. 370 00:14:35,457 --> 00:14:37,543 -[Cora] What? -You look good, but some… Mm-mm. 371 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 Uh-uh what? 372 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 Baby, after somebody had a divorce, and they go through a bad, rough time, 373 00:14:42,339 --> 00:14:45,134 and they start looking this good, they usually done found somethin' else. 374 00:14:45,217 --> 00:14:48,470 When you're trying to get over something, they slip under a man with legs wide open. 375 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 -Madea! -Cora, I can say what I wanna say. 376 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 All that money I spent helping that girl pay for that boy to go through college. 377 00:14:54,351 --> 00:14:55,311 "All that money"? 378 00:14:55,394 --> 00:14:56,854 Yes, I spent… 379 00:14:56,937 --> 00:14:57,897 What? How much was… 380 00:14:57,980 --> 00:15:00,232 -I got to go… I got to add it up. -[Cora] Please add it up. 381 00:15:00,316 --> 00:15:04,737 It was $37.95, is what I sent to you to help put that boy through school. 382 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 What's she gonna do with $37? 383 00:15:06,363 --> 00:15:08,866 Ain't about where it come from. It's what you had to do to get it. 384 00:15:08,949 --> 00:15:10,242 -I see. -So y'all come on. 385 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 Listen, we get some stuff ready for tomorrow. 386 00:15:12,328 --> 00:15:15,289 You sit here, baby. You look so pretty. Y'all get them 'matoes ready. 387 00:15:15,372 --> 00:15:17,499 -Help your mama. -[Cora] I'm slicing them. 388 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 [Madea] Go on, get that ready. 389 00:15:19,001 --> 00:15:21,128 -You're right. -[Cora] I'm gonna slice these tomatoes. 390 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 [Tim] Hey. 391 00:15:22,755 --> 00:15:24,548 -Hey. -[squeals] 392 00:15:24,632 --> 00:15:25,507 Mama. 393 00:15:25,591 --> 00:15:28,093 Oh, my baby. My baby! 394 00:15:28,177 --> 00:15:30,095 -Look at them. -[Cora] How you doin'? 395 00:15:30,179 --> 00:15:32,097 -[Tim] Hey. -It's so good to see you. 396 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 Look at my baby. 397 00:15:33,432 --> 00:15:34,683 -Good to see y'all. -Come in. 398 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 -[chuckling] -Hi. 399 00:15:36,810 --> 00:15:39,355 -Hey. -Hi, Mama. [laughing] 400 00:15:39,438 --> 00:15:41,941 [laughing] They look good. 401 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 That's my baby. The graduate. 402 00:15:45,027 --> 00:15:46,987 [Madea] Let them take a picture. Go take a picture. 403 00:15:47,071 --> 00:15:49,114 [all laughing] 404 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 Uh! Valedictorian. 405 00:15:51,116 --> 00:15:52,284 -[Cora] Yes! -[laughing] 406 00:15:53,160 --> 00:15:55,955 Hi, I'm so glad that you're here, Sylvia. 407 00:15:56,038 --> 00:15:58,165 And thank you for all that you did for her. 408 00:15:58,248 --> 00:16:01,502 Will you stop it? Y'all do not have to keep thanking me. 409 00:16:01,585 --> 00:16:02,753 I do, though. 410 00:16:02,836 --> 00:16:05,297 Tim, boy, I am so proud of you. 411 00:16:05,381 --> 00:16:08,592 I mean, all that money we spent puttin' you through school. 412 00:16:08,676 --> 00:16:12,096 -You better do something with yourself. -I do. I will. I promise. 413 00:16:12,179 --> 00:16:13,639 You better. [laughing] 414 00:16:13,722 --> 00:16:14,848 I believe you now. 415 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 You remember my friend Davi? 416 00:16:16,183 --> 00:16:17,935 -"Davi"? His name Davi? -[Tim] Yes. 417 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 I been calling that baby Davey. I… I'm so sorry. 418 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 [all laughing] 419 00:16:22,356 --> 00:16:25,025 -Good to see you, Laura. -It's good to see you too. 420 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 [Joe] I got a question. 421 00:16:27,861 --> 00:16:30,155 -[Cora] What is it? -Why all these Negroes in this house? 422 00:16:30,239 --> 00:16:31,490 -Is this a homicide? -[Cora] No-- 423 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 Y'all need to go home. 424 00:16:32,700 --> 00:16:36,036 Uncle Joe, watch your mouth. Did y'all finish everything outside? 425 00:16:36,120 --> 00:16:39,415 I did the best I could. I couldn't look at Brown's ass no more, 426 00:16:39,498 --> 00:16:40,666 so I sent him home. 427 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 Brown went home to wash the soot off his ass. 428 00:16:43,210 --> 00:16:46,964 -Uh, I think it was soot. -No, Joe, I don't know if that was soot. 429 00:16:47,047 --> 00:16:50,175 I've known Brown a long time. They call him Brown for a reason. 430 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 -Oh my Lord. -[all laughing] 431 00:16:52,011 --> 00:16:53,095 Oh Lord. 432 00:16:54,096 --> 00:16:56,223 Hey, Uncle Joe. 433 00:16:57,266 --> 00:17:00,394 I know damn well you ain't come in here in that uniform. 434 00:17:00,477 --> 00:17:02,896 [Cora] My baby can wear her uniform if she wants. 435 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 She's an officer, and I'm so proud of you, baby. 436 00:17:05,941 --> 00:17:07,484 Thank you, Mama. 437 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 You're welcome, sweetheart. 438 00:17:08,944 --> 00:17:11,572 You the reason everybody getting to the end of the damn street 439 00:17:11,655 --> 00:17:13,782 and backing up and turning around. That's 'cause of you. 440 00:17:13,866 --> 00:17:14,950 That's what they do here. 441 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 They'll back up in a minute when they see a police car. 442 00:17:17,202 --> 00:17:20,622 Tear up damn light poles, everything to get away. You better ask me. I know. 443 00:17:20,706 --> 00:17:22,207 [Joe] You need to take that uniform off 444 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 and move that police car before you have everybody in this neighborhood 445 00:17:25,085 --> 00:17:27,796 trying to kill somebody 'cause you in the neighborhood. Get outta here. 446 00:17:27,880 --> 00:17:29,798 I am not moving, Uncle Joe. 447 00:17:29,882 --> 00:17:33,802 If my weed man can't get here to give me my weed, we gonna have a problem. 448 00:17:33,886 --> 00:17:36,472 Freddy coming over? Tell him to get me about four-- 449 00:17:39,308 --> 00:17:42,102 -[whispers] I'll tell you later. -So you need to move that police car. 450 00:17:42,186 --> 00:17:44,438 You know, I… I can actually arrest you. 451 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 And I'll protest all over your ass. I'll protest all over your ass. 452 00:17:47,649 --> 00:17:48,525 [Ellie] What for? 453 00:17:48,609 --> 00:17:52,863 Violation of my civil right on January 6th on the US Capitol. 454 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 That I can smoke weed 455 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 if the weed is right. 456 00:17:55,449 --> 00:17:57,493 -[Cora] What? -Tell your weed man to come see me. 457 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 What you gonna do? 458 00:17:58,660 --> 00:18:01,455 -Bring him on over. -Don't be threatening my weed man. 459 00:18:01,538 --> 00:18:04,083 -I'll show you what-- -Threatening my weed man. 460 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 But, Uncle Joe, you would be in the wrong. Weed is illegal here. 461 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 I got a subscription. 462 00:18:09,671 --> 00:18:12,091 Uh, I… I think you mean prescription, right? 463 00:18:12,174 --> 00:18:14,259 -Right. Right. -Who… who the hell is that? 464 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 -That's Tim. -The educated one who we're celebrating. 465 00:18:17,054 --> 00:18:18,764 Don't correct him. He's stupid. 466 00:18:18,847 --> 00:18:22,184 I know what I said. Don't correct me 'cause you went to college. 467 00:18:22,267 --> 00:18:24,269 I know what I'm saying. I got a subscription. 468 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 Valedictorian. 469 00:18:25,646 --> 00:18:28,732 Well, valedict your ass out of here before you get kicked in it. 470 00:18:28,816 --> 00:18:30,359 [Cora] What is wrong with you? 471 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 Now, you move that damn car right now. 472 00:18:32,945 --> 00:18:36,323 I am not. And tell your weed man, come see me. 473 00:18:37,741 --> 00:18:41,161 You know what I'm gonna do? If I count my joint, and I'm running low, 474 00:18:41,245 --> 00:18:44,790 and I run out 'cause you here in your uniform, we… we… 475 00:18:44,873 --> 00:18:47,292 -We gonna have a problem. -[Ellie] You know what? 476 00:18:47,376 --> 00:18:48,669 -I'mma go change… -[Cora] Okay. 477 00:18:48,752 --> 00:18:50,462 …before I have to arrest somebody. 478 00:18:50,546 --> 00:18:51,964 I'm so sorry. 479 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 -So that's my Uncle Joe. -[Laura] Yes, that's Uncle Joe. 480 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Come on, watch… watch this. Uncle Joe? 481 00:18:56,552 --> 00:18:57,469 [Joe] What? 482 00:18:57,970 --> 00:18:59,012 [Tim] How you doin'? 483 00:18:59,596 --> 00:19:02,683 Uh, fair to middlin'. Nuts don't work, but they still trying. 484 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 They'll crank out a little now and then to make her happy. 485 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 Okay… Uh, I didn't need to know that. 486 00:19:07,312 --> 00:19:09,481 What the hell you ask me for if you didn't want to know? 487 00:19:09,565 --> 00:19:10,524 -Fair enough. -Okay. 488 00:19:10,607 --> 00:19:12,860 -This is my friend Davi. -[Davi] Hello, sir. 489 00:19:12,943 --> 00:19:15,445 Get your hand away. You ain't heard of COVID-1920. 490 00:19:15,529 --> 00:19:17,322 I tried to tell you. [chuckles] 491 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 -[Davi clears throat] -[Tim sighs] 492 00:19:19,491 --> 00:19:21,410 Why… why you… why you talk so funny? 493 00:19:21,493 --> 00:19:22,995 I'm from Europe. 494 00:19:23,078 --> 00:19:25,873 Oh, you're from Europe? That why your pants so tight? 495 00:19:26,373 --> 00:19:28,792 What? Son, I can see your camel toe. 496 00:19:28,876 --> 00:19:29,835 [chuckles] 497 00:19:29,918 --> 00:19:33,630 -This is what our generation's wearing. -What your generation is wearin'. I see. 498 00:19:33,714 --> 00:19:37,009 Your generation is turning nuts into nutmeg. Just powder. 499 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 Back in the day, we had nuts. We had balls. We had sacks. 500 00:19:40,012 --> 00:19:42,890 Now everybody just got powder. Y'all ain't got no balls. 501 00:19:42,973 --> 00:19:45,642 Y'all, everybody woke. Y'all need to go back to sleep. 502 00:19:45,726 --> 00:19:48,478 All right. Would you leave my roommate alone, please? 503 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 Oh, your… Oh, he's your roommate? 504 00:19:51,273 --> 00:19:53,650 -Yeah. Yeah. -We share a dorm room on campus. 505 00:19:53,734 --> 00:19:56,612 [Joe] Your uncle Peaches shared a dorm room on camper too. 506 00:19:56,695 --> 00:20:01,408 It was about, uh, 40 years he shared that dorm room with that dude on camper. 507 00:20:01,491 --> 00:20:04,203 He liked them tight britches. He had a camel toe too. 508 00:20:04,286 --> 00:20:06,121 Joe, leave them damn children alone. 509 00:20:06,205 --> 00:20:08,332 Y'all get up and bring them bags upstairs for your mama. 510 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 Don't be talking to that fool. 511 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 Go on upstairs. Get the bag right there. 512 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 -[Tim] Okay. -Bring it upstairs. 513 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Don't… don't hurt yourself. 514 00:20:14,922 --> 00:20:16,673 Don't break your fingernail. 515 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 Don't strain your camel toe. 516 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 The hell is wrong with them? 517 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 [woman] Hootie-hoo! 518 00:20:23,680 --> 00:20:24,556 [Madea] Oh, that Bam. 519 00:20:24,640 --> 00:20:26,099 Oh yeah. Hey, everybody. 520 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 -Hey! Good to see you, Bam. -[Ellie] Hi. 521 00:20:28,227 --> 00:20:30,646 Good to see you too. I wanna sit down. I'm sore. 522 00:20:30,729 --> 00:20:34,316 -Sit down right here. -Oh, thank you for coming today, Aunt Bam. 523 00:20:34,399 --> 00:20:36,860 Thank you for the invite. We gonna be out here? 524 00:20:36,944 --> 00:20:39,112 -I'm gonna sit here then. -Yeah, rest yourself. 525 00:20:39,196 --> 00:20:40,781 Oh yes! 526 00:20:40,864 --> 00:20:43,408 Oh, I knew she was gonna be here. 527 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 -Hey, Syl. Look at you, girl. -Hey, Miss Bam. 528 00:20:45,786 --> 00:20:48,580 -Still pretty. Yeah, you still pretty… -Yeah. 529 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 [all laughing] 530 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Still nasty too. [chuckling] 531 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 -And you wear it so well. -Yes. Thank you. 532 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 All of y'all was pretty. 533 00:20:56,129 --> 00:20:59,549 -Even your mama was pretty. -Yes, she was, but she was a ho. 534 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 -[Bam] She was. -Just saying. It ain't my business. 535 00:21:02,928 --> 00:21:05,555 Uh, somebody here invited a man. 536 00:21:05,639 --> 00:21:06,556 [Cora, Laura] Ooh. 537 00:21:07,474 --> 00:21:09,101 Ooh, that new man you're seeing? 538 00:21:09,184 --> 00:21:11,144 No. Too new to invite him. 539 00:21:11,770 --> 00:21:14,439 I'm not talking about me. I'm talking about Laura. 540 00:21:14,523 --> 00:21:18,151 -You seein' somebody, baby? -No, she's talkin' about Richard. 541 00:21:18,235 --> 00:21:20,946 What? [splutters] Madea, just calm down. 542 00:21:21,029 --> 00:21:23,156 Uh-uh. You back with him? 543 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 Oh, absolutely not. 544 00:21:24,324 --> 00:21:26,952 -But he is Tim's father. -That's right. 545 00:21:27,035 --> 00:21:29,246 And Tim wanted him there, so I said, "Yes." 546 00:21:29,329 --> 00:21:31,540 No, ma'am. Did anybody think to ask me? 547 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 -This is my damn house. -Madea-- 548 00:21:33,208 --> 00:21:34,710 You gonna let that man come up in here? 549 00:21:34,793 --> 00:21:38,422 That boy left you broke and had nothing. And I was having to take care of you. 550 00:21:38,505 --> 00:21:40,841 I gave you $37 to help put that boy through school. 551 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 You let him come in my house when he ain't do nothing for you? 552 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 -Madea, you-- -He better keep his ass away from me. 553 00:21:45,971 --> 00:21:50,392 Y'all better keep his ass away from me. That's all I'm saying. 554 00:21:50,475 --> 00:21:51,310 [Laura] I'm sorry. 555 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 Oh yes. Ooh. 556 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 Wait. I thought you was tired. 557 00:21:54,771 --> 00:21:57,816 [chuckles] Shut up. [chuckles] 558 00:21:57,899 --> 00:21:58,775 -Tim? -[Tim] Huh? 559 00:21:58,859 --> 00:21:59,776 So, 560 00:22:00,277 --> 00:22:03,947 who is this right here, Tim? Looking like a snack. 561 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 -Bam. -Aunt Bam. 562 00:22:06,616 --> 00:22:09,619 Ellie, leave me alone. You know I like 'em fine and little. 563 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 -Hi, I'm Davi. -You Da-- Oh. 564 00:22:12,247 --> 00:22:13,665 And… and he French. 565 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 -What? -[Bam] Davi. 566 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 -[Tim chuckles] -[chuckles] I'm Irish and Dutch. 567 00:22:18,128 --> 00:22:22,049 [splutters] Dutch? Well, you can be my lucky charm anytime. 568 00:22:22,132 --> 00:22:24,676 -[Cora] Bam. -And I'll be your double Dutch. 569 00:22:24,760 --> 00:22:27,387 -[Joe] Who the hell left the gate open? -[laughing] 570 00:22:27,471 --> 00:22:28,555 Joe! 571 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 That's the corniest shit I ever heard. I thought I had some corny lines. 572 00:22:32,267 --> 00:22:34,269 You better watch her. She… she… 573 00:22:34,936 --> 00:22:37,272 Oh, never mind. Y'all ain't gotta be careful. 574 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 [chuckles] Never mind. Never mind. 575 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 -[Cora] Uncle Joe. -All right, now. Come on. 576 00:22:42,486 --> 00:22:45,364 Close the damn door! Got the air conditioner, everything. 577 00:22:45,447 --> 00:22:47,824 Boy comin' out the damn house. Close the door! 578 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Joe, shut up. You don't pay no bill no way. 579 00:22:50,202 --> 00:22:51,119 Y'all go ahead. 580 00:22:51,203 --> 00:22:54,122 -We gotta get ready for dinner. All right? -Okay. 581 00:22:54,206 --> 00:22:56,124 Well, all right then, see y'all. 582 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 Bam, where you goin'? 583 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 I am going in here to my future. 584 00:23:01,588 --> 00:23:02,506 [Laura] Oh, well… 585 00:23:02,589 --> 00:23:03,715 [Cora] To your future? 586 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Baby, let her go. She high as hell. 587 00:23:05,342 --> 00:23:07,469 -I ain't got no time for y'all. -[Cora] What? 588 00:23:08,136 --> 00:23:10,389 I don't know what y'all sittin' here looking at me for. 589 00:23:10,472 --> 00:23:11,390 [Bam] Tim? 590 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 -Who that? -[Bam] Oh, Tim? 591 00:23:13,683 --> 00:23:15,268 -Oh Lord. -[Tim] Auntie? 592 00:23:15,352 --> 00:23:16,436 -Oh. -Hey. 593 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 -Hey, Tim. -Hey. 594 00:23:17,646 --> 00:23:21,650 Hey, Tim. Congratulations, baby. That's for you. 595 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 Thank you. 596 00:23:23,318 --> 00:23:25,320 -Oh, ain't no money in it. -[Tim chuckles] 597 00:23:25,404 --> 00:23:28,198 He opened it like there was some money in it, didn't he? 598 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -I was ready. -[Joe, Bam chuckle] 599 00:23:30,075 --> 00:23:35,205 But if I could, I would've folded myself up in there for you as your gift. 600 00:23:35,288 --> 00:23:38,250 Bam. you couldn't fold yourself up in a pickup truck. 601 00:23:38,333 --> 00:23:41,586 You may wanna ask your daddy how I folds up. 602 00:23:41,670 --> 00:23:45,090 Oh yeah. He would know. My daddy was a pimp. [chuckles] 603 00:23:45,966 --> 00:23:46,883 [chuckles] 604 00:23:47,384 --> 00:23:50,387 [Joe] What you batting your eyes and fixing your hair for? 605 00:23:50,470 --> 00:23:52,889 You bark… Bam, you barking up the wrong trees. 606 00:23:52,973 --> 00:23:55,434 Tapping you out. Be quiet. 607 00:23:55,517 --> 00:23:56,768 Hush, haterer. 608 00:23:57,269 --> 00:24:01,022 So, guys, you think I could fit right here? 609 00:24:01,106 --> 00:24:02,149 -Well… -I think I can. 610 00:24:02,232 --> 00:24:03,608 -I wanna see this. -I think I can. 611 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 I may be able to. I'll put that right here. 612 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 Okay. 613 00:24:06,862 --> 00:24:08,196 -[Bam] Look at that. -[Tim] Yeah. 614 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 [Bam] I got down there. 615 00:24:10,157 --> 00:24:12,909 [chuckles] Squoze right on in there, didn't I? 616 00:24:12,993 --> 00:24:15,829 Just like an apple trying to get through the eye of a needle. 617 00:24:15,912 --> 00:24:18,582 [groans] Listen, don't… don't sit like this. 618 00:24:18,665 --> 00:24:19,958 Manspread. 619 00:24:20,041 --> 00:24:22,919 Spread. Manspread… Spread it out. Air it out. 620 00:24:23,003 --> 00:24:25,046 -Air this out. -[Tim exhales] 621 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 -[chuckles] Oh. -The hell? 622 00:24:27,883 --> 00:24:31,261 If I was just five years older… 623 00:24:31,344 --> 00:24:32,554 What you talkin' about? 624 00:24:33,138 --> 00:24:35,474 That's when my double social security kick in. 625 00:24:35,557 --> 00:24:36,475 Huh. 626 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 -Mm-hmm. -Mmm. 627 00:24:38,351 --> 00:24:42,022 From when I worked at the post office, licking stamps. 628 00:24:42,105 --> 00:24:43,148 Oh hell. 629 00:24:43,231 --> 00:24:47,652 Then at Party Central, I was blowin' balloons. 630 00:24:47,736 --> 00:24:49,029 -Mmm. -[Bam] Sure was. 631 00:24:49,112 --> 00:24:52,949 I was just lickin' and blowin' and blowin' and lickin' 632 00:24:53,033 --> 00:24:54,618 for about ten years. 633 00:24:55,118 --> 00:24:57,329 -And I'm good at it too. -Okay. 634 00:24:57,412 --> 00:25:01,666 I don't know why I'm getting turned on. I think I wanna send some mail out. 635 00:25:02,834 --> 00:25:03,668 Okay. 636 00:25:04,169 --> 00:25:07,172 Let me just save you a whole bunch of time, okay? 637 00:25:07,255 --> 00:25:10,175 They share a apartment. 638 00:25:10,258 --> 00:25:11,968 Oh, you're roommates? 639 00:25:12,052 --> 00:25:13,970 -Yes. -You're just roommates. 640 00:25:14,054 --> 00:25:15,430 -[Joe] Bam? -Huh? 641 00:25:15,514 --> 00:25:20,810 Remember Peaches and Harold shared an apartment for 40 years? 642 00:25:21,394 --> 00:25:22,521 -Oh. -[Joe] Uh-huh. 643 00:25:23,021 --> 00:25:27,359 Remember that time I was telling you, you wanted to buy that Beetle Bug car? 644 00:25:27,442 --> 00:25:28,318 Oh, yes. 645 00:25:28,401 --> 00:25:32,489 And I said, "Don't get it 'cause the motor is in the back." 646 00:25:33,198 --> 00:25:35,408 That's where all the power come from. 647 00:25:35,492 --> 00:25:38,787 -In the back… side of it. -[Tim groans] 648 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 [Joe] Right. 649 00:25:39,788 --> 00:25:41,498 -Okay. -[Joe] Uh-huh. 650 00:25:41,581 --> 00:25:43,291 -Well… -[Joe] Yeah. 651 00:25:43,375 --> 00:25:47,045 -I'mma go on to the "back" yard. -Yeah. 652 00:25:47,128 --> 00:25:50,090 -Yes. Well, I'mma go on and go. -[Tim] Thank you for the card. 653 00:25:50,173 --> 00:25:51,424 -Okay. -We know. 654 00:25:51,508 --> 00:25:53,093 -Joe? -Yeah? 655 00:25:53,176 --> 00:25:54,010 [Bam] Good luck. 656 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 I… I ain't got nothing to say to them. 657 00:25:57,430 --> 00:25:59,558 -Hell y'all looking at? -Uh… 658 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 -Just… -Yeah. [chuckles] 659 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 -Okay. -Okay. 660 00:26:03,103 --> 00:26:06,856 Great. Uh, I'll give you a lesson in life. 661 00:26:06,940 --> 00:26:10,026 In the morning, the sun will rise, 662 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 and if it don't, 663 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 you have died. 664 00:26:15,657 --> 00:26:16,533 [grunts] 665 00:26:16,616 --> 00:26:18,785 There you go. All I got. Ah, shit. 666 00:26:21,913 --> 00:26:23,665 And there's my family. 667 00:26:23,748 --> 00:26:24,583 Yeah. 668 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 [woman 1 in Irish accent] Now, Mummy, don't embarrass us. 669 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 -[woman 2 in Irish accent] Me? -[woman 1] I mean it. 670 00:26:31,464 --> 00:26:32,424 [woman 2] I won't. 671 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 Just knock at the door. 672 00:26:35,093 --> 00:26:36,511 -[sighs] -[farts] 673 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 Sorry, sorry. 674 00:26:39,848 --> 00:26:40,974 [knocking on the door] 675 00:26:41,933 --> 00:26:43,226 Whoo! [clears throat] 676 00:26:44,102 --> 00:26:47,272 Wakanda forever! [chuckles] 677 00:26:47,355 --> 00:26:48,523 [grunts] 678 00:26:49,024 --> 00:26:50,775 -Who she think she is? -[Joe] Right. 679 00:26:53,278 --> 00:26:56,114 -[grunts] Hi. -Hi. 680 00:26:56,197 --> 00:26:58,533 I'm Cathy Brown. This is my mother, Agnes. 681 00:26:58,617 --> 00:27:02,078 -Oh. [chuckles nervously] Hello. -Hello, everybody. Hello. [chuckles] 682 00:27:02,162 --> 00:27:04,831 Whoa. Wait a minute now. Where you think you're going? 683 00:27:04,914 --> 00:27:07,167 -[Joe] The hell? -They just walked in. I don't know. 684 00:27:07,250 --> 00:27:08,418 [Agnes] How do you do? 685 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 Cora, who you let in my house? What the hell? 686 00:27:10,545 --> 00:27:11,379 [Cora] H… how… 687 00:27:11,463 --> 00:27:12,714 -Mabel… -Y'all with the census? 688 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 -No. -[Agnes laughs] 689 00:27:15,091 --> 00:27:17,344 "The census?" [laughing] 690 00:27:17,844 --> 00:27:18,970 Wow, you're a big woman. 691 00:27:19,054 --> 00:27:21,097 -[Cora splutters] What? -Mummy! 692 00:27:21,181 --> 00:27:24,601 I'm just saying. She's a big woman, and I mean big, like, wow! 693 00:27:25,101 --> 00:27:28,104 [chuckles] Is the air thin up there? [chuckles] 694 00:27:28,688 --> 00:27:32,525 Oh, ha ha. Hell! Who is this? Somebody tell me who is this? 695 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 [Cora] How can we help you? 696 00:27:34,069 --> 00:27:35,612 -We're here to surprise-- -Oh. 697 00:27:35,695 --> 00:27:37,322 -Davi! -Cousin Cathy! 698 00:27:38,031 --> 00:27:39,032 Oh, hi. 699 00:27:39,115 --> 00:27:40,325 [Davi] Aunt Agnes. 700 00:27:41,076 --> 00:27:42,994 -[Agnes chuckles] -What are you doing here? 701 00:27:43,078 --> 00:27:45,163 We came for your graduation. 702 00:27:45,246 --> 00:27:48,166 Of course. We had to. For your grandfather's sake. 703 00:27:48,249 --> 00:27:50,794 [splutters] Great. What a surprise. 704 00:27:51,378 --> 00:27:52,545 Surprise. 705 00:27:52,629 --> 00:27:54,130 -[Davi] Great. [splutters] -Oh! 706 00:27:54,214 --> 00:27:56,966 [Madea] Oh hell, I didn't mean to drop her, break her damn bones. 707 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 [Agnes] I'm fine. [chuckles] 708 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 -Madea? -What? She was heavy. Shit. 709 00:28:01,471 --> 00:28:02,555 How did you know I was here? 710 00:28:02,639 --> 00:28:05,475 That's why I was asking so many questions. 711 00:28:05,558 --> 00:28:07,977 Really? You didn't suspect a thing? 712 00:28:08,061 --> 00:28:08,895 Oh! 713 00:28:08,978 --> 00:28:11,022 And we came all the way from Dublin. 714 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 -Well, she… -[Davi chuckles] 715 00:28:12,565 --> 00:28:13,608 In a hairy plane. 716 00:28:14,109 --> 00:28:15,527 -[Davi] Yes. -[Cora] Hairy plane? 717 00:28:15,610 --> 00:28:17,028 -What's a hairy plane? -I don't know. 718 00:28:17,112 --> 00:28:18,363 You must be Tim. 719 00:28:18,863 --> 00:28:19,989 -Yes. -Hello. 720 00:28:20,073 --> 00:28:23,118 -Yeah. Nice to meet you. -Davi's told us so much about you. 721 00:28:23,201 --> 00:28:24,953 -Likewise. -Yes, I have. 722 00:28:25,036 --> 00:28:27,372 -And this is his family. -[chuckles] 723 00:28:29,332 --> 00:28:30,458 How do you do? 724 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 [chuckles] 725 00:28:33,128 --> 00:28:34,587 [crickets chirping] 726 00:28:37,090 --> 00:28:39,426 Why do you all look like you have your knickers in a bunch. 727 00:28:39,509 --> 00:28:42,220 What? I know damn well what she said, Joe. 728 00:28:42,303 --> 00:28:43,972 Joe, I heard her. What'd she say? 729 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 -Wait one damn minute. -What… what… what… 730 00:28:46,307 --> 00:28:48,893 What… what did you just damn say? 731 00:28:48,977 --> 00:28:52,021 -She called us a bunch of niggers. -Did I say something wrong? 732 00:28:52,105 --> 00:28:54,566 What'd you mean, if you don't know if you said something wrong? 733 00:28:54,649 --> 00:28:58,027 Yeah, you said something wrong up in this bitch! 734 00:28:58,111 --> 00:28:59,446 No, she said "knickers." 735 00:28:59,529 --> 00:29:02,157 -I heard her say we're a bunch of n-words. -Oh no, no, no, no. 736 00:29:02,240 --> 00:29:03,783 That's not what she said. 737 00:29:03,867 --> 00:29:06,286 Don't tell me I didn't hear what I heard. 738 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 She said, "Y'all a bunch of niggers." 739 00:29:09,330 --> 00:29:11,958 -No, no, no. "Knickers." "Knickers." -Yes. 740 00:29:12,041 --> 00:29:13,209 C-K. "Knickers." 741 00:29:13,293 --> 00:29:16,171 Don't be calling us no niggers up in this nigga. 742 00:29:16,254 --> 00:29:18,715 Hold on, it's "knickers." It's underwear. 743 00:29:18,798 --> 00:29:21,968 Yes, yes. It's "knickers." These are knickers. 744 00:29:22,051 --> 00:29:23,553 -[all exclaiming] -Ooh! 745 00:29:23,636 --> 00:29:25,513 [Joe] And she just damn flashed me. 746 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 Actually, that almost turned me on a little bit. 747 00:29:28,183 --> 00:29:30,602 -[Bam] What'd it look like? -[Joe] It looked like a knicker. 748 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 She don't shave. 749 00:29:31,811 --> 00:29:33,938 Black is black. Completely black. 750 00:29:34,022 --> 00:29:35,106 Black. Bad cop. 751 00:29:35,190 --> 00:29:37,150 I'm sorry, I didn't get a chance to tidy myself up. 752 00:29:37,233 --> 00:29:39,736 It does look like a busted mattress. But I'm sorry. 753 00:29:39,819 --> 00:29:42,238 Well, say that. Hell, say panties or something. 754 00:29:42,322 --> 00:29:45,366 Baby, them ain't no panties. Them some big-ass drawers. 755 00:29:45,450 --> 00:29:48,870 It's just… look, it's just a language gap. That's all. 756 00:29:48,953 --> 00:29:51,873 That language gap almost got you capped. You better be careful here. 757 00:29:51,956 --> 00:29:54,042 -You better not say that again. -Well, you know, I-- 758 00:29:54,125 --> 00:29:55,084 She won't. Right, Mummy? 759 00:29:55,168 --> 00:29:57,879 [Madea] She better not, Cathy B… whatever your name is. 760 00:29:57,962 --> 00:29:59,047 I won't. I'm sorry. 761 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Well, now all that's cleared up. Um-- 762 00:30:01,299 --> 00:30:02,675 Is it, Cora? Is it clear? 763 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 Is it really cleared up, Cora? 764 00:30:04,469 --> 00:30:08,264 Yes, it's cleared up, Madea. It's clear, Uncle Joe. It was a mistake. 765 00:30:08,348 --> 00:30:13,978 I'm still offended by being called a nigger up in my house full of niggas. 766 00:30:14,062 --> 00:30:15,146 [Cora] It's okay, Uncle Joe. 767 00:30:15,230 --> 00:30:18,691 Well, we were about to take the boys to dinner down at Red Lobster. 768 00:30:18,775 --> 00:30:20,318 We would love for you to come. 769 00:30:20,401 --> 00:30:21,444 [Joe] Cora, hold on. 770 00:30:21,528 --> 00:30:25,532 Now you want me to sit at a table with white folk from Europeo? 771 00:30:25,615 --> 00:30:28,910 And I gotta sit there with a police officer from the popo? 772 00:30:28,993 --> 00:30:31,079 You just hold on one cotton-pickin' minute. 773 00:30:31,162 --> 00:30:32,372 No, no! 774 00:30:32,455 --> 00:30:34,624 -She said "cotton-pickin'." -Excuse me. 775 00:30:34,707 --> 00:30:36,334 [Madea] Now she say "cotton-pickin'"? 776 00:30:36,417 --> 00:30:40,755 We came here to celebrate our nephew's graduation. 777 00:30:41,256 --> 00:30:44,050 [sniffles] Tomorrow he's going to be a proud boy. 778 00:30:44,133 --> 00:30:45,760 Now she called him a proud boy. 779 00:30:45,844 --> 00:30:47,637 Now she called him a damn proud boy. 780 00:30:47,720 --> 00:30:49,389 Oh, hell no! 781 00:30:49,472 --> 00:30:51,850 -[Cora] Calm down. Your pressure! -I gotta get out of here. 782 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 I'm gonna represent. I'm gonna put on all my Black shit. 783 00:30:54,769 --> 00:30:57,188 Every Black shit I've got, I'm puttin' on. 784 00:30:57,272 --> 00:30:59,148 If it's more convenient, we can stay at a hotel. 785 00:30:59,232 --> 00:31:00,692 -No. Madea? -What? 786 00:31:00,775 --> 00:31:03,611 -They talking about-- -All right, all right. That's fine. 787 00:31:03,695 --> 00:31:07,615 Y'all came all the way from, uh, Iran. You may as well come down to Red Lobster. 788 00:31:07,699 --> 00:31:08,950 Ireland. 789 00:31:09,033 --> 00:31:10,994 She gon' be correcting me too after what I said? 790 00:31:11,077 --> 00:31:13,371 I know what I said. I said Iran. 791 00:31:13,454 --> 00:31:16,833 I said the same damn thing you said. You don't know where you're from? 792 00:31:16,916 --> 00:31:18,418 -Okay, do you wanna ride with us? -Sure. 793 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 Great. Okay. Leaving. 794 00:31:19,961 --> 00:31:22,463 [Madea] Try to correct me when I know I'm saying Iran right. 795 00:31:22,547 --> 00:31:24,173 -[Laura] We'll meet you there. -[Tim] Okay. 796 00:31:24,257 --> 00:31:27,176 -[Bam] All right. I got shotgun. -[Ellie] You can ride with me, Aunt Bam. 797 00:31:27,260 --> 00:31:30,096 Why do I feel like I've just been invited to the Last Supper? 798 00:31:30,179 --> 00:31:31,014 I'm coming. 799 00:31:31,514 --> 00:31:34,100 ["Beautiful" by MC Lyte playing] 800 00:31:37,729 --> 00:31:39,355 -[laughing] -[Agnes] Oh my God. 801 00:31:39,439 --> 00:31:41,107 [Brown] What, uh, Agnes? Agnes? 802 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Yes. Agnes Brown. 803 00:31:42,483 --> 00:31:45,945 Oh! Shut up! I'm a Brown too. 804 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 -Really? -Yes. 805 00:31:47,488 --> 00:31:49,115 No, you're more Black. 806 00:31:49,198 --> 00:31:52,076 Mummy, he is Mr. Brown. 807 00:31:52,160 --> 00:31:55,371 Oh, yes. [laughs] Of course. Maybe we're related. 808 00:31:56,915 --> 00:31:59,584 [both laughing] 809 00:31:59,667 --> 00:32:03,004 Shut up! Look at you, looking like you looking. 810 00:32:03,087 --> 00:32:06,925 Well, it looks like your great-aunt Agnes and Mr. Brown are hitting it off. 811 00:32:07,008 --> 00:32:07,967 Looks that way. 812 00:32:08,051 --> 00:32:10,219 Mr. Brown, it's good to see you gettin' along. 813 00:32:10,303 --> 00:32:12,889 Well, yeah, Cora, I speak all kinds of languages. 814 00:32:12,972 --> 00:32:17,185 I speak, uh, high brew, low brew, Hebrew, cold brew. 815 00:32:17,268 --> 00:32:18,978 I speak 'em all, Cora. [laughs] 816 00:32:19,062 --> 00:32:21,356 She's speaking English, Mr. Brown. 817 00:32:21,439 --> 00:32:23,566 Half the time I don't know what she saying. 818 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 I just look at her and laugh. She be saying stuff I don't even know. 819 00:32:26,319 --> 00:32:27,236 Watch this, Cora. 820 00:32:27,320 --> 00:32:31,199 [both laughing] 821 00:32:31,282 --> 00:32:34,077 -I don't understand a word he's saying. -I know. 822 00:32:34,661 --> 00:32:36,037 Is… is he speaking English? 823 00:32:36,120 --> 00:32:38,539 Yes, but you have to listen very closely. 824 00:32:38,623 --> 00:32:41,167 I am, Cathy. My ears can't hear that fast. 825 00:32:41,250 --> 00:32:43,670 -Cora, my sugar level is low. -Let me check my-- 826 00:32:43,753 --> 00:32:45,004 My sugar gets low sometimes 827 00:32:45,088 --> 00:32:47,298 when I get excited or get anxious about something. 828 00:32:47,382 --> 00:32:50,385 Hand me Madea's purse. I'mma check to see if she got some sugar. 829 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 -She usually-- -I did not pass you that purse. 830 00:32:52,553 --> 00:32:54,430 You did. I'mma see if she got some candy. 831 00:32:54,514 --> 00:32:58,226 Give me something, Cora. Hurry, I'm fading down. I'm going low-low. 832 00:32:58,309 --> 00:33:00,561 -Here, get a few. Hurry up. -Okay. Give me some. 833 00:33:00,645 --> 00:33:03,064 -Before she come back from the restroom. -Hurry up. 834 00:33:03,147 --> 00:33:05,525 Okay, all right. Mmm. Oh yeah. 835 00:33:05,608 --> 00:33:07,777 -Get you a chocolate. -Right before dinner? 836 00:33:07,860 --> 00:33:11,406 Yeah, yeah. It'll… it'll help cleanse your Pil… your Pilates. 837 00:33:11,489 --> 00:33:12,907 No, I don't do yoga. 838 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 He means cleanse your palate. 839 00:33:14,742 --> 00:33:15,576 -Oh. -[Brown] Yeah. 840 00:33:15,660 --> 00:33:19,414 -I need a feckin' dictionary. -No, no, your diction is just fine. 841 00:33:19,497 --> 00:33:22,375 Just go on and take it. Take it, right. Just eat it. Mmm. 842 00:33:22,458 --> 00:33:23,710 -Hurry up. -[Agnes] Thank you. 843 00:33:23,793 --> 00:33:26,129 Yeah. Ooh, Cora, this is crunchy. 844 00:33:26,629 --> 00:33:30,091 -Mmm. Mmm. [crunching] Mmm. -You like that? 845 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 -What's that in the middle? -Huh? 846 00:33:31,926 --> 00:33:34,679 -In the middle. What's that? -Deez nuts. 847 00:33:34,762 --> 00:33:37,015 -Did you get a nut? -Not yet. 848 00:33:37,098 --> 00:33:39,017 [both laughing] 849 00:33:39,100 --> 00:33:40,727 -That's enough. -[Cathy] What did he say? 850 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 I don't know. Something about his nuts. 851 00:33:42,937 --> 00:33:44,939 Apparently, they eat chocolate before dinner. 852 00:33:45,023 --> 00:33:47,567 -Do you want some? -No, that'll ruin my figure. 853 00:33:48,192 --> 00:33:51,154 Seriously, Cathy. [chuckling] It's a bit late for that now. 854 00:33:51,237 --> 00:33:53,197 [Brown laughs] 855 00:33:53,281 --> 00:33:57,035 [Madea] Oh Lord. The line to the bathroom so long. 856 00:33:57,785 --> 00:34:01,289 Hey, there. Look at Agnes over there. How y'all doing, babe? 857 00:34:01,372 --> 00:34:04,876 Ooh, Lord. Long lines at bathroom. 858 00:34:04,959 --> 00:34:08,421 -Everything come out all right? -Always do, Cora. Hell. 859 00:34:08,504 --> 00:34:11,841 Me, I've been eating here a long time. You remember I was working at The Field. 860 00:34:11,924 --> 00:34:13,760 I was on The Field, all the time, I'd come here. 861 00:34:13,843 --> 00:34:16,429 Oh, I used to play rugby. Did you play? 862 00:34:16,512 --> 00:34:19,682 No, baby, I didn't rug nobody. No, I was a-- 863 00:34:19,766 --> 00:34:21,517 A big Black linebacker for the Bears. 864 00:34:21,601 --> 00:34:24,604 I'm about to play stab a Black bastard for the Saints. 865 00:34:24,687 --> 00:34:26,105 Say one more damn thing. 866 00:34:26,189 --> 00:34:29,108 No, baby. I worked at a club called The Field. It was for strippers. 867 00:34:29,192 --> 00:34:31,027 Right. Sure was. 868 00:34:31,110 --> 00:34:32,695 Back in the day. I didn't make it rain, 869 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 but I sure made it drizzle. I could get that change. 870 00:34:34,947 --> 00:34:37,450 They didn't throw no dollars. They'd throw the rolled-up nickels 871 00:34:37,533 --> 00:34:41,037 and hit me with them quarters and stuff. It hurt, but I got that money. 872 00:34:41,120 --> 00:34:42,455 -I paid my bills. -[Brown] Yes. 873 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Madea, now you want to come to this place and have a nice dinner, 874 00:34:45,374 --> 00:34:47,668 and you gonna sit at the table and talk about strippin'. 875 00:34:47,752 --> 00:34:49,796 -Hos got to eat too. -[Cora] What? 876 00:34:49,879 --> 00:34:53,549 This Red Lobster full of hos. You don't believe me? I'mma tell you. 877 00:34:53,633 --> 00:34:55,760 ♪ Broke boy don't deserve no coochie ♪ 878 00:34:55,843 --> 00:34:58,346 [crowd] I know that's right! [cheering] 879 00:34:58,429 --> 00:35:01,349 Full of hos. Full of hos. Whole damn place. 880 00:35:01,432 --> 00:35:04,393 Did you hear all them hos? That's a hollaback. Cardi B, baby. 881 00:35:04,477 --> 00:35:07,438 We're at this nice restaurant now. Don't do that, Madea. 882 00:35:07,522 --> 00:35:09,273 It's okay. Mummy's no spring chicken. 883 00:35:09,357 --> 00:35:11,484 Oh no. I've been around the block before. 884 00:35:11,567 --> 00:35:12,652 [Brown] You was a doorknob? 885 00:35:12,735 --> 00:35:14,070 On a bike with no saddle. 886 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 [Brown] Get out! 887 00:35:15,113 --> 00:35:17,365 Hoo! That ain't a spring chicken. That's an old crow. 888 00:35:17,448 --> 00:35:19,158 [laughs] 889 00:35:19,242 --> 00:35:21,119 [caws] 890 00:35:21,202 --> 00:35:23,412 [laughs] 891 00:35:23,496 --> 00:35:24,831 Yes, Joe. 892 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 [Joe chuckles] 893 00:35:28,084 --> 00:35:30,586 I don't know what all y'all lookin' at. I'mma represent. 894 00:35:30,670 --> 00:35:33,506 If I gotta come up here and sit down here at this table 895 00:35:33,589 --> 00:35:37,426 with a copper and with somebody using the n-word, nigga, 896 00:35:37,510 --> 00:35:41,472 then I'mma come up here and represent all the Black Lives Matter. 897 00:35:41,556 --> 00:35:44,851 We all gonna protest. We all gonna burn our shit down. 898 00:35:44,934 --> 00:35:45,768 Really? 899 00:35:45,852 --> 00:35:48,646 Well, you might wanna get real full. You know what's about to happen? 900 00:35:49,230 --> 00:35:52,984 You about to lose your job. 901 00:35:53,067 --> 00:35:56,445 You about to lose your job. 902 00:35:56,529 --> 00:35:58,865 ♪ You about to, you about to You about to, remix ♪ 903 00:35:58,948 --> 00:36:02,243 -Here we go, Uncle Joe. -♪ You about to lose your job ♪ 904 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 -You with him too? -I like that, Joe. 905 00:36:04,078 --> 00:36:07,206 Defund this shit. Get rid of the police. 906 00:36:07,290 --> 00:36:09,750 The same way that we're saying "defund the police," 907 00:36:09,834 --> 00:36:11,794 there are criminals saying the same thing. 908 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 That's why crime has gotten so much worse. Think about it. 909 00:36:15,423 --> 00:36:18,092 I don't know the answers, but somebody needs to have some conversation 910 00:36:18,176 --> 00:36:19,677 'cause you'll never figure nothing out 911 00:36:19,760 --> 00:36:22,180 as long as everybody screamin' and yellin' at each other. 912 00:36:22,263 --> 00:36:24,390 My tax dollar, my tax dollar-- 913 00:36:24,473 --> 00:36:28,102 Joe, let me ask you something, babe. When's the last time you paid a tax? 914 00:36:28,186 --> 00:36:29,562 You don't pay no damn tax. 915 00:36:29,645 --> 00:36:31,063 Can we just let this go, please? 916 00:36:31,147 --> 00:36:33,649 Well, uh, do you want there to be lawlessness then? 917 00:36:33,733 --> 00:36:35,776 Hey, babe, you think that scare me? 918 00:36:35,860 --> 00:36:39,697 Bring it. Look, I know lawlessness. I spent my whole life in lawlessness. 919 00:36:39,780 --> 00:36:41,908 -Look who I live with. That's my sister. -[Brown] Yes. 920 00:36:41,991 --> 00:36:44,869 -Braless and lawless. Yep. -[Brown] Lawless and braless. 921 00:36:44,952 --> 00:36:47,163 Them titties ain't never been captivated. 922 00:36:47,246 --> 00:36:49,624 They been running free all the time. 923 00:36:49,707 --> 00:36:52,919 You want me to feel sorry for y'all? No, I ain't finna feel sorry for y'all. 924 00:36:54,128 --> 00:36:57,423 Well, now you're doing the very thing that you don't want us to do. 925 00:36:57,506 --> 00:37:00,301 You don't want them to judge all Black people as criminals, 926 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 but you wanna judge all police as killers? 927 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 -Madea, say something to stop this. -I got it. I got it. 928 00:37:05,514 --> 00:37:07,391 Set of his keys are in here. Look. 929 00:37:07,892 --> 00:37:09,101 [click, car alarm honking] 930 00:37:09,185 --> 00:37:11,687 Oh, call the police. That my car alarm. That my car alarm. 931 00:37:11,771 --> 00:37:14,482 -See? See? See? -[Cora] You want the police now? 932 00:37:15,107 --> 00:37:17,818 Oh, never mind. It went off. Okay, what was I saying? 933 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Not a damn thing. You see? You see? You see? 934 00:37:20,321 --> 00:37:22,740 -You mad at the police till you need 'em. -[Cora] That's true. 935 00:37:22,823 --> 00:37:25,451 You say, "I don't take a stand," till somebody break your damn house, 936 00:37:25,534 --> 00:37:27,495 steal your shit, they're the first thing you call. 937 00:37:27,578 --> 00:37:29,830 -[Cora] Ooh, here come the food. -There the food, baby. 938 00:37:29,914 --> 00:37:30,831 [clapping] 939 00:37:30,915 --> 00:37:32,750 -Ooh, that look good. -[Bam] Lay it on me. 940 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 -[Madea] That look good. -[Cora] Look at her. 941 00:37:35,211 --> 00:37:38,339 -[Brown] This is hot. -[Laura] Oh, we got that surf and turf. 942 00:37:38,422 --> 00:37:40,633 [indistinct chattering] 943 00:37:42,426 --> 00:37:45,596 Hey. Hey, don't you tell her I opened the door and let you in. 944 00:37:45,680 --> 00:37:46,806 [Madea] That was a good meal. 945 00:37:46,889 --> 00:37:49,100 -Yeah, that was good. -Sorry I'm late. 946 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 -Good to see you. -[Richard] Nice to see you. 947 00:37:51,394 --> 00:37:52,770 -You too. -What's up, son? 948 00:37:52,853 --> 00:37:55,231 -I am full. -[Cora] I mean it. 949 00:37:55,314 --> 00:37:56,524 [Richard] My graduation boy. 950 00:37:56,607 --> 00:38:00,695 Yo, I'm sorry I'm late. All right? I had to miss dinner. I got caught up. 951 00:38:00,778 --> 00:38:02,488 -It's all good. -I thought I would come here. 952 00:38:02,571 --> 00:38:04,115 Hey, Dad, you remember my friend Davi? 953 00:38:05,074 --> 00:38:06,409 What's up, Davi? Huh? 954 00:38:07,451 --> 00:38:09,745 You ain't gonna even shake his hand? 955 00:38:09,829 --> 00:38:12,123 -Hi, Richard. -What's up, Laura? 956 00:38:12,206 --> 00:38:16,752 Um, this is Agnes and Cathy, Davi's family from Ireland. 957 00:38:16,836 --> 00:38:18,629 -They came for the graduation. -How do you do? 958 00:38:18,713 --> 00:38:20,589 [Richard] Okay, okay. Nice to meet you. Yeah. 959 00:38:20,673 --> 00:38:22,633 Bam, he up in my… I know Joe let his ass in here. 960 00:38:22,717 --> 00:38:25,052 -It's okay. Mabel, just calm down. -No, I know Joe did it. 961 00:38:25,136 --> 00:38:28,055 He ain't stealin' nothin'. You ain't got nothin' to steal. 962 00:38:28,139 --> 00:38:30,850 What the hell do you mean? All the collector's items I have in here. 963 00:38:30,933 --> 00:38:34,020 I done collected this stuff from all over the world of Georgia. 964 00:38:34,103 --> 00:38:38,607 -Right. At the flea market. [laughing] -[Madea] He better not say nothing to me. 965 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Is that Madea over there? 966 00:38:40,318 --> 00:38:42,111 -Yeah, it is. -[Joe] Oh, don't go… 967 00:38:42,194 --> 00:38:43,529 Don't go over there, baby. 968 00:38:43,612 --> 00:38:45,656 -Gonna say hey to her. -Oh, you don't listen, do you? 969 00:38:45,740 --> 00:38:47,450 -Oh, here he come. -He don't listen. 970 00:38:47,533 --> 00:38:48,701 Hey, Bam, how you doin'? 971 00:38:48,784 --> 00:38:51,287 -Talk to somebody else. Go on. -Hey, Madea. 972 00:38:53,205 --> 00:38:55,207 -Bam, I'mma tell you one time. -What? 973 00:38:55,291 --> 00:38:56,375 -Duck. -Oh! 974 00:38:57,251 --> 00:39:00,171 -[Richard] Come on, Madea. I said hey. -Bam, that ain't no damn duck. 975 00:39:01,922 --> 00:39:03,007 [Richard] Hey, Madea? 976 00:39:04,675 --> 00:39:06,344 [clicks tongue] Madea, I know you hear me. 977 00:39:07,470 --> 00:39:09,013 -M… Madea-- -[gun fires] 978 00:39:09,096 --> 00:39:09,972 Mabel! 979 00:39:10,056 --> 00:39:13,768 [screaming] 980 00:39:13,851 --> 00:39:14,935 What you doing? 981 00:39:15,019 --> 00:39:17,480 -Oh. Oh. Oh. -[Laura] We knew it. 982 00:39:17,563 --> 00:39:20,941 Oh, Kamala, I did it. Oh, Kamala, I did it. 983 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 You did it, Joe. 984 00:39:22,818 --> 00:39:26,072 Down my leather pants. All down my leather pants. 985 00:39:26,155 --> 00:39:31,827 [laughs] Well, Joe, it's a good thing you got on them boots. [laughs] 986 00:39:31,911 --> 00:39:34,705 Baby, you almost scared the sugar out of me. 987 00:39:34,789 --> 00:39:37,416 Y'all act like that boy did not just walk in here and assault me. 988 00:39:37,500 --> 00:39:38,751 He assaulted me. 989 00:39:38,834 --> 00:39:40,378 We better get the feck out of here. 990 00:39:40,461 --> 00:39:41,587 I think you're right. 991 00:39:42,213 --> 00:39:44,715 He just assaulted me. He just put his hand, it just swole up. 992 00:39:44,799 --> 00:39:47,802 No, I was not tryin' to assault you, Madea. I was just sayin' hi. 993 00:39:47,885 --> 00:39:49,637 "Hi" is two letters, an H and I. 994 00:39:49,720 --> 00:39:53,808 No, Mabel, high is what I was when I got here, 995 00:39:53,891 --> 00:39:55,434 but I ain't high now. 996 00:39:55,518 --> 00:39:57,603 Madea, I'm sorry, okay? I'm… 997 00:39:58,854 --> 00:39:59,814 My bad. 998 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 It was lovely meeting you. We have to go back to the hotel. 999 00:40:02,775 --> 00:40:05,945 And, Davi, if you want to live, get your arse into that car now. 1000 00:40:06,028 --> 00:40:08,072 We'll see you at the graduation. 1001 00:40:08,155 --> 00:40:09,824 Please, please stay. 1002 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 It's, uh… 1003 00:40:11,033 --> 00:40:12,535 Aunt Agnes, I'm going to stay here. 1004 00:40:12,618 --> 00:40:15,162 Well, I'm telling you now. If you don't turn up to that graduation, 1005 00:40:15,246 --> 00:40:16,622 I'll fecking kill you meself. 1006 00:40:16,705 --> 00:40:19,834 -No, no, no. Please. Uh, she's sorry. -Yeah. 1007 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 It won't happen again. 1008 00:40:21,168 --> 00:40:22,336 Well, I… 1009 00:40:22,420 --> 00:40:24,630 It's okay, Aunt Agnes. It's okay. 1010 00:40:24,713 --> 00:40:27,466 -Yeah. Come on. Relax. Have a seat. -Yeah. Have a seat. 1011 00:40:27,550 --> 00:40:29,176 -Okay. -Don't slide off the plastic. 1012 00:40:29,260 --> 00:40:32,179 Get comfortable. Look at these smiling faces. 1013 00:40:32,263 --> 00:40:35,433 [Madea] Cora, you better come get this bastard before I gut him like a fish. 1014 00:40:35,516 --> 00:40:37,435 Hell, I don't want him here, and he's still here. 1015 00:40:37,518 --> 00:40:38,477 Get his ass outta here. 1016 00:40:38,561 --> 00:40:41,564 -You 'bout to scare our guests again. -[Madea] I don't give a… if I scare 'em. 1017 00:40:41,647 --> 00:40:43,482 Get him outta here. He shouldn't be here. 1018 00:40:43,566 --> 00:40:44,817 We got guests in the house. 1019 00:40:44,900 --> 00:40:46,777 Richard, I told you not to come. Get on out. 1020 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 You just spoke to him earlier like he's supposed to be here. 1021 00:40:49,738 --> 00:40:52,992 I'm sorry, baby. I didn't mean to scare you, but I don't give a damn. 1022 00:40:53,075 --> 00:40:54,743 -[Bam] Mabel. -[Madea] What? 1023 00:40:55,369 --> 00:40:56,662 That's a shame. 1024 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 It's all right. Don't worry about it. 1025 00:41:01,459 --> 00:41:04,086 Laura, I want to thank you and your family 1026 00:41:04,628 --> 00:41:06,255 for the care you took with Davi. 1027 00:41:06,338 --> 00:41:08,340 Ah, he's very special. 1028 00:41:08,883 --> 00:41:12,386 Yes. You know I worried about him coming over to America on his own. 1029 00:41:12,470 --> 00:41:14,930 -I didn't know what to expect. -Well, he is doin' great. 1030 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 Yes. You'll have to come and visit in Ireland. 1031 00:41:18,601 --> 00:41:22,396 What? Oh, I like that. Yeah, I heard it's beautiful there. 1032 00:41:22,480 --> 00:41:27,985 It is. So, you, Tim, and all the family come and visit Davi on the farm. 1033 00:41:29,028 --> 00:41:30,070 The farm? 1034 00:41:30,154 --> 00:41:32,781 Yes, he's goin' home to take over the family farm. 1035 00:41:34,074 --> 00:41:35,784 Oh, I didn't… I didn't know that. 1036 00:41:35,868 --> 00:41:38,621 Yes, that was the deal. He went to school here, 1037 00:41:38,704 --> 00:41:41,040 and then he comes home and takes over the family farm. 1038 00:41:41,123 --> 00:41:42,416 He's a good boy. 1039 00:41:42,500 --> 00:41:43,626 Uh, yeah, he is. 1040 00:41:43,709 --> 00:41:46,378 Um… So, does he know this? 1041 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 That he's a good boy? 1042 00:41:47,713 --> 00:41:52,009 [chuckles] Uh, no, I mean about the family farm. 1043 00:41:52,092 --> 00:41:54,553 [chuckles] Oh, yes. We talk about it every day. 1044 00:41:55,971 --> 00:41:56,847 Cool, I see. 1045 00:41:58,140 --> 00:42:02,561 -[gasps] Oh, lookit, that is one big cock. -[Laura chuckles] 1046 00:42:02,645 --> 00:42:05,481 You know, they've said that a few times about me. [chuckles] 1047 00:42:05,564 --> 00:42:08,108 I'm glad you notice a king when you see one. 1048 00:42:08,192 --> 00:42:11,403 [chuckles] Yeah. [chuckles] 1049 00:42:11,487 --> 00:42:14,907 [exhales] It's hot. Is it hot in here, or is it me? 1050 00:42:14,990 --> 00:42:16,784 I feel… I'm sweating bullets. 1051 00:42:17,535 --> 00:42:20,955 Maybe I'm going through the change again. This'll be the third time. 1052 00:42:21,038 --> 00:42:23,332 -Oh. -Could be the long flight. [clears throat] 1053 00:42:23,415 --> 00:42:24,959 -Yeah. -Maybe I need fresh air. 1054 00:42:25,042 --> 00:42:26,293 Yes. Yes, then let's… 1055 00:42:26,377 --> 00:42:27,836 -We'll go to the yard. -Yes. 1056 00:42:27,920 --> 00:42:29,088 Why we sittin' here like this? 1057 00:42:29,171 --> 00:42:30,965 -[Cora] Madea. -They finna run an intervention? 1058 00:42:31,048 --> 00:42:33,342 -Tim want to talk to us. -That's why the chairs like this? 1059 00:42:33,425 --> 00:42:35,511 -Yes. -I guess he gotta tell us something. 1060 00:42:35,594 --> 00:42:37,596 [Laura] Ooh, all right, uh… [chuckles] 1061 00:42:37,680 --> 00:42:40,599 I don't think your Aunt Agnes is feeling too well. 1062 00:42:40,683 --> 00:42:43,561 I'm fine, I'm fine. I just… I just need some fresh air. 1063 00:42:43,644 --> 00:42:46,939 -[Madea] Come on, sit down. -Come on over here, fresh. Sit by me. 1064 00:42:47,022 --> 00:42:49,441 Oh, uh, thank you very much, sir. 1065 00:42:49,525 --> 00:42:51,652 [Brown laughing] 1066 00:42:51,735 --> 00:42:54,697 -Fresh air. Maybe I get you sunglasses. -Sit by me, girl. 1067 00:42:54,780 --> 00:42:57,366 Tim, remember when your great-grandmother shot that gun, 1068 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 and your father jumped out of the way like a coward? 1069 00:42:59,535 --> 00:43:02,705 -Now that was funny. -There weren't nothin' funny about that. 1070 00:43:02,788 --> 00:43:05,791 -Yes, it was, and I'm not your son. -Hey, what are you doin'? 1071 00:43:05,874 --> 00:43:07,293 -[Davi chuckles] -[Tim] Stop it. 1072 00:43:07,376 --> 00:43:09,670 Look at him, he's a coward. He's a loser. 1073 00:43:09,753 --> 00:43:11,630 -Watch your mouth. -Richard, what are you doing? 1074 00:43:11,714 --> 00:43:12,881 Stop this, okay? 1075 00:43:12,965 --> 00:43:15,676 -Who do you think you're talking to? -I'm talking to you, little boy. 1076 00:43:15,759 --> 00:43:18,095 -I'm old enough to be your father. -What the hell goin' on? 1077 00:43:18,178 --> 00:43:19,972 Davi, Davi, stop. 1078 00:43:20,055 --> 00:43:21,765 -You act like you-- -This is about your son. 1079 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 I told you not come in here with that mess. Now just stop. 1080 00:43:24,476 --> 00:43:26,645 You act like you don't hear this boy talking like that. 1081 00:43:26,729 --> 00:43:29,398 -What are they arguing about? -I don't know. 1082 00:43:29,481 --> 00:43:33,360 He's sorry, okay? Can we all just sit down and… and talk? 1083 00:43:33,444 --> 00:43:35,195 I just… I need to tell you guys something. 1084 00:43:35,279 --> 00:43:36,947 -I think that's a good idea. -Okay. 1085 00:43:37,031 --> 00:43:39,617 Yeah, we better do that because y'all gotta get him outta here. 1086 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 Whatever you wanna tell us, you better tell us quick to get him outta here. 1087 00:43:42,661 --> 00:43:45,331 So whatever you have to say, baby, say it, 'cause he got to go. 1088 00:43:45,414 --> 00:43:48,626 -I'm runnin' out of patience. -I came… I came here for my son. 1089 00:43:48,709 --> 00:43:50,586 -I ain't come here for all this. -[Bam] Hey, Tim. 1090 00:43:50,669 --> 00:43:53,422 There's a lot of us that don't want your Black ass here. 1091 00:43:53,505 --> 00:43:54,923 -You understand? -[Cora] Madea! 1092 00:43:55,007 --> 00:43:57,593 He comin' up in here with all that damn attitude. 1093 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Baby, say what you gotta say before I have to hurt your daddy. 1094 00:44:01,138 --> 00:44:03,098 I'm not like your mama, who gonna be all kind. 1095 00:44:03,182 --> 00:44:05,809 -Shut up. Say what you gotta say, son. -Okay. 1096 00:44:05,893 --> 00:44:08,604 Are there gonna be guns again? Because Mummy can't take anymore. 1097 00:44:08,687 --> 00:44:11,273 -I would love to say no, but-- -[Madea] I can't make no promises. 1098 00:44:11,357 --> 00:44:13,734 -I stay locks and loaded. -[Bam] Probably. 1099 00:44:13,817 --> 00:44:14,985 He's sorry. 1100 00:44:15,069 --> 00:44:16,528 You ain't gotta apologize for me. 1101 00:44:16,612 --> 00:44:20,324 You mad at her too 'cause of how she got you in the divorce helpin' my sister? 1102 00:44:20,407 --> 00:44:21,825 -She didn't get me. -Please. 1103 00:44:21,909 --> 00:44:23,661 -You better tell 'em. -Can you stop? 1104 00:44:23,744 --> 00:44:25,120 -Can you? -Yeah, yeah, yeah. 1105 00:44:25,204 --> 00:44:27,998 You right. We talked about this. I will try. I will try. 1106 00:44:28,082 --> 00:44:28,957 [Madea] What the hell? 1107 00:44:29,041 --> 00:44:31,210 -Wait, Mabel. -I'm trackin' with you, Bam. 1108 00:44:31,293 --> 00:44:34,213 -Right, right. -We talked about this. What's goin' on? 1109 00:44:34,296 --> 00:44:35,923 Are they not divorced? 1110 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 -Wait, now Irish is catchin' up with us. -I need subscripts. 1111 00:44:39,385 --> 00:44:43,639 I… I'm not fully caught up 'cause I don't know what, mm, is goin' on. 1112 00:44:43,722 --> 00:44:46,350 Okay, look, can we all just please listen to Tim? 1113 00:44:46,433 --> 00:44:49,978 Please, this is about Tim, okay? 1114 00:44:50,062 --> 00:44:51,647 Can you all just chill? 1115 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 All right, great. 1116 00:44:52,815 --> 00:44:54,650 Tim, baby, you got the floor, okay? 1117 00:44:54,733 --> 00:44:56,985 Maybe only ten seconds, but please go. 1118 00:44:58,070 --> 00:45:02,783 I've done this before. [slurring speech] My name is Agnes, and I am an alcoholic. 1119 00:45:02,866 --> 00:45:04,785 -[Madea] That ain't what this is. -Okay, sorry. 1120 00:45:04,868 --> 00:45:06,620 I'm sorry. Whatever you got to say, say it. 1121 00:45:08,330 --> 00:45:09,915 Okay, um… 1122 00:45:10,499 --> 00:45:11,375 Uh… 1123 00:45:14,002 --> 00:45:14,920 Okay, uh… 1124 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 You got this. 1125 00:45:18,424 --> 00:45:23,846 Uh, family, um, this is really hard for me to say, 1126 00:45:23,929 --> 00:45:27,307 and I've been struggling with how to tell you this. 1127 00:45:28,517 --> 00:45:29,476 So, uh… 1128 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 I'm… 1129 00:45:33,230 --> 00:45:34,606 I'm just gonna say it. 1130 00:45:35,607 --> 00:45:37,276 Uh, I'm… 1131 00:45:39,987 --> 00:45:41,238 I'm… I'm gay. 1132 00:45:43,115 --> 00:45:44,366 [sighs] So… 1133 00:45:56,003 --> 00:45:58,589 That's it? That's all you wanna say? Well, baby, we knew that. 1134 00:45:58,672 --> 00:46:00,549 -[Bam] Right. -We already knew that. 1135 00:46:00,632 --> 00:46:03,010 Wait. You guys don't wanna talk about me being gay? 1136 00:46:03,093 --> 00:46:05,262 We been talking about that for years. We all knew that. 1137 00:46:05,345 --> 00:46:08,515 We all talked about it. We were waitin' on you to say somethin'. 1138 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 We don't rush nobody. You come out when you want to. That's fine. 1139 00:46:11,643 --> 00:46:13,896 -You all right. We know that. -Mom, really? 1140 00:46:13,979 --> 00:46:15,773 [Madea] We knew when you was a little boy. 1141 00:46:15,856 --> 00:46:16,857 We knew. 1142 00:46:16,940 --> 00:46:19,777 Yeah, baby, when somebody love you, it don't matter if you gay or not. 1143 00:46:19,860 --> 00:46:21,653 They gonna love you anyway. And we love you. 1144 00:46:21,737 --> 00:46:23,947 -Your family loves you, okay? -I'm so proud of you. 1145 00:46:24,031 --> 00:46:25,783 [Madea] You ain't good at being down low. 1146 00:46:25,866 --> 00:46:27,785 -Oh man. -[chuckles] 1147 00:46:27,868 --> 00:46:31,079 -That's embarrassing. -No, don't be embarrassed. Proud of you. 1148 00:46:31,163 --> 00:46:33,791 -I love you, guys. -[Madea] I love you too. 1149 00:46:33,874 --> 00:46:35,125 But back to my question. 1150 00:46:35,209 --> 00:46:37,544 Why the hell was y'all two talking? What y'all talking about? 1151 00:46:37,628 --> 00:46:39,880 -Tim. -Richard, don't. 1152 00:46:39,963 --> 00:46:42,132 Told you I didn't wanna come here. But for you, I came. 1153 00:46:42,216 --> 00:46:44,343 -[Sylvia] Richard. -I came for you. No, I came for you. 1154 00:46:44,426 --> 00:46:45,385 Damn this family. 1155 00:46:45,469 --> 00:46:47,054 -Damn the family? -[clamoring] 1156 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 I… I… I told you this wouldn't work. 1157 00:46:49,181 --> 00:46:52,893 We're supposed to be celebrating Tim tonight, okay? Can we focus on him? 1158 00:46:52,976 --> 00:46:55,354 Now Sylvia, she wants to beat around the bush. 1159 00:46:55,437 --> 00:46:58,315 -I'm gonna be straight up and tell y'all. -What are you doing? 1160 00:46:58,398 --> 00:47:00,025 -We gettin' married. -What? 1161 00:47:00,108 --> 00:47:01,485 [Brown] Shut up! 1162 00:47:01,568 --> 00:47:03,153 He getting married to your best friend? 1163 00:47:04,488 --> 00:47:08,617 I am so glad that you are not refunded. 1164 00:47:08,700 --> 00:47:09,618 [Madea] Refunded? 1165 00:47:09,701 --> 00:47:10,786 [Bam] Yes. 1166 00:47:10,869 --> 00:47:14,540 'Cause it's so good to have a policeman right in your family 1167 00:47:14,623 --> 00:47:17,042 for such a time as this. 1168 00:47:17,125 --> 00:47:18,710 -It sure is. Thank you. -[Brown] True. 1169 00:47:18,794 --> 00:47:20,963 Just… just take a second. 1170 00:47:21,046 --> 00:47:22,798 Laura, you gonna say something? 1171 00:47:23,382 --> 00:47:25,884 Hell, no! You… Are you kidding me? 1172 00:47:27,261 --> 00:47:29,137 Look, you need to get out now. 1173 00:47:29,638 --> 00:47:30,514 Now. 1174 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 Ellie, sweetie… 1175 00:47:32,558 --> 00:47:33,934 -[Ellie] Yeah-- -Sweet baby sis. 1176 00:47:34,017 --> 00:47:36,854 It's all right. It's fine. I'm happy for you two. 1177 00:47:36,937 --> 00:47:37,938 [Madea] Stop that lyin'. 1178 00:47:38,021 --> 00:47:40,983 Walk over there, punch that girl in her throat and knock them teeth out. 1179 00:47:41,066 --> 00:47:43,569 Then I'mma go and grab her and knock her ass down. 1180 00:47:43,652 --> 00:47:45,404 I got him. You just do what you need to do. 1181 00:47:45,487 --> 00:47:47,072 -[Cora] Madea! -We all got your back. 1182 00:47:47,155 --> 00:47:48,907 [Madea] Put them stilettos down her throat. 1183 00:47:48,991 --> 00:47:51,785 Madea, please. All right? Everybody just chill out. 1184 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 Nobody's thinkin' and carin' about this. 1185 00:47:54,204 --> 00:47:56,832 -This weekend is about my baby. -[Cora] That's right. 1186 00:47:56,915 --> 00:47:59,209 -I have waited for this a long time. -Yeah. 1187 00:47:59,293 --> 00:48:02,462 Graduating valedictorian. This is Black boy joy at its finest. 1188 00:48:02,546 --> 00:48:06,800 If we could please act like family for two seconds. 1189 00:48:06,884 --> 00:48:09,303 -Fake it till we make it? -That's right. 1190 00:48:09,386 --> 00:48:11,430 That's fine, but they're not our family. 1191 00:48:11,513 --> 00:48:13,432 [Madea] That's right, not our family. Got to go. 1192 00:48:13,515 --> 00:48:14,349 Got to. 1193 00:48:14,433 --> 00:48:16,476 My son want me here. I ain't goin' nowhere. 1194 00:48:16,560 --> 00:48:17,561 [Madea grunts] 1195 00:48:17,644 --> 00:48:19,563 [shotgun cocking] 1196 00:48:19,646 --> 00:48:20,772 -[Brown shouts] -[clamoring] 1197 00:48:20,856 --> 00:48:23,817 -Madea! What are you doin'? -What you say about stayin'? 1198 00:48:23,901 --> 00:48:24,943 I guess we be goin'. 1199 00:48:25,027 --> 00:48:26,987 I'll see you at graduation, son. I'm proud of you. 1200 00:48:27,070 --> 00:48:28,822 All right. Let's go. Babe, let's go. 1201 00:48:28,906 --> 00:48:31,700 [Bam] She's so pretty. [laughs] 1202 00:48:31,783 --> 00:48:33,660 Cora, I got to pee. 1203 00:48:33,744 --> 00:48:35,662 -Don't do that. -Don't want me to say it out loud? 1204 00:48:35,746 --> 00:48:37,122 -No. -Cora, I gotta pee. 1205 00:48:37,205 --> 00:48:38,790 -What you-- -Cora, I got to pee. 1206 00:48:38,874 --> 00:48:40,584 -Would you go on? -I'mma go pee. 1207 00:48:40,667 --> 00:48:42,169 -What the hell? -Don't be long. 1208 00:48:42,252 --> 00:48:46,590 And if you are long, bring it back. [laughing] 1209 00:48:46,673 --> 00:48:49,343 What a wonderful family. I really like them. 1210 00:48:49,426 --> 00:48:50,719 They're so funny. 1211 00:48:50,802 --> 00:48:52,554 [laughing] 1212 00:48:52,638 --> 00:48:54,598 -Aunt Bam. -[Davi] You seem a bit off. 1213 00:48:54,681 --> 00:48:56,224 I just like dark humor. 1214 00:48:56,308 --> 00:48:57,517 [Cora] Oh, what… 1215 00:48:58,143 --> 00:49:00,979 Wait a minute. I… Somethin' is wrong with Mr. Brown. 1216 00:49:01,063 --> 00:49:03,398 I think it's sugar. I need to check his sugar. 1217 00:49:03,482 --> 00:49:06,485 You have candy. I need to give him some more candy. Where's your purse? 1218 00:49:06,568 --> 00:49:08,862 -Cora, you been in my purse? -Yes. 1219 00:49:08,946 --> 00:49:11,531 -You gave them candy out of my purse? -Yes. 1220 00:49:11,615 --> 00:49:14,242 -[Madea] How many you give 'em? -[Cora] They had four or five of 'em. 1221 00:49:14,326 --> 00:49:16,536 Oh, hell, no. Cora, that's weed you gave 'em. 1222 00:49:16,620 --> 00:49:18,789 -[splutters] What? Weed! -Yes, they high as hell. 1223 00:49:18,872 --> 00:49:20,248 My great-aunt is high? 1224 00:49:20,332 --> 00:49:22,542 Eh, I love you. I love you. 1225 00:49:22,626 --> 00:49:23,794 Davi, I love you. 1226 00:49:23,877 --> 00:49:25,712 I love him. I love him. 1227 00:49:25,796 --> 00:49:28,715 I love you too. I feel like I'm 16. I love you. 1228 00:49:28,799 --> 00:49:30,717 Let me go check on Mr. Brown. 1229 00:49:30,801 --> 00:49:32,636 [screams] Cora! 1230 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 Oh, hell, Brown. 1231 00:49:34,346 --> 00:49:35,639 Oh, hell, no. Hold on. 1232 00:49:35,722 --> 00:49:37,808 -They call me the Brown Panther! -[Agnes] Jump! 1233 00:49:37,891 --> 00:49:39,226 -Watch me fly! -[Cora] Mr. Brown! 1234 00:49:39,309 --> 00:49:41,019 Agnes, catch me, baby. 1235 00:49:41,103 --> 00:49:43,730 I'mma fly. Can I fly? I can fly, Cora! 1236 00:49:43,814 --> 00:49:46,274 [screams] Watch me fly! 1237 00:49:46,358 --> 00:49:48,777 -Cora, I'mma fly. -[laughs] Burn yourself up. 1238 00:49:48,860 --> 00:49:51,738 -Now you jump off a roof. [laughs] -[Brown screaming] 1239 00:49:51,822 --> 00:49:55,701 Hey, I need to get some of what you've been out there gettin', Brown. 1240 00:49:55,784 --> 00:49:57,703 -Somebody, help him down. -[screaming] 1241 00:49:58,412 --> 00:50:00,247 -[all scream] -[body thuds on ground] 1242 00:50:01,248 --> 00:50:03,917 -[Brown grunts] -Now that looked like it feckin' hurt. 1243 00:50:04,001 --> 00:50:05,502 -I missed. -[Brown coughs] 1244 00:50:05,585 --> 00:50:08,005 -Sorry, Brown. -Should've got a video. 1245 00:50:08,547 --> 00:50:10,382 Can you believe they got high? 1246 00:50:11,508 --> 00:50:15,220 I mean, come on. You never know what you're gonna find in a Madea purse. 1247 00:50:15,303 --> 00:50:17,681 Mm-hmm. Ain't that the truth? 1248 00:50:18,890 --> 00:50:19,850 You okay, though? 1249 00:50:20,851 --> 00:50:22,978 Yeah, um, I'm fine. I'm fine. 1250 00:50:24,312 --> 00:50:25,188 No. 1251 00:50:25,272 --> 00:50:26,106 What? 1252 00:50:26,189 --> 00:50:27,024 You… [chuckles] 1253 00:50:27,107 --> 00:50:29,651 You were so happy, but after dinner you got sad. 1254 00:50:29,735 --> 00:50:31,695 [sighs] No, it's okay. 1255 00:50:31,778 --> 00:50:34,406 I mean, it… it's been a day, you know? 1256 00:50:34,489 --> 00:50:36,283 There's a lot going on and… 1257 00:50:36,366 --> 00:50:40,537 Now Davi's family is talking about he needs to go back to Europe and… 1258 00:50:40,620 --> 00:50:42,205 And that makes you sad? 1259 00:50:43,123 --> 00:50:44,291 Well, I mean… 1260 00:50:45,792 --> 00:50:49,546 I know how much Davi loves Tim. 1261 00:50:49,629 --> 00:50:50,964 Yeah. Mm-hmm. 1262 00:50:52,215 --> 00:50:53,133 Yeah. 1263 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 I'm glad they came out. 1264 00:50:54,885 --> 00:50:56,970 [chuckles] Did they, though? 1265 00:50:57,679 --> 00:50:59,139 Well, where were you? [chuckling] 1266 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Oh, I was there. 1267 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 -I was there. -Uh-huh. 1268 00:51:02,976 --> 00:51:04,311 But did Davi come out? 1269 00:51:04,394 --> 00:51:07,022 -[laughs] -Or just my baby. I'm just saying. 1270 00:51:07,105 --> 00:51:09,608 -Yes, you… Actually, you are right. -Mm-hmm. 1271 00:51:10,108 --> 00:51:13,528 Maybe he didn't want his family to know 1272 00:51:13,612 --> 00:51:16,364 that he was… You know, he wasn't expecting them. 1273 00:51:17,282 --> 00:51:18,116 Maybe. 1274 00:51:18,200 --> 00:51:19,951 I just want them to be happy. 1275 00:51:20,035 --> 00:51:22,954 So, how about, uh, Sylvia and Richard? 1276 00:51:23,455 --> 00:51:27,793 Mm. Mm-mmm. Mm-mmm. I don't wanna think about him or her. 1277 00:51:27,876 --> 00:51:32,589 [inhales] I just want to focus on my baby's graduation. [groans] 1278 00:51:33,715 --> 00:51:35,008 -That's it. -[knocking on door] 1279 00:51:35,801 --> 00:51:36,718 Come in. 1280 00:51:36,802 --> 00:51:38,428 -Hey there. -[chuckles] Hey. 1281 00:51:38,512 --> 00:51:41,515 I was getting ready to go to bed, but I wanted to come check on you. 1282 00:51:41,598 --> 00:51:43,308 I know this been a rough day. 1283 00:51:43,391 --> 00:51:45,477 -[Laura] Yeah. I'm good. -You good? 1284 00:51:45,560 --> 00:51:47,354 -Mm-hmm. Yeah. -Yeah. 1285 00:51:47,437 --> 00:51:49,564 I don't wanna talk about it. I'm good. 1286 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 -You don't wanna talk about it? -Mm-mmm. 1287 00:51:51,733 --> 00:51:54,736 Okay, well, my house, my rules, so we're gonna talk about it. 1288 00:51:54,820 --> 00:51:56,196 Oh, okay. 1289 00:51:56,279 --> 00:52:00,075 That man ran off with your best friend. I don't understand. That's horrible. 1290 00:52:00,158 --> 00:52:02,244 Just terrible that they would just leave you like that. 1291 00:52:02,327 --> 00:52:06,498 Well, they didn't steal or run off or any of that. 1292 00:52:06,581 --> 00:52:10,335 I just… I mean… I just wish they'd told me about it. That's it. 1293 00:52:10,418 --> 00:52:13,922 [chuckles] Let me tell you two things. I want you to remember this here. 1294 00:52:14,005 --> 00:52:16,258 You always know. God always send you a sign. 1295 00:52:16,341 --> 00:52:19,469 People look for a oak tree, and God dropped a little acorn. 1296 00:52:19,553 --> 00:52:22,139 You got to pay attention to the acorn. That's number one, okay? 1297 00:52:22,222 --> 00:52:25,225 And number two, if you don't remember nothing else I tell you, remember this. 1298 00:52:25,308 --> 00:52:26,768 I learned this a long time ago. 1299 00:52:26,852 --> 00:52:30,605 Never let your girlfriend and your man hang out too often. 1300 00:52:31,231 --> 00:52:35,110 So you think this all happened before my divorce? 1301 00:52:35,819 --> 00:52:39,781 Sometimes I think that the mall is open, but ain't nobody shoppin'. 1302 00:52:39,865 --> 00:52:41,783 I sti… I don't… 1303 00:52:41,867 --> 00:52:44,119 -O… o… okay. -[Ellie] What? 1304 00:52:44,202 --> 00:52:46,580 Okay. Nothing. [chuckles] You like your mama. 1305 00:52:47,080 --> 00:52:47,956 Think about it, baby. 1306 00:52:48,039 --> 00:52:50,750 You and this girl talk every day while she helping with your divorce. 1307 00:52:50,834 --> 00:52:52,961 When did they find time to start dating, fall in love, 1308 00:52:53,044 --> 00:52:55,297 and do all this if it wasn't before then? 1309 00:52:55,380 --> 00:52:56,715 That's what I'm saying. 1310 00:52:56,798 --> 00:52:59,050 -[Madea] See, I knew it. -Yeah. Mm-hmm. 1311 00:52:59,134 --> 00:53:01,469 And baby, it hurts. My girlfriend stole my man. 1312 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 I mean, we were so close. 1313 00:53:03,305 --> 00:53:06,183 I mean, she just… Ooh, she walked out with him. 1314 00:53:06,266 --> 00:53:09,477 It was bad. Real bad. I don't wanna talk about it. 1315 00:53:10,770 --> 00:53:13,523 -I think she wants to talk about it. -Uh, Madea? 1316 00:53:13,607 --> 00:53:14,524 [Madea] Hmm? 1317 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 Would you like to talk about-- 1318 00:53:16,401 --> 00:53:18,987 -I said I don't want to talk about it. -Okay. 1319 00:53:19,487 --> 00:53:22,324 It was December 1st, 1955. 1320 00:53:22,407 --> 00:53:23,742 [women laughing] 1321 00:53:23,825 --> 00:53:25,410 Bye, Laverne and Shirley. 1322 00:53:25,493 --> 00:53:27,287 [classical music playing] 1323 00:53:28,413 --> 00:53:29,456 Archie? 1324 00:53:29,539 --> 00:53:32,834 I'll never forget it. There I was in Montgomery, Alabama. 1325 00:53:32,918 --> 00:53:33,960 Archie, where are you? 1326 00:53:34,044 --> 00:53:35,879 And my girlfriend Rose, we was roommates. 1327 00:53:35,962 --> 00:53:36,796 Archie? 1328 00:53:36,880 --> 00:53:38,048 And she left me. 1329 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 Archie, where are you? 1330 00:53:40,050 --> 00:53:40,967 Archie? 1331 00:53:41,468 --> 00:53:44,221 He had moved out. Took everything out of the damn house. 1332 00:53:44,304 --> 00:53:47,641 Why are all your clothes gone from the dresser? Oh no. 1333 00:53:47,724 --> 00:53:49,976 Whatever am I going to do? Archie? 1334 00:53:50,060 --> 00:53:51,561 I was like, what is going on? 1335 00:53:51,645 --> 00:53:54,648 Archie? Are you in the kitchen? 1336 00:53:56,524 --> 00:53:57,651 Archie, where are you? 1337 00:53:57,734 --> 00:53:59,736 I started looking all around. I can't find nothing. 1338 00:53:59,819 --> 00:54:01,321 I'm looking for my man. He was gone. 1339 00:54:01,404 --> 00:54:03,698 Oh no. Oh God. 1340 00:54:03,782 --> 00:54:06,493 I knew he was messing around with somebody. I didn't know who it was. 1341 00:54:06,576 --> 00:54:07,535 So terribly sad. 1342 00:54:07,619 --> 00:54:09,037 He wasn't gonna just walk out on me. 1343 00:54:09,120 --> 00:54:11,831 He did it. Then Bill Clinton did it later on. I wasn't finna have that. 1344 00:54:11,915 --> 00:54:15,752 Operator, give me 1-2 Montgomery 0-6. 1345 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 Hi, is this the NAACP office? 1346 00:54:21,174 --> 00:54:24,511 Is my girlfriend Rose there? I'm so terribly upset. 1347 00:54:24,594 --> 00:54:27,806 I can't find Archie anywhere, and I'm in this terrible dilemma. 1348 00:54:28,348 --> 00:54:29,266 Wait. 1349 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 Oh no. 1350 00:54:31,685 --> 00:54:33,895 I think her things are gone too. 1351 00:54:34,562 --> 00:54:36,648 Do you think they left together? 1352 00:54:36,731 --> 00:54:40,193 [suspenseful music playing] 1353 00:54:40,277 --> 00:54:43,446 So then I went to her job. She work over there at the N… [splutters] …CP. 1354 00:54:43,530 --> 00:54:44,364 Rose? 1355 00:54:45,365 --> 00:54:46,241 Where's Rose? 1356 00:54:47,534 --> 00:54:49,369 Excuse me. I'm looking for Rose. 1357 00:54:49,452 --> 00:54:51,204 Everybody gonna act like they don't know? 1358 00:54:51,288 --> 00:54:55,542 Somebody better tell me where the hell Rose is at up in here. 1359 00:54:55,625 --> 00:54:57,877 Where's Rose? Where is Rose? 1360 00:54:59,713 --> 00:55:01,464 [workers exclaiming] 1361 00:55:01,548 --> 00:55:04,259 Where she at? Don't nobody know where Rose at? 1362 00:55:04,342 --> 00:55:07,762 Y'all don't know where Rose at? Don't nobody know where Rose at? 1363 00:55:07,846 --> 00:55:10,181 Where's Rose at? Where's Rose at? 1364 00:55:10,724 --> 00:55:12,434 Where's she at up in this… 1365 00:55:12,517 --> 00:55:16,980 Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? Where Rose? 1366 00:55:17,063 --> 00:55:20,483 Is Rose in here? I don't see Rose. Where's Rose? 1367 00:55:20,567 --> 00:55:24,029 Somebody gon' tell me where Rose is at? Where is Rose at? 1368 00:55:25,030 --> 00:55:26,197 [sobbing] 1369 00:55:26,281 --> 00:55:29,576 I'd been driving all around looking for her everywhere. 1370 00:55:30,410 --> 00:55:32,162 Then I look up on the bus, and there she is. 1371 00:55:32,245 --> 00:55:34,289 What the hell? I know she ain't on this bus. 1372 00:55:34,372 --> 00:55:39,252 I saw her on the bus, and I pulled in front of that bus in my car. 1373 00:55:39,336 --> 00:55:40,503 And the bus driver say… 1374 00:55:40,587 --> 00:55:43,340 [as Southern man] "Ma'am, you can't do that. This Montgomery, Alabama." 1375 00:55:43,423 --> 00:55:44,924 And I was like, "I don't care." 1376 00:55:45,008 --> 00:55:47,010 I know damn well you hear me on this bus, Rosa. 1377 00:55:47,093 --> 00:55:50,597 I got out, and I stabbed them tires with everything I had in me. 1378 00:55:50,680 --> 00:55:53,183 Rosa, I don't… Get off the bus, Rosa. 1379 00:55:53,725 --> 00:55:56,186 Rosa, don't sit there like… Bus driver get back. 1380 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 You better open this door. 1381 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 Get off the bus, Rosa. I'mma get you, Rosa. 1382 00:56:00,398 --> 00:56:01,983 You see me, Rosa. 1383 00:56:02,067 --> 00:56:06,279 Get Rosa off the damn bus. Rosa. 1384 00:56:06,363 --> 00:56:09,074 That's all right. I'm picketing. I'm taking a picture. 1385 00:56:09,157 --> 00:56:11,576 I'm taking a picture of all this sh… I see you, Rosa. 1386 00:56:11,659 --> 00:56:13,703 This is Madea. It is 19… 1387 00:56:13,787 --> 00:56:17,791 That's Rosa, Rosa Parks. Y'all know her. I'm gonna post this in… 1388 00:56:17,874 --> 00:56:22,379 It's 1955, but I'mma post it as soon as I know what year the… 1389 00:56:23,797 --> 00:56:26,508 I'mma post it one day, but I'm taking it on my iPhone. 1390 00:56:26,591 --> 00:56:28,968 I mean my aPhone ‘cause they didn't have iPhone back then, 1391 00:56:29,052 --> 00:56:31,471 ‘cause it was A before I, but… 1392 00:56:31,554 --> 00:56:33,723 That's Rosa Parks, and that's Archie back there. 1393 00:56:33,807 --> 00:56:34,974 That's my man, Archie. 1394 00:56:35,058 --> 00:56:38,436 She stole him from me, and I started the Civil Rights Movement 'cause of this. 1395 00:56:38,937 --> 00:56:41,564 I was like, "Rosa, get off the bus. I just wanna talk to you." 1396 00:56:41,648 --> 00:56:44,442 So she stayed on the bus. The man got mad. White people got mad. 1397 00:56:44,526 --> 00:56:46,903 Next thing I know, Martin Luther King was there. 1398 00:56:46,986 --> 00:56:49,406 Uh, Jesse Jackson, Millie Jackson. 1399 00:56:49,489 --> 00:56:51,533 Uh, J… J… Little Janet was there. 1400 00:56:51,616 --> 00:56:54,202 La Toya, Reba. All them Jacksons were there marching 1401 00:56:54,285 --> 00:56:56,329 and protesting down there in 1955. 1402 00:56:56,913 --> 00:56:59,624 -What Rosa are you talkin' about? -Rosa Parks. 1403 00:57:00,208 --> 00:57:02,836 -The Rosa Parks? -[Madea] No, no, her name is Rose. 1404 00:57:02,919 --> 00:57:06,214 Ain't no the Rose. She became Rosa Parks after all of that. 1405 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 You know why Rosa didn't get off that bus? 1406 00:57:08,007 --> 00:57:10,969 People think she was trying to help Black people. That is not what happened. 1407 00:57:11,052 --> 00:57:13,721 Only reason Rosa didn't get off, she didn't wanna get her ass whooped, 1408 00:57:13,805 --> 00:57:15,014 'cause she stole my man. 1409 00:57:15,098 --> 00:57:16,349 -Okay. -[both chuckle] 1410 00:57:16,433 --> 00:57:17,267 [Madea] And now look. 1411 00:57:17,350 --> 00:57:22,564 Look, Rosa Parks is a whole entire Civil Rights hero. 1412 00:57:23,273 --> 00:57:24,232 She’s a shero. 1413 00:57:24,315 --> 00:57:25,608 And you know why she’s a shero? 1414 00:57:25,692 --> 00:57:28,361 Because I would not let her get off that bus. 1415 00:57:28,445 --> 00:57:30,447 Next thing you know, y'all can sit anywhere you want. 1416 00:57:30,530 --> 00:57:31,990 Thank me. You're welcome. Praise Him. 1417 00:57:32,073 --> 00:57:33,199 -Oh. -Thank you. 1418 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 -Mm-hmm. -Madea praise. 1419 00:57:35,034 --> 00:57:38,955 That’s right. Thank you. I'm just saying that all that bad that was, 1420 00:57:39,038 --> 00:57:41,583 me… me mad at her and wantin' to fight her, right? 1421 00:57:41,666 --> 00:57:43,376 But look at the good that came out of it. 1422 00:57:43,460 --> 00:57:46,713 Look at what has happened for Negroes because of what I did. You understand? 1423 00:57:46,796 --> 00:57:48,715 -Cause and effect. -[Madea] I did that. Right. 1424 00:57:48,798 --> 00:57:52,135 So, when we get to the graduation, I want you to have some cause and effect. 1425 00:57:52,218 --> 00:57:57,265 Grab Sylvia and punch her dead in her damn face at that graduation. 1426 00:57:57,348 --> 00:58:00,435 Come on, come on. Where's your thug? Get your inner thug out. 1427 00:58:00,518 --> 00:58:03,688 If did that to Rose, then you do it too. That was back in the day, baby. 1428 00:58:03,771 --> 00:58:05,648 I was young and sexy. I was 20 years old. 1429 00:58:05,732 --> 00:58:08,318 Okay. So if you were about 20 back then, 1430 00:58:08,401 --> 00:58:12,238 if I do the math and I carry the one, you'd be about 95 by now. 1431 00:58:12,322 --> 00:58:15,783 [chuckles] Black don't crack. Unless you're using it. [chuckles] 1432 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 I took this back in 19 and 55. There it is. I took that picture. 1433 00:58:21,206 --> 00:58:22,040 Okay. 1434 00:58:22,624 --> 00:58:25,084 Ha ha. Proof is in the pudding. 1435 00:58:28,004 --> 00:58:29,672 [indistinct chattering] 1436 00:58:32,509 --> 00:58:34,928 [upbeat Irish music playing] 1437 00:58:42,519 --> 00:58:43,561 Yes, ma'am. 1438 00:58:44,229 --> 00:58:45,063 Oh. 1439 00:58:46,814 --> 00:58:47,649 [groans] 1440 00:58:48,233 --> 00:58:49,776 Hmm. Get them dishes clean. 1441 00:58:49,859 --> 00:58:51,778 -Well, hello. -Hello, Cora. 1442 00:58:51,861 --> 00:58:53,947 -How are you? Good to see you. -Hello, Laura. 1443 00:58:54,030 --> 00:58:55,490 How you doin'? How you feelin'? 1444 00:58:55,573 --> 00:58:57,116 [sighs] Terribly embarrassed. 1445 00:58:57,200 --> 00:59:00,578 Uh, why? You didn't do anything to feel embarrassed. It wasn't your fault. 1446 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 -We're so sorry. -Yeah. 1447 00:59:02,330 --> 00:59:05,542 Could… could I speak to Madea alone, please? 1448 00:59:05,625 --> 00:59:07,001 Sure, sure. Madea. 1449 00:59:07,085 --> 00:59:08,545 -We can take this outside. -Thank you. 1450 00:59:08,628 --> 00:59:09,837 Yeah, come on, sit down, honey. 1451 00:59:09,921 --> 00:59:12,006 -Can I help? -Uh, sure. Take this. 1452 00:59:12,090 --> 00:59:14,926 -Okay. Thanks. -Come right over this way. Right this way. 1453 00:59:15,009 --> 00:59:16,302 Good to see you, baby. 1454 00:59:17,136 --> 00:59:19,597 -How you doin', hon? -Hello, Madea. 1455 00:59:19,681 --> 00:59:23,017 Ma… Madea, I'm very embarrassed about last night. 1456 00:59:23,101 --> 00:59:25,645 Honey, ain't nothing to be embarrassed about. Okay? 1457 00:59:25,728 --> 00:59:27,105 I was a foolish old woman. 1458 00:59:27,188 --> 00:59:29,983 Don't worry. We all been foolish old women for somebody. 1459 00:59:30,066 --> 00:59:31,401 -[laughs] We have. -It's all right. 1460 00:59:31,484 --> 00:59:33,778 -Yes. Oh, and thank you. -Mm-hmm. 1461 00:59:33,861 --> 00:59:37,490 You know, when you get old, you get stiff and achy. 1462 00:59:38,157 --> 00:59:40,034 Truth be told, that's why I use it. 1463 00:59:40,118 --> 00:59:40,994 -Yes. -Mm-hmm. 1464 00:59:41,077 --> 00:59:43,454 -I woke this morning with no pains. -Mm-hmm. 1465 00:59:43,538 --> 00:59:45,873 [chuckles] Yeah, I was singing and dancing. 1466 00:59:45,957 --> 00:59:47,834 [chuckles] Yep, I wake up like that too. 1467 00:59:47,917 --> 00:59:49,502 My nipples were like two bullets. 1468 00:59:49,586 --> 00:59:50,962 [both laughing] 1469 00:59:51,045 --> 00:59:53,131 I haven't felt that alive in years. 1470 00:59:54,757 --> 00:59:56,551 Oh, you want some more, don't you? 1471 00:59:57,135 --> 00:59:58,136 Oh, like an addict. 1472 00:59:58,720 --> 01:00:01,514 Ok… [chuckles] Okay. I'mma give it to you, 1473 01:00:01,598 --> 01:00:04,976 but you gotta be careful with this stuff. Let me tell you, the key is this, 1474 01:00:05,059 --> 01:00:08,021 you eat a little bit something before then take a little now, a little later. 1475 01:00:08,104 --> 01:00:10,857 -You got to microdose it, understand? -Yes, thank you. 1476 01:00:10,940 --> 01:00:13,067 Go on, take a little bit. I'm just gonna give you one. 1477 01:00:13,151 --> 01:00:14,569 -Thank you very much. -Just one. 1478 01:00:14,652 --> 01:00:17,947 Mm-hmm. Yeah. Mm-hmm. Mmm. 1479 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 Oh, that is gorgeous. 1480 01:00:19,782 --> 01:00:22,535 Yep. You know, I make this myself. 1481 01:00:22,619 --> 01:00:24,787 -Do you? -Yes, I got the recipe. 1482 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 I'll give it to you, but you gotta be careful 1483 01:00:26,664 --> 01:00:30,043 because if you do too much, you'll get five to ten. [chuckles] Be careful. 1484 01:00:30,126 --> 01:00:32,712 -Thank you very much, you know. -You welcome. 1485 01:00:32,795 --> 01:00:35,256 I think you and I are gonna become very good friends. 1486 01:00:35,340 --> 01:00:38,718 I believe that. I believe that. I like you, Agnes Brown. [chuckles] 1487 01:00:38,801 --> 01:00:41,346 ♪ Yeah, you fucking With some wet ass pussy ♪ 1488 01:00:44,515 --> 01:00:46,643 What? What was that? What'd she say? 1489 01:00:46,726 --> 01:00:50,063 Bring a bucket and a mop For this wet ass pussy ♪ 1490 01:00:50,146 --> 01:00:51,272 A bucket and a mop? 1491 01:00:51,356 --> 01:00:54,150 Honey, if it's that wet, you need a gynecologist. 1492 01:00:54,233 --> 01:00:55,568 [chuckles] 1493 01:00:55,652 --> 01:00:57,654 ♪ I don't wanna spit, I wanna gulp ♪ 1494 01:00:57,737 --> 01:00:59,656 ♪ I wanna gag, I wanna choke ♪ 1495 01:00:59,739 --> 01:01:01,866 ♪ I want you to touch That li'l dangly thing ♪ 1496 01:01:01,949 --> 01:01:03,493 ♪ That swing in the back of my throat ♪ 1497 01:01:03,993 --> 01:01:05,203 Damn, that's violent. 1498 01:01:05,286 --> 01:01:07,580 Maybe she's trying to get a strep infection. 1499 01:01:07,664 --> 01:01:10,541 My mother told me, if you do that, you'll never be able to yodel. 1500 01:01:10,625 --> 01:01:11,918 Yeah, you fucking with some… ♪ 1501 01:01:12,001 --> 01:01:14,879 Ooh, these young people so ratchet with these nasty songs. 1502 01:01:14,962 --> 01:01:16,798 -Where's that coming from? -I don't know. 1503 01:01:16,881 --> 01:01:18,841 I don't know what the world is coming to. 1504 01:01:18,925 --> 01:01:21,761 -Young people these days. -Young people listen to this. 1505 01:01:22,512 --> 01:01:24,138 [Madea] You ain't gonna believe we heard. 1506 01:01:24,222 --> 01:01:26,307 -What? -♪ I don't wanna spit, I wanna gulp… ♪ 1507 01:01:26,391 --> 01:01:28,559 -[Madea] What you looking for? -Mabel. 1508 01:01:28,643 --> 01:01:30,311 Looking for my phone. 1509 01:01:30,395 --> 01:01:32,772 -♪ Swing in the back of my throat ♪ -[Bam] There it is. 1510 01:01:33,314 --> 01:01:35,483 Excuse me. Hey, Lil Black. 1511 01:01:36,442 --> 01:01:37,360 Say what? 1512 01:01:38,277 --> 01:01:39,487 When? Tonight? Yeah. 1513 01:01:39,570 --> 01:01:41,614 I guess she just has some wet ass-- 1514 01:01:41,698 --> 01:01:43,991 Uh-uh. Don't. Don't. No. No. No. 1515 01:01:44,075 --> 01:01:47,370 ["Before I Let Go" by Maze featuring Frankie Beverly playing] 1516 01:01:47,453 --> 01:01:50,081 -[Tim] So, uh, what do you think? -[Davi] It's great. 1517 01:01:50,164 --> 01:01:51,666 No, it's not. I mean… 1518 01:01:51,749 --> 01:01:54,293 [chuckling] You are such a perfectionist. 1519 01:01:54,377 --> 01:01:56,671 -[chuckles] Yeah. -Are you nervous? 1520 01:01:56,754 --> 01:01:59,632 -Yes, very. -Don't be. You're gonna kill it. 1521 01:01:59,716 --> 01:02:02,677 Ah, thank you, man. You always on my side. 1522 01:02:02,760 --> 01:02:05,555 -Oh, look at them hugging. -[Bam] Oh, ain't that cute? 1523 01:02:05,638 --> 01:02:06,931 Look at you. 1524 01:02:07,014 --> 01:02:09,475 -Look at you two. I see y'all. -[chuckles] 1525 01:02:09,559 --> 01:02:13,146 [humming "Bridal Chorus"] 1526 01:02:13,229 --> 01:02:15,356 [holding high note] 1527 01:02:15,440 --> 01:02:18,526 [Brown] Uh, Bam. Bam! Bam! 1528 01:02:18,609 --> 01:02:21,279 You do know that's wedding music you playin', right? 1529 01:02:21,362 --> 01:02:22,864 That's why I'm singin' it for 'em. 1530 01:02:22,947 --> 01:02:25,700 I think they gonna tell us they're getting married next. 1531 01:02:25,783 --> 01:02:27,535 Uh, congratulations. 1532 01:02:27,618 --> 01:02:30,329 You know, when they call your name at the graduation, 1533 01:02:30,413 --> 01:02:33,750 I'mma sing… [high-pitched] This is your granddaddy ♪ 1534 01:02:33,833 --> 01:02:36,836 Brown, you gonna lose all your nuts singin' that high. Hush! 1535 01:02:36,919 --> 01:02:38,337 -Way up high. -[Tim] You can do that. 1536 01:02:38,421 --> 01:02:40,882 -I'm high. I always sing up there. -[Davi] You got support. 1537 01:02:40,965 --> 01:02:43,092 Look, look at this. Look, look, look, look. 1538 01:02:43,176 --> 01:02:44,886 -[Brown] Oh Lord. -[Bam] Uh-uh. 1539 01:02:44,969 --> 01:02:47,680 [Ellie] Make sure we cover… Yeah, cover that up. 1540 01:02:48,973 --> 01:02:51,142 -What the what? -[Bam] Yeah, uh-huh. 1541 01:02:51,225 --> 01:02:53,352 [Ellie] Y'all look real good. Okay. 1542 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 [Brown] I like that color on her. 1543 01:02:55,605 --> 01:02:56,939 [Ellie] What are they doin' here? 1544 01:02:57,023 --> 01:03:00,067 Oh, I wanted my dad to come. He said he had to bring her, so… 1545 01:03:01,027 --> 01:03:02,111 Tim. 1546 01:03:02,195 --> 01:03:03,404 It… it's… it's fine. 1547 01:03:03,905 --> 01:03:05,990 No, it's not fine. What… 1548 01:03:06,073 --> 01:03:07,700 Does this not make you mad? 1549 01:03:07,784 --> 01:03:09,911 What are… what's really going on? 1550 01:03:10,661 --> 01:03:11,537 I'm fine. 1551 01:03:12,830 --> 01:03:13,790 You know what? 1552 01:03:13,873 --> 01:03:15,458 Wait till Madea sees him. 1553 01:03:16,250 --> 01:03:17,543 That's what I told him. I said, 1554 01:03:17,627 --> 01:03:21,172 "If I'm gonna make this damn coleslaw, you ain't gonna be stealing my recipe." 1555 01:03:21,255 --> 01:03:23,508 There she is. All hell about to break loose now. 1556 01:03:23,591 --> 01:03:24,634 What the hell? 1557 01:03:25,218 --> 01:03:28,262 I know damn well he not back up in here. 1558 01:03:28,346 --> 01:03:31,808 -Madea, I asked him to come. -What the hell you invite him up here for? 1559 01:03:31,891 --> 01:03:33,726 What the hell you mean, you asked him to come? 1560 01:03:33,810 --> 01:03:36,771 -Please. Do it for me? -Boy, I don't know you like that. 1561 01:03:36,854 --> 01:03:39,982 I never liked you. I know we kin, but that don't mean we close. 1562 01:03:40,066 --> 01:03:40,900 -Madea? -[Madea] What? 1563 01:03:40,983 --> 01:03:42,735 I think you need some more of your chocolate. 1564 01:03:43,820 --> 01:03:46,239 I done had too many. That's the problem. 1565 01:03:46,322 --> 01:03:48,574 Oh, and… and here she come. 1566 01:03:49,450 --> 01:03:50,701 Laura, can I talk to you? 1567 01:03:50,785 --> 01:03:53,454 Hell, no, you can't talk to her. She ain't got nothing to say to you. 1568 01:03:53,538 --> 01:03:57,500 -Can we talk in private, please? -No, you marrying her man in public. 1569 01:03:57,583 --> 01:04:00,002 What the hell you want to run to privacy now for? 1570 01:04:00,086 --> 01:04:01,128 Let's talk in the open 1571 01:04:01,212 --> 01:04:04,048 where all the people can see what you're trying to say. 1572 01:04:04,131 --> 01:04:06,592 Laura, I just wanna say that I'm sorry. 1573 01:04:06,676 --> 01:04:09,262 I didn't mean to fall in love with him. It… 1574 01:04:09,929 --> 01:04:11,347 It just kinda happened. 1575 01:04:11,430 --> 01:04:13,349 -Look at my face. -[Brown] Oh. 1576 01:04:14,058 --> 01:04:15,560 I don't give a damn. 1577 01:04:15,643 --> 01:04:16,727 [Agnes] Madea! 1578 01:04:16,811 --> 01:04:19,313 Bye, girl. Bye, girl. Bye. 1579 01:04:20,147 --> 01:04:22,942 And it's been killing me because I didn't know how to tell you. 1580 01:04:23,025 --> 01:04:26,362 C'mon, baby. You gonna hook up with him. You could've hooked up with me here. 1581 01:04:26,445 --> 01:04:28,322 I got what he got but bigger. 1582 01:04:28,406 --> 01:04:29,323 Joe, shut up. 1583 01:04:30,074 --> 01:04:31,742 But you do know I love you, right? 1584 01:04:31,826 --> 01:04:35,663 Take that thing you came with and bounce out. I can't take no more. 1585 01:04:35,746 --> 01:04:37,832 [chuckling] Tell her, Mabel! 1586 01:04:37,915 --> 01:04:40,334 Tim, do you want us to leave? 1587 01:04:40,418 --> 01:04:41,961 No, I want you to leave. 1588 01:04:44,297 --> 01:04:46,048 -I'm talking to my son. -I'm talking to you. 1589 01:04:46,132 --> 01:04:48,217 -Tim. -You are a sorry piece of-- 1590 01:04:48,301 --> 01:04:49,302 -[Tim] Davi! -Shit. 1591 01:04:49,385 --> 01:04:51,012 -It's okay. -No, I'm sick of this clown. 1592 01:04:51,095 --> 01:04:52,388 -Clown? -Richard. 1593 01:04:52,471 --> 01:04:53,347 [groans] 1594 01:04:53,431 --> 01:04:56,475 -Davi, why are you behaving this way? -[Davi] I'm sick of him. 1595 01:04:56,559 --> 01:04:57,935 Uh-oh, gettin' ready to go down. 1596 01:04:58,019 --> 01:04:59,520 Who you… who you talkin' to? 1597 01:04:59,604 --> 01:05:01,397 I'm talking to the man that had the audacity 1598 01:05:01,480 --> 01:05:03,441 to walk out on his family and leave her in tears. 1599 01:05:03,524 --> 01:05:05,401 -Baby. -You don't know me, man. 1600 01:05:05,484 --> 01:05:07,403 It'll be my pleasure to beat the hell out of you. 1601 01:05:07,486 --> 01:05:08,571 Davi, stop it! 1602 01:05:08,654 --> 01:05:10,948 -Yes. Stop that now! -I'm sick of him! 1603 01:05:11,032 --> 01:05:12,408 What? Boy! 1604 01:05:12,491 --> 01:05:14,368 [all screaming] 1605 01:05:14,452 --> 01:05:16,662 -[Laura] Stop it! -[Richard, Davi grunting] 1606 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 Oh hell! Oh hell! 1607 01:05:18,581 --> 01:05:19,957 -Oh yeah. -[Laura] Stop! 1608 01:05:21,083 --> 01:05:22,126 [Cora] Oh my God! 1609 01:05:22,209 --> 01:05:23,127 [screaming] 1610 01:05:23,210 --> 01:05:24,712 [all shouting] 1611 01:05:24,795 --> 01:05:27,340 You knocked that girl down. What's wrong with you? 1612 01:05:27,423 --> 01:05:29,175 -[Bam] Get Laura. Get Laura. -Uh-oh. 1613 01:05:29,258 --> 01:05:31,427 He hit my baby. Whoa, what the devil! 1614 01:05:31,510 --> 01:05:32,637 Hold on, here! 1615 01:05:33,346 --> 01:05:35,389 [Laura panting] 1616 01:05:35,473 --> 01:05:37,350 -Baby, you all right? -[Joe] Baby? 1617 01:05:37,433 --> 01:05:39,060 -[Brown] Baby? -That what he said? 1618 01:05:39,143 --> 01:05:39,977 Are you okay? 1619 01:05:40,061 --> 01:05:45,775 No, I think he was checking on Timmy. 'Cause, Timmy, ain't you his baby? 1620 01:05:45,858 --> 01:05:47,985 Okay, what he calling her baby for? 1621 01:05:48,069 --> 01:05:49,111 You wanna tell them? 1622 01:05:49,195 --> 01:05:52,949 -Davi, not now. It's not the time. -They told their secret. Let's tell ours. 1623 01:05:53,032 --> 01:05:54,867 Tell us what? What's going on? 1624 01:05:55,409 --> 01:05:56,369 Please. 1625 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 We've been seeing each other for the past two years. 1626 01:05:59,830 --> 01:06:01,499 -You-- -Oh, you got to be lying. 1627 01:06:01,582 --> 01:06:02,416 Wait. What? 1628 01:06:02,500 --> 01:06:03,960 -Did you know about this? -No. 1629 01:06:04,043 --> 01:06:05,252 Davi, what? 1630 01:06:05,836 --> 01:06:08,005 Wait, seeing each other? What does that mean? 1631 01:06:08,089 --> 01:06:10,424 I'll tell you what it mean. They been fuckin'. 1632 01:06:10,508 --> 01:06:11,968 -[Brown] Joe! -[Ellie] Uncle Joe! 1633 01:06:12,051 --> 01:06:13,678 Oh, boy, you can't be mad at your mama 1634 01:06:13,761 --> 01:06:16,931 'cause she gettin' that Similac with vitamin… [voice drops] …D. [chuckles] 1635 01:06:17,014 --> 01:06:20,017 Oh, I see you, Laura. I see you. 1636 01:06:20,601 --> 01:06:26,065 Yeah. Now… now I know why you not mad about them. 1637 01:06:26,148 --> 01:06:26,983 [Joe] Right. 1638 01:06:27,066 --> 01:06:29,443 [Bam] ♪ Lean with it Rock that baby with it ♪ 1639 01:06:29,527 --> 01:06:32,822 -[Joe] Hey! Hey! [laughs] -♪ Lean with it, rock that baby with it ♪ 1640 01:06:32,905 --> 01:06:34,156 [Tim] Mama, is that true? 1641 01:06:38,452 --> 01:06:39,704 Yes, baby. It's true. 1642 01:06:40,579 --> 01:06:42,540 Mabel, I'm so confused. 1643 01:06:42,623 --> 01:06:45,084 I don't know… I don't know what to do. 1644 01:06:46,085 --> 01:06:49,255 I thought the two boys was the lovers. 1645 01:06:49,755 --> 01:06:52,216 Aunt Agnes, I'm s… sorry. I will explain. 1646 01:06:52,299 --> 01:06:54,385 -[Agnes] No. No, you won't explain. -Aunt Agnes… 1647 01:06:54,468 --> 01:06:56,095 So you and my mother? 1648 01:06:57,304 --> 01:06:58,472 We were gonna tell you. 1649 01:06:58,973 --> 01:07:01,559 [scoffs] He was gonna tell me. [scoffs] 1650 01:07:02,643 --> 01:07:06,063 This is wrong. He's… he's my age. He's three years older than me. 1651 01:07:06,731 --> 01:07:08,774 [Bam] Wait a minute. [chuckles] 1652 01:07:08,858 --> 01:07:10,359 You mad, ain't you, baby? 1653 01:07:10,443 --> 01:07:12,445 "We the same age." 1654 01:07:12,528 --> 01:07:15,239 "He just three years older than me." 1655 01:07:15,322 --> 01:07:17,658 [chuckles] You trying to trick me, ain't you? 1656 01:07:17,742 --> 01:07:21,245 That means y'all not the same age. [chuckles] 1657 01:07:21,328 --> 01:07:22,997 No, that ain't what he's… 1658 01:07:23,080 --> 01:07:26,375 He trying to trick me. I'm… I'm high, but I ain't that high. 1659 01:07:26,459 --> 01:07:28,711 Are you telling me you seeing this li'l baby? 1660 01:07:28,794 --> 01:07:29,879 You talkin' to me? 1661 01:07:30,588 --> 01:07:32,006 Richard, you judging me? 1662 01:07:32,089 --> 01:07:33,049 Hell, yeah. 1663 01:07:33,799 --> 01:07:35,092 I mean, you're seeing this child. 1664 01:07:35,176 --> 01:07:37,136 -What? You couldn't find a real man? -Richard. 1665 01:07:37,219 --> 01:07:39,847 Apparently, she couldn't get one when she ran up on your ass. 1666 01:07:39,930 --> 01:07:41,432 Damn, this is funny. 1667 01:07:41,515 --> 01:07:43,934 [Laura] You standing there with my best friend, 1668 01:07:44,018 --> 01:07:45,686 but you think this is funny. 1669 01:07:45,770 --> 01:07:47,730 You wanna know what I find funny? 1670 01:07:48,272 --> 01:07:51,484 Is how Sylvia helped me with my divorce, 1671 01:07:52,735 --> 01:07:55,029 but you the one who got away with everything. 1672 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 -There it is. -[Bam] Tell him, Laura. 1673 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 -Tell it, Laura. -I got your back, baby. Tell it. 1674 01:08:00,117 --> 01:08:01,827 You wanna know what else I find funny? 1675 01:08:02,328 --> 01:08:04,872 How I'm gonna go down to her law firm and tell them what she did. 1676 01:08:05,498 --> 01:08:07,750 And that this is ineffective council. 1677 01:08:07,833 --> 01:08:10,753 And then I'mma haul your ass down to the court 1678 01:08:10,836 --> 01:08:13,380 and get everything I got coming to me. 1679 01:08:14,006 --> 01:08:16,133 Then we gonna see who get the last "ha ha." 1680 01:08:16,842 --> 01:08:18,302 Yeah, I'm seein' him. 1681 01:08:18,385 --> 01:08:20,596 And let me tell you, this 26-year-old 1682 01:08:21,097 --> 01:08:23,432 is more of a man than you've ever been. 1683 01:08:23,516 --> 01:08:26,393 And probably more of a man than you ever can be. 1684 01:08:26,477 --> 01:08:28,229 This man sees me. 1685 01:08:28,312 --> 01:08:29,814 This man hear me. 1686 01:08:30,314 --> 01:08:33,192 And this man reminded me that I'm alive and I can stand on my own 1687 01:08:33,275 --> 01:08:34,902 before you tried to gut me. 1688 01:08:35,694 --> 01:08:39,198 So maybe you can take some lessons from this little 26-year-old 1689 01:08:39,281 --> 01:08:41,158 with your little triflin' ass. 1690 01:08:41,242 --> 01:08:43,702 -She went off on him, didn't she? -[Bam] Yeah. 1691 01:08:43,786 --> 01:08:45,412 -She went off. -[Brown] That's terrible. 1692 01:08:45,496 --> 01:08:48,040 I guess she told you, stuck-ass. 1693 01:08:48,124 --> 01:08:49,291 That boy… 1694 01:08:50,251 --> 01:08:52,711 -That boy is-- -Is gonna be her husband. 1695 01:08:52,795 --> 01:08:53,838 [Brown] Oh. 1696 01:08:53,921 --> 01:08:55,297 Oh. What? 1697 01:08:55,381 --> 01:08:57,049 -Oh. -Wait a minute now. 1698 01:08:57,133 --> 01:08:57,967 What happened? 1699 01:08:58,050 --> 01:08:59,510 -Baby. -Ooh. 1700 01:09:01,971 --> 01:09:03,889 [Bam] Oh crap! 1701 01:09:05,224 --> 01:09:07,393 This is no time for Black Lives Matter. 1702 01:09:07,476 --> 01:09:09,478 Don't do that romantic shit. 1703 01:09:10,062 --> 01:09:12,898 Player, don't do the romantic… He on one knee. 1704 01:09:12,982 --> 01:09:14,275 Davi, please. 1705 01:09:15,943 --> 01:09:17,153 Say you'll marry me. 1706 01:09:25,619 --> 01:09:26,453 Say yes. 1707 01:09:28,080 --> 01:09:28,914 Say yes. 1708 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 And go! 1709 01:09:33,043 --> 01:09:34,628 What the feck is going on? 1710 01:09:35,713 --> 01:09:38,966 -I think it's beautiful. -She's old enough to be his mother. 1711 01:09:39,049 --> 01:09:41,886 Nobody ever won a race in a second-hand car. 1712 01:09:41,969 --> 01:09:43,512 But he loves her. 1713 01:09:43,596 --> 01:09:46,891 What would you know about love? You couldn't get yourself a feckin' man. 1714 01:09:46,974 --> 01:09:47,975 Arse. 1715 01:09:53,022 --> 01:09:54,565 -[Davi] Say yes. -I gotta go. 1716 01:09:55,232 --> 01:09:56,525 No. [chuckles] 1717 01:09:57,109 --> 01:09:59,445 That's embarrassing as hell. 1718 01:09:59,528 --> 01:10:00,529 [Brown chuckles] 1719 01:10:03,991 --> 01:10:05,534 Baby, I think that's a no. 1720 01:10:07,620 --> 01:10:09,038 [sighs] I see. 1721 01:10:10,748 --> 01:10:11,874 I'm sorry. 1722 01:10:11,957 --> 01:10:14,752 -[Bam] She said, "I'm sorry." -[Brown] She said, "I'm…" 1723 01:10:14,835 --> 01:10:16,670 You could've said something. 1724 01:10:16,754 --> 01:10:18,547 [Bam] She said, "I'm sorry." 1725 01:10:18,631 --> 01:10:19,506 [Brown] Yes. 1726 01:10:19,590 --> 01:10:22,343 -That's like the Runaway Bride. -What the hell was that? Poor baby. 1727 01:10:22,426 --> 01:10:24,220 [Bam] Mabel, leave him alone. 1728 01:10:24,303 --> 01:10:26,096 [Joe] She didn't have to do you like that, man. 1729 01:10:26,180 --> 01:10:28,140 I'm sorry. You down there on one knee. I'm sorry. 1730 01:10:28,224 --> 01:10:30,517 -That's embarrassing. -She could've said something. 1731 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 -Somethin' to him. Damn, I'm sorry. -She didn't want to. 1732 01:10:33,854 --> 01:10:36,106 -I'm sorry. -That's none of your business. Eat. 1733 01:10:36,190 --> 01:10:38,859 What the hell y'all watching them for? Eat something. Hell. 1734 01:10:38,943 --> 01:10:40,653 All up in my family business. 1735 01:10:41,403 --> 01:10:44,365 Well, can you pass me a beer? 1736 01:10:47,159 --> 01:10:49,495 -[Ellie] Laura? -I don't wanna talk about it. 1737 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 -Baby-- -Look, I love him. 1738 01:10:51,622 --> 01:10:53,082 Why didn't you say anything? 1739 01:10:53,165 --> 01:10:56,835 [sighs] There's just too much going on. 1740 01:10:56,919 --> 01:11:00,297 What? You gotta figure out what you wanna do. 1741 01:11:00,923 --> 01:11:03,550 I didn't mean to hurt him. I didn't mean to hurt him. 1742 01:11:03,634 --> 01:11:06,512 Well, then the only person who can fix this is you. 1743 01:11:08,472 --> 01:11:09,306 So fix it. 1744 01:11:10,891 --> 01:11:11,767 Come on, baby. 1745 01:11:23,821 --> 01:11:26,407 I didn't ask y'all to bring y'all children here. 1746 01:11:26,490 --> 01:11:28,492 This is a party for adults, half adults. 1747 01:11:28,575 --> 01:11:30,286 -Not all adults. -[flies buzzing] 1748 01:11:30,369 --> 01:11:31,620 Flies. 1749 01:11:32,121 --> 01:11:33,914 I should have changed me drawers. 1750 01:11:33,998 --> 01:11:34,915 [chuckles] 1751 01:11:34,999 --> 01:11:37,960 Ooh, Agnes. You funny child. [chuckles] 1752 01:11:38,043 --> 01:11:39,378 I need more "chocolate." 1753 01:11:39,461 --> 01:11:40,921 -Do you? -This stuff isn't kickin' in. 1754 01:11:41,005 --> 01:11:42,339 I'm thinkin' about giving you one, 1755 01:11:42,423 --> 01:11:44,967 but I want you to understand this, and hear me good. 1756 01:11:45,050 --> 01:11:47,052 This chocolate, you gotta be careful with it. 1757 01:11:47,136 --> 01:11:50,306 I remember one time I had too much, and it snuck up on me all at once. 1758 01:11:50,389 --> 01:11:54,059 Next thing I know, I found myself in Mexico chained to a mule named Arriba. 1759 01:11:54,143 --> 01:11:55,602 -Oh! -Yes, honey. 1760 01:11:55,686 --> 01:11:58,188 I was selling tequila from between my breasts there. 1761 01:11:58,272 --> 01:12:00,399 Didn't know what happened. So I'mma give you one, 1762 01:12:00,482 --> 01:12:03,610 but you gotta be responsible for what happens to yourself. 1763 01:12:03,694 --> 01:12:05,529 -Just the one. -Okay. 1764 01:12:05,612 --> 01:12:08,657 I don't know if I should. Maybe I shouldn't. [munching] 1765 01:12:08,741 --> 01:12:10,868 -You know you should. -What is he thinkin' of, Davi? 1766 01:12:10,951 --> 01:12:13,537 He has to come back to Ireland. His granddad needs him. 1767 01:12:13,620 --> 01:12:14,788 What? 1768 01:12:15,372 --> 01:12:17,041 That was the deal back then. 1769 01:12:17,791 --> 01:12:20,085 When Davi's parents passed away. Lord rest them. 1770 01:12:20,169 --> 01:12:21,754 Oh, yeah. Oh, rest them. 1771 01:12:23,005 --> 01:12:26,008 -I'll never forget his last words. -Mmm. What was it? 1772 01:12:26,091 --> 01:12:27,509 "Oh feck, it's a bus!" 1773 01:12:27,593 --> 01:12:29,595 [both laughing] 1774 01:12:29,678 --> 01:12:31,347 -Yeah. But… -Well, it'll kill him. 1775 01:12:31,430 --> 01:12:35,517 When they passed, the deal was that Davi's granddad would run the farm 1776 01:12:35,601 --> 01:12:37,519 until such time as Davi was old enough 1777 01:12:37,603 --> 01:12:39,480 and the time was right for him to take over. 1778 01:12:39,563 --> 01:12:40,898 And the time is right now. 1779 01:12:40,981 --> 01:12:42,191 -Oh. -And he knows it. 1780 01:12:42,274 --> 01:12:44,485 Oh, that's sweet. That's so sweet. 1781 01:12:44,568 --> 01:12:46,862 But what if his heart wants something else now, baby? 1782 01:12:46,945 --> 01:12:47,905 Feck his heart. 1783 01:12:49,073 --> 01:12:51,283 Sometimes I'm sorry I had six children. 1784 01:12:51,909 --> 01:12:55,329 Listen, baby, these children have their own lives to live, honey. 1785 01:12:55,412 --> 01:13:00,042 -You got to let them live their life. -I know, but they owe us. 1786 01:13:00,125 --> 01:13:03,379 You can't tell me that your Cora doesn't owe you something. 1787 01:13:03,462 --> 01:13:05,130 [scoffs] Hell, yeah, she owe me. 1788 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 All them years I had to spend on that pole trying to take care of her. 1789 01:13:08,217 --> 01:13:11,720 Do you know how many splinters I had to get removed from my inner thighs? 1790 01:13:11,804 --> 01:13:12,805 Splinters? 1791 01:13:12,888 --> 01:13:16,683 They didn't have brass poles back then. Hos got it so easy right now. 1792 01:13:16,767 --> 01:13:19,186 Back in the day, all we had was telephone poles. 1793 01:13:19,269 --> 01:13:20,562 And they didn't shellac em'. 1794 01:13:20,646 --> 01:13:23,941 You had to get on and ride that thing and spin around and get that money. 1795 01:13:24,024 --> 01:13:27,194 And I did. I paid for it. Today my inside look like hell. 1796 01:13:27,277 --> 01:13:29,029 [chuckles] 1797 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But I paid. I… I took… 1798 01:13:30,447 --> 01:13:33,367 Listen. I had to do what I had to do, but I did it. 1799 01:13:33,450 --> 01:13:35,536 He has to come back and run that farm. 1800 01:13:35,619 --> 01:13:38,330 Let me ask you something. What if that ain't his dream? 1801 01:13:38,414 --> 01:13:40,541 Feck his dream. He has to run that farm. 1802 01:13:41,041 --> 01:13:44,586 How you gonna feel if that boy's sittin' there runnin' the farm, 1803 01:13:44,670 --> 01:13:47,005 milking all them bulls, and he don't wanna be there. 1804 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 -Cows. -Say what? 1805 01:13:48,424 --> 01:13:50,050 Cows. Milking cows. 1806 01:13:50,134 --> 01:13:52,052 Not milking a bull. Milking cows. 1807 01:13:52,136 --> 01:13:53,804 Oh. Well, whatever the hell it is. 1808 01:13:53,887 --> 01:13:56,598 What will it matter if he did what you and his granddaddy want 1809 01:13:56,682 --> 01:13:59,268 if his happiness is over here in America with that girl? 1810 01:13:59,351 --> 01:14:01,145 You know how hard it is to run a farm? 1811 01:14:01,228 --> 01:14:03,730 How hard it is to get a bull to mate with a cow? 1812 01:14:04,231 --> 01:14:05,899 I had to French kiss a bull once. 1813 01:14:05,983 --> 01:14:07,025 -[grunts] -[Madea] Hmm. 1814 01:14:07,109 --> 01:14:10,529 He wanted more, but I wasn't having it. Well, not at that time. 1815 01:14:11,572 --> 01:14:16,034 And all the cow shit to be cleaned up. We sacrificed for him to be here. 1816 01:14:16,118 --> 01:14:18,620 Listen to me. Children gonna live their own lives 1817 01:14:18,704 --> 01:14:19,955 whether we want 'em to or not. 1818 01:14:20,038 --> 01:14:21,957 So either you can stand there and be against 'em 1819 01:14:22,040 --> 01:14:24,084 or stand there with 'em while they make their mistakes 1820 01:14:24,168 --> 01:14:27,129 or see if they gon' make a mistake and help them. You understand? 1821 01:14:27,212 --> 01:14:29,339 -Madea, thank you for the chat. -What? 1822 01:14:29,423 --> 01:14:30,966 -You're welcome. -But I'm determined. 1823 01:14:31,049 --> 01:14:33,051 Davi is coming back to Ireland with me. 1824 01:14:33,635 --> 01:14:36,054 Ain't nothin' I can do. I'mma give you a couple more candies, 1825 01:14:36,138 --> 01:14:38,140 and we gon' see who gonna go somewhere with somebody. 1826 01:14:38,223 --> 01:14:40,809 Here, just take that bag, baby. Enjoy yourself. 1827 01:14:40,893 --> 01:14:42,019 We'll see who leavin'. 1828 01:14:42,102 --> 01:14:44,354 Y'all come on in this house. It's too hot out! 1829 01:14:44,438 --> 01:14:46,607 -I gotta get this girdle off. -I don't know if I should. 1830 01:14:46,690 --> 01:14:49,359 Get these children outta my yard. I don't know these children. 1831 01:14:49,443 --> 01:14:52,696 And if you ain't bring no plates, don't take no damn plates! 1832 01:14:57,826 --> 01:14:59,244 [basketball bouncing] 1833 01:15:15,636 --> 01:15:16,803 I'm in love with her. 1834 01:15:17,304 --> 01:15:19,473 Yeah, when were y'all gonna tell me that? 1835 01:15:19,556 --> 01:15:22,184 I knew we had our graduation, and you wanted to come out to them. 1836 01:15:22,267 --> 01:15:24,186 So I wanted to give you all the space you needed. 1837 01:15:24,269 --> 01:15:25,187 Mmm. 1838 01:15:25,270 --> 01:15:27,481 But it doesn't matter now. She don't wanna marry me. 1839 01:15:27,564 --> 01:15:31,360 Aw. [scoffs] It's just low-down, man. 1840 01:15:31,443 --> 01:15:34,071 You know her, and you know me. You know we're good for each other. 1841 01:15:34,154 --> 01:15:38,492 How can you say that, Davi? Huh? You've been lying to me this whole time. 1842 01:15:38,575 --> 01:15:40,577 -I never lied to you. -I don't know who you are. 1843 01:15:40,661 --> 01:15:42,955 So, all the weekends you were gone, you were with her? 1844 01:15:44,289 --> 01:15:45,332 -Yes. -O… okay. 1845 01:15:45,415 --> 01:15:47,668 So that sounds like you lied to me. You didn't tell me. 1846 01:15:47,751 --> 01:15:49,294 She didn't want me to, but I wanted to. 1847 01:15:49,378 --> 01:15:50,921 Oh, so you blame it all on her? 1848 01:15:51,004 --> 01:15:52,339 No, I'm just telling you. 1849 01:15:52,422 --> 01:15:56,093 [scoffs] You know what, man? I don't have anything else to say to you. 1850 01:15:56,176 --> 01:15:57,135 You can go. 1851 01:15:57,219 --> 01:15:58,053 Tim. 1852 01:15:59,179 --> 01:16:01,098 Why are you still standing here, dude? 1853 01:16:01,181 --> 01:16:02,140 -I-- -Get up out of here. 1854 01:16:02,224 --> 01:16:04,309 I'm your friend, and I love you. 1855 01:16:04,393 --> 01:16:05,644 You love my whole family. 1856 01:16:05,727 --> 01:16:07,938 You go ahead and be mad. You deserve that. 1857 01:16:08,814 --> 01:16:09,648 I just… 1858 01:16:10,148 --> 01:16:12,484 I wanted to be there for you. I didn't want to let you down. 1859 01:16:12,568 --> 01:16:13,986 -Mmm. -I'm sorry. 1860 01:16:16,154 --> 01:16:19,324 I'm your friend, and I wouldn't do anything to hurt you. 1861 01:16:19,408 --> 01:16:21,535 [scoffs] Really? 1862 01:16:21,618 --> 01:16:24,621 I love your mother. I'm sorry, but I do. 1863 01:16:28,166 --> 01:16:29,418 I'm outta here. 1864 01:16:30,586 --> 01:16:32,713 How you even say you wouldn't ever hurt me 1865 01:16:32,796 --> 01:16:34,965 and you love my mother in the same sentence? 1866 01:16:35,048 --> 01:16:36,425 What's wrong with you, man? 1867 01:16:36,508 --> 01:16:37,801 -[gate slamming] -[scoffs] 1868 01:16:42,139 --> 01:16:46,476 ♪ Every time I try to get a little high ♪ 1869 01:16:49,062 --> 01:16:50,314 [knocking on door] 1870 01:16:51,440 --> 01:16:52,441 Yeah, hold on. 1871 01:16:54,359 --> 01:16:55,652 I'm just doin' some sewing. 1872 01:16:55,736 --> 01:16:58,780 I can't stand it. Have no damn company at my house. 1873 01:17:00,240 --> 01:17:01,074 Ok… 1874 01:17:03,118 --> 01:17:03,994 Come on in. 1875 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Hey! 1876 01:17:06,663 --> 01:17:07,581 Hi. 1877 01:17:07,664 --> 01:17:10,542 I'm so glad you came to see me. I was just sittin' here doin' nothin', 1878 01:17:10,626 --> 01:17:13,545 waitin' for somebody to come talk to me. Come on in. Sit down. 1879 01:17:13,629 --> 01:17:14,588 [clears throat] 1880 01:17:15,339 --> 01:17:18,467 -Hmm. How you doin', baby? -I'm good. 1881 01:17:18,550 --> 01:17:19,551 Good, good. 1882 01:17:20,052 --> 01:17:22,471 Well, looks like I messed up 1883 01:17:22,554 --> 01:17:25,641 my son's graduation celebration once again. 1884 01:17:25,724 --> 01:17:28,268 You sure the hell did. You messed that shit up. 1885 01:17:28,352 --> 01:17:31,897 [chuckling] No. I'm playin', girl. You ain't messed nothing up. 1886 01:17:31,980 --> 01:17:34,441 All the sacrifices you made for that boy, hell. 1887 01:17:34,524 --> 01:17:36,151 He'll be all right. He'll be fine. 1888 01:17:36,234 --> 01:17:37,444 You sure about that? 1889 01:17:37,527 --> 01:17:38,528 [Madea] Yes, honey. 1890 01:17:38,612 --> 01:17:41,490 You don't remember the sacrifices you made? That's what a good parent do. 1891 01:17:41,573 --> 01:17:43,950 From the time your baby born, you sacrificin'. 1892 01:17:44,034 --> 01:17:45,911 From kindergarten, you sacrificin'. 1893 01:17:45,994 --> 01:17:48,705 First grade all the way up through college, you been sacrificing. 1894 01:17:48,789 --> 01:17:50,624 So after givin' them children all that time, 1895 01:17:50,707 --> 01:17:53,126 it's time you take care of yourself and have you some damn fun. 1896 01:17:53,210 --> 01:17:54,252 He gonna be fine. 1897 01:17:54,336 --> 01:17:55,420 [chuckles softly] 1898 01:17:55,504 --> 01:17:56,922 You talkin' about Davi? 1899 01:17:57,005 --> 01:17:59,758 Yes, I am. I knew something was going on with you, 1900 01:17:59,841 --> 01:18:03,470 the way you coming up in here, bouncing, talking about, "Hi." [babbling] 1901 01:18:03,553 --> 01:18:05,972 I know you was making you happy or something. 1902 01:18:06,056 --> 01:18:06,973 [chuckles] 1903 01:18:07,057 --> 01:18:08,308 Well, it's not about him. 1904 01:18:08,392 --> 01:18:10,018 You know? I mean, he's fun. 1905 01:18:10,519 --> 01:18:15,232 But I'm just now starting to learn how to love and be happy with myself. 1906 01:18:15,315 --> 01:18:18,235 Then you on the right track. That's exactly how it start. 1907 01:18:18,318 --> 01:18:20,821 When you learn how to be happy with your damn self. 1908 01:18:20,904 --> 01:18:24,366 Yeah, I just… I can't marry him. I mean, he's way too young. 1909 01:18:25,367 --> 01:18:29,121 Honey, I been talking to that boy, and he seem very mature. 1910 01:18:29,204 --> 01:18:31,248 You understand? Like he done been through some things. 1911 01:18:31,331 --> 01:18:34,126 Sometimes trauma will grow you up faster than a 50-year-old. 1912 01:18:34,209 --> 01:18:36,378 -How'd you meet him? -Oh, well… 1913 01:18:36,461 --> 01:18:38,922 [Madea] Look at you smiling. [chuckles] 1914 01:18:39,005 --> 01:18:40,632 Oh, there's a good story right there. 1915 01:18:40,716 --> 01:18:43,093 Oh, it's really simple. Easy. I don't know where I… 1916 01:18:43,176 --> 01:18:46,555 I went to visit Tim in college, and my son always late. 1917 01:18:46,638 --> 01:18:48,640 So he was late, so I had to wait in the dorm, right? 1918 01:18:48,724 --> 01:18:52,394 So obviously, Davi's there, and we just started talking. 1919 01:18:52,477 --> 01:18:54,354 And I don't know, it was like… 1920 01:18:55,147 --> 01:18:56,857 it was magical for some rea… 1921 01:18:56,940 --> 01:19:01,987 Like, odd. Didn't know it at the time, but like, we just kept talking and-- 1922 01:19:02,070 --> 01:19:05,115 Next thing, he was tapping that ass? He tapping that ass? 1923 01:19:05,198 --> 01:19:07,826 Tapping that ass, speaking that Iranian… [gibbering] 1924 01:19:07,909 --> 01:19:09,828 -Was he tapping? [laughing] -[squeals] 1925 01:19:09,911 --> 01:19:11,580 -It's just… -I'm just clownin' you, girl. 1926 01:19:11,663 --> 01:19:13,623 I can't have that conversation with my grandmother. 1927 01:19:13,707 --> 01:19:16,334 That's fine. That's fine. I can teach you a few things. 1928 01:19:16,418 --> 01:19:18,336 -[laughs] -[Madea] But listen to me. 1929 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 I should've known when I first looked at him look at you. 1930 01:19:21,089 --> 01:19:22,215 That boy love you. 1931 01:19:22,799 --> 01:19:23,759 He does, I know. 1932 01:19:24,634 --> 01:19:28,805 But his great-aunt Agnes said he's supposed to go to Ireland 1933 01:19:28,889 --> 01:19:30,098 and run a farm. 1934 01:19:30,182 --> 01:19:32,684 Like, a farm. He didn't tell me that. 1935 01:19:32,768 --> 01:19:36,438 -I didn't know you know that. -Yeah, well, I know now. 1936 01:19:36,521 --> 01:19:38,231 Agnes on that shit, just so you know. 1937 01:19:38,315 --> 01:19:41,485 [scoffs] The shit I don't want her to be on is being mad at me. 1938 01:19:41,568 --> 01:19:44,905 Yeah. Yeah, I get it. Sounds like you need to have a conversation. 1939 01:19:44,988 --> 01:19:47,115 Talk to him about going to Iran and everything. 1940 01:19:47,199 --> 01:19:48,325 Ireland. Uh-huh. 1941 01:19:48,408 --> 01:19:51,328 -That's what I said. Ire-land. Ire-land. -Yep. You said it. 1942 01:19:51,411 --> 01:19:53,538 Yeah, but, you know, talk to him about it. 1943 01:19:53,622 --> 01:19:55,123 Maybe you can go over there with him. 1944 01:19:55,207 --> 01:19:56,124 What? 1945 01:19:56,208 --> 01:20:00,170 Baby, sometime you just gotta take a chance on love. Love is worth it. 1946 01:20:00,921 --> 01:20:02,464 You really think I should do that? 1947 01:20:02,547 --> 01:20:05,300 [Madea] What's keeping you here? Your child is graduating. 1948 01:20:05,383 --> 01:20:06,885 You sacrificed for him. Hell. 1949 01:20:06,968 --> 01:20:09,638 And that damn raggedy car, raggedy house of yours, 1950 01:20:09,721 --> 01:20:10,889 that ain't worth keeping. 1951 01:20:10,972 --> 01:20:14,059 You ain't got no man. Your job is piss-poor. 1952 01:20:14,142 --> 01:20:17,979 -Why not just go on over there with him? -Yeah, my job is pretty bad. 1953 01:20:18,063 --> 01:20:19,940 I don't know, but that farm might be worse. 1954 01:20:20,023 --> 01:20:21,233 [scoffs] 1955 01:20:21,316 --> 01:20:24,361 Last time a Black woman was on a farm, it didn't turn out too well, so… 1956 01:20:24,945 --> 01:20:26,655 But just think about it. Especially in Iran. 1957 01:20:26,738 --> 01:20:29,282 -Yeah, I have my freedom papers this time. -Mm-hmm. 1958 01:20:29,366 --> 01:20:31,785 My question, though, was that something you would do, Madea? 1959 01:20:31,868 --> 01:20:33,495 I mean, should I really do that? 1960 01:20:33,578 --> 01:20:35,413 What do you mean, baby? That's love. 1961 01:20:35,914 --> 01:20:37,207 Love is worth it. Hell, yeah. 1962 01:20:37,290 --> 01:20:39,459 I wouldn't do it at this age, but when I was your age, 1963 01:20:39,543 --> 01:20:41,711 I took some chances, and that's why I live my life, 1964 01:20:41,795 --> 01:20:45,048 now I ain't got no regrets. I got out there, and I did the damn thing. 1965 01:20:45,131 --> 01:20:47,676 Have fun. Just don't do nothin' that's gonna ruin your life. 1966 01:20:47,759 --> 01:20:49,886 But at least take some chances on love. 1967 01:20:49,970 --> 01:20:52,305 That's love, baby. That don't come around all the time. 1968 01:20:52,389 --> 01:20:53,557 Yeah, I hear you. 1969 01:20:53,640 --> 01:20:54,516 I'm just… 1970 01:20:55,141 --> 01:20:59,688 Oh, I'm just scared. [exhales deeply] I'm 12 years older than him, you know? 1971 01:20:59,771 --> 01:21:04,276 I don't think it's age you worried about. I think it's the heartbreak you done had. 1972 01:21:04,359 --> 01:21:06,152 Let me tell you about heartbreak. 1973 01:21:06,236 --> 01:21:08,738 It'll spit you out, make you not wanna love nobody. 1974 01:21:08,822 --> 01:21:11,116 It'll make you not wanna trust nobody ever. 1975 01:21:11,199 --> 01:21:13,159 That's what I tell women when they get heart broke. 1976 01:21:13,243 --> 01:21:16,079 If you get your heart broke, please have the courage to try it again. 1977 01:21:16,162 --> 01:21:18,748 If that person break your heart, have the courage to try it again. 1978 01:21:18,832 --> 01:21:21,251 Next person break your heart, have the courage to try it again. 1979 01:21:21,334 --> 01:21:23,461 I'm gonna tell you, you keep getting your heart broke, 1980 01:21:23,545 --> 01:21:25,338 pretty soon you gonna run up on a heart surgeon 1981 01:21:25,422 --> 01:21:28,049 who know how to fix all them breaks you done been through. 1982 01:21:28,133 --> 01:21:30,468 That's why you can't just stop, baby. 1983 01:21:30,552 --> 01:21:32,929 Love is worth fighting for. Do you hear me? 1984 01:21:33,013 --> 01:21:33,847 Yeah. 1985 01:21:33,930 --> 01:21:36,600 So I get it. Get your heart broke, don't wanna trust nobody else. 1986 01:21:36,683 --> 01:21:39,311 Buildin' all them walls. Let me tell you something about a wall. 1987 01:21:39,394 --> 01:21:43,023 It'll keep everything out. Stop building walls and build some fences 1988 01:21:43,106 --> 01:21:46,318 so you can look over and see if that's who you wanna see or not. Do you hear me? 1989 01:21:48,278 --> 01:21:49,195 You're so wise. 1990 01:21:49,821 --> 01:21:51,531 Thank you. I know. 1991 01:21:51,615 --> 01:21:52,949 It's the weed. 1992 01:21:53,033 --> 01:21:55,201 I'mma tell you this now, speaking of wisdom, 1993 01:21:55,285 --> 01:21:58,496 when you get married, make sure you say "I do" to more than one person. 1994 01:21:58,580 --> 01:22:01,875 "I do" to one person ain't gonna work. You gotta say "I do" to several people. 1995 01:22:01,958 --> 01:22:03,043 You understand? 1996 01:22:03,126 --> 01:22:04,294 No, I do not. 1997 01:22:04,377 --> 01:22:06,630 That's why so many people are getting divorced these days. 1998 01:22:06,713 --> 01:22:08,548 They just say "I do" to one person. 1999 01:22:08,632 --> 01:22:11,259 Okay, I… I'mma take back what I said about you being wise 2000 01:22:11,343 --> 01:22:13,219 'cause I feel like you're going off the rails. 2001 01:22:13,303 --> 01:22:16,890 If you was high, you'd be with me. But let me break it down for you. 2002 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 When you marry somebody, ten years later, that person gonna be somebody else. 2003 01:22:20,602 --> 01:22:23,563 Ten years after that, somebody else. People evolve. They change. 2004 01:22:23,647 --> 01:22:25,315 That's why so many people renew their vows, 2005 01:22:25,398 --> 01:22:28,693 'cause the person they say "I do" to ain't the same person they with now. 2006 01:22:28,777 --> 01:22:30,612 Do you hear what I'm telling you? 2007 01:22:30,695 --> 01:22:33,531 Take a chance on love. You gon' be all right. 2008 01:22:33,615 --> 01:22:35,992 That boy too young to know, but you old enough to understand. 2009 01:22:36,076 --> 01:22:40,121 You old enough to know what I'm sayin'. So, baby, y'all take your time, you hear? 2010 01:22:40,205 --> 01:22:42,374 Now, if you don't mind, I was sewin'. 2011 01:22:42,874 --> 01:22:45,543 I was, uh, net… net… I was net… 2012 01:22:45,627 --> 01:22:48,338 Needle netting, and I'd like to get back to it. 2013 01:22:48,421 --> 01:22:50,256 -Would you mind just…? -Yes. 2014 01:22:50,340 --> 01:22:52,384 -Thank you. I love you. -I love you too. 2015 01:22:52,467 --> 01:22:55,136 You've been here a long time. It's been over a day. 2016 01:22:55,220 --> 01:22:58,640 -Almost time to go. [laughs] -All right. I figured my time was up. 2017 01:22:58,723 --> 01:23:00,517 -Yeah, but I love you. -I love you. 2018 01:23:00,600 --> 01:23:02,936 -Talk to that boy, you hear me? -I will. 2019 01:23:03,019 --> 01:23:06,272 -[Madea] Okay. Talk to him. -All right. Enjoy your weed. 2020 01:23:06,356 --> 01:23:08,191 Eh… Oh… How you know? 2021 01:23:08,775 --> 01:23:10,318 You think I didn't smell that? 2022 01:23:12,028 --> 01:23:16,282 I got a prescription 'cause it ain't legal in Georgia yet. 2023 01:23:16,866 --> 01:23:19,452 Don't be telling your sister. Damn cop. 2024 01:23:20,954 --> 01:23:21,913 [sighs] 2025 01:23:28,378 --> 01:23:30,755 This park close at nine o'clock, son. 2026 01:23:30,839 --> 01:23:34,467 Nine o'clock. They trying to gentle-fy the whole neighborhood. 2027 01:23:34,551 --> 01:23:35,927 Yeah. Gentrified? 2028 01:23:36,428 --> 01:23:38,430 Yeah, that's when they try to make everything gentle. 2029 01:23:38,513 --> 01:23:40,056 Like gentrified? 2030 01:23:40,849 --> 01:23:42,434 That's what I said, gentle. 2031 01:23:42,517 --> 01:23:44,811 They gon' make it gentle. It used to be rough. 2032 01:23:44,894 --> 01:23:46,896 That's why I go out and shoot in the air. 2033 01:23:46,980 --> 01:23:49,315 I don't want nobody to move here to make it gentle. 2034 01:23:49,399 --> 01:23:51,484 -I like it rough, like it used to be. -Got it. 2035 01:23:51,568 --> 01:23:54,154 They come in here and raise the property taxes and everything. 2036 01:23:54,237 --> 01:23:55,280 Take over your damn house. 2037 01:23:55,363 --> 01:23:57,449 Put basketball courts in, change the neighborhood. 2038 01:23:57,532 --> 01:23:59,993 Build pretty house all around. I ain't selling shit. 2039 01:24:00,076 --> 01:24:01,369 Gentrification. 2040 01:24:01,870 --> 01:24:05,415 Whatever it is, I ain't selling. I'mma hold on to what I paid for. 2041 01:24:05,498 --> 01:24:06,875 -Got you. -Mm-hmm. 2042 01:24:06,958 --> 01:24:09,169 Uh, Madea, is my mom still up? 2043 01:24:09,252 --> 01:24:10,211 Why? 2044 01:24:10,295 --> 01:24:11,755 I gotta talk to her. 2045 01:24:11,838 --> 01:24:14,424 No, your mama done had a rough day. Go on home. 2046 01:24:14,507 --> 01:24:17,635 -What about me? -What about you? Don't go upsetting her. 2047 01:24:17,719 --> 01:24:19,304 I'm not. I just wanna talk to her. 2048 01:24:19,387 --> 01:24:21,890 You go home, get ready for your graduation. 2049 01:24:21,973 --> 01:24:25,101 Learn your speech, you understand? Don't worry about this. 2050 01:24:25,185 --> 01:24:28,605 Parents are not perfect. Parents make all kind of mistakes. 2051 01:24:28,688 --> 01:24:30,732 Your mom, your dad. Children think, 2052 01:24:30,815 --> 01:24:33,568 "My mom should've been better. My dad should've been better." 2053 01:24:33,651 --> 01:24:35,153 They did the best they could. 2054 01:24:35,236 --> 01:24:38,156 Just growing up, raising children, nobody tell them how to do nothing. 2055 01:24:38,239 --> 01:24:40,575 Sometime people just doin' the best they can, you understand? 2056 01:24:40,658 --> 01:24:42,786 -Yes, ma'am. -You had no idea they was together? 2057 01:24:42,869 --> 01:24:45,955 No, I mean, like, he… he talks about her a lot, 2058 01:24:46,039 --> 01:24:48,792 but I… I… I just never put it together. 2059 01:24:48,875 --> 01:24:51,294 He talks about your mama a lot? 2060 01:24:51,920 --> 01:24:52,879 Yeah. 2061 01:24:52,962 --> 01:24:53,963 -And… and… -I mean… 2062 01:24:54,047 --> 01:24:56,966 You didn't think something's goin' on? Let me understand. 2063 01:24:57,050 --> 01:24:59,803 Two children in college talkin' about your mama, 2064 01:24:59,886 --> 01:25:02,347 a man, and you don't think something's goin' on? 2065 01:25:03,389 --> 01:25:04,224 [scoffs] 2066 01:25:04,849 --> 01:25:06,893 And, baby, you goin' to law school? 2067 01:25:06,976 --> 01:25:09,938 -[scoffs] -Listen to me. Do me a favor. 2068 01:25:10,021 --> 01:25:12,982 Don't try no cases right now. Don't do no criminal cases. 2069 01:25:13,066 --> 01:25:15,527 Get some slip and falls. Something you can handle. 2070 01:25:15,610 --> 01:25:18,154 -I'm just gonna go talk to her. -No. I said it. 2071 01:25:18,238 --> 01:25:21,449 You ain't gonna talk to her. You gon' go home and rest for tomorrow. 2072 01:25:21,533 --> 01:25:23,868 Make all of us proud with your big ol' speech. 2073 01:25:23,952 --> 01:25:28,248 I… I'm gonna go stay at a friend's house. I… I can't even look at Davi right now. 2074 01:25:28,331 --> 01:25:31,000 So come on, come on. Go on home. Come on, come on. 2075 01:25:31,084 --> 01:25:32,043 Leave that basketball. 2076 01:25:32,127 --> 01:25:34,921 I don't want people saying we stole it from the gentri-people. 2077 01:25:35,004 --> 01:25:37,090 Gentri-people trying to steal everything. 2078 01:25:37,590 --> 01:25:39,592 -Open the gate for a lady. -[Tim] Yes, ma'am. 2079 01:25:39,676 --> 01:25:41,386 -[Madea] Pull it this way. -[Tim] This way? 2080 01:25:41,469 --> 01:25:44,097 [Madea] I can't get out of there. Pull it this way. 2081 01:25:44,180 --> 01:25:45,849 This ain't going through there. 2082 01:25:45,932 --> 01:25:46,891 Go on home now. 2083 01:25:46,975 --> 01:25:47,851 [Tim] Okay. 2084 01:25:49,394 --> 01:25:52,647 [crowd cheering] 2085 01:25:52,730 --> 01:25:53,982 [announcer] Derick Reed. 2086 01:25:54,065 --> 01:25:56,484 [crowd cheering] 2087 01:26:00,280 --> 01:26:01,531 [announcer] Tory Edwards. 2088 01:26:01,614 --> 01:26:03,741 The graduation's taking a long time. You like my dress? 2089 01:26:03,825 --> 01:26:05,743 Oh, Miss Madea, you look very nice. 2090 01:26:05,827 --> 01:26:09,414 Thank you. Thank you so much. I try. I got this from Aretha Franklin. 2091 01:26:09,497 --> 01:26:10,623 -It's beautiful. -What? 2092 01:26:10,707 --> 01:26:13,126 She willed it to me. Aretha knew fashion, baby. 2093 01:26:13,209 --> 01:26:15,295 -Wow. -She willed it after she died. 2094 01:26:15,378 --> 01:26:17,839 Yes, indeed. How's your mama doin'? 2095 01:26:18,756 --> 01:26:22,343 She still has her knickers-- Her panties in a bunch. 2096 01:26:22,427 --> 01:26:25,096 -Okay, panties, baby. Panties. -She'll be fine. 2097 01:26:25,180 --> 01:26:26,598 How you doin', Agnes? 2098 01:26:26,681 --> 01:26:27,891 I'm fine. 2099 01:26:27,974 --> 01:26:30,476 Don't look like you enjoying yourself, twisted up in the mouth. 2100 01:26:30,560 --> 01:26:34,522 No, no, no. [splutters] It's not true. The sooner this is over, the better. 2101 01:26:34,606 --> 01:26:36,065 We can all get on that plane. 2102 01:26:36,149 --> 01:26:37,817 -Including Davi. -[camera clicks] 2103 01:26:37,901 --> 01:26:39,235 Mmm. Mmm. 2104 01:26:39,319 --> 01:26:41,696 I think it got chilly over here in the hot sun. 2105 01:26:41,779 --> 01:26:45,533 -I'm sorry you didn't have a good time. -Oh, I did. I did have a good time. 2106 01:26:45,617 --> 01:26:46,659 I just… I… 2107 01:26:47,160 --> 01:26:48,786 I wasn't expecting this. 2108 01:26:48,870 --> 01:26:50,663 -[Cora] Wait a minute, that's my baby. -This? 2109 01:26:50,747 --> 01:26:51,831 [Madea] Incoming. 2110 01:26:52,540 --> 01:26:54,959 Davi O'Malley! 2111 01:26:55,043 --> 01:26:57,587 -Yes! -[crowd cheering] 2112 01:26:57,670 --> 01:26:59,756 -Proud of him. -Well-done, Davi. 2113 01:27:00,381 --> 01:27:02,217 [shouting indistinctly] 2114 01:27:02,300 --> 01:27:03,176 Go, Davi! 2115 01:27:03,259 --> 01:27:04,636 Okay. He know. 2116 01:27:04,719 --> 01:27:09,098 -[Ellie] He isn't even looking at him. -I know. I ruined his graduation too. 2117 01:27:09,182 --> 01:27:10,308 No, you didn't. 2118 01:27:10,391 --> 01:27:12,769 You ain't ruined nothing. That boy be all right. 2119 01:27:12,852 --> 01:27:16,064 He better be glad. All that money we done spent putting him through sc… 2120 01:27:16,147 --> 01:27:21,194 I spent $37.49 putting that boy through school. 2121 01:27:21,277 --> 01:27:23,404 Timothy Marshall! 2122 01:27:23,488 --> 01:27:26,783 [crowd cheering] 2123 01:27:28,201 --> 01:27:29,953 [Richard] You did it! You did it! 2124 01:27:33,498 --> 01:27:36,751 That's my baby! That's my baby boy! 2125 01:27:36,834 --> 01:27:39,087 [cheering, whooping] 2126 01:27:40,338 --> 01:27:41,256 Yes! 2127 01:27:41,339 --> 01:27:43,007 Go, Tim! [laughs] 2128 01:27:43,091 --> 01:27:44,550 [Madea] Y'all get the picture? Smile. 2129 01:27:44,634 --> 01:27:46,803 -He ain't smile? Did he get the diploma? -Yes. 2130 01:27:46,886 --> 01:27:49,097 Great. I'm getting ready to go and whoop her ass. 2131 01:27:49,180 --> 01:27:51,140 [Cora] Madea, would you just stay seated? 2132 01:27:51,224 --> 01:27:53,393 Don't do that at the graduation. 2133 01:27:53,476 --> 01:27:54,936 -[Cora] Yes! -Don't do that. 2134 01:27:55,019 --> 01:27:56,854 -That's right! -You already ruined two dinners. 2135 01:27:56,938 --> 01:27:59,565 -Oh my God. -You got to act up everywhere you go. 2136 01:27:59,649 --> 01:28:01,276 -You know what you ruined? -[Brown] What? 2137 01:28:01,359 --> 01:28:03,861 My appetite with that ugly ass suit. Please be quiet. 2138 01:28:03,945 --> 01:28:05,822 Will you stop? He has to say his speech. 2139 01:28:05,905 --> 01:28:07,991 I'm tired of you talking to me like a child. 2140 01:28:08,074 --> 01:28:10,368 -I don't meant to ta-- -I'mma take you to the cane. 2141 01:28:10,451 --> 01:28:12,578 I don't mean to talk to you like a kid, Madea, 2142 01:28:12,662 --> 01:28:14,330 but this is a big day for him! 2143 01:28:14,414 --> 01:28:16,124 -[Bam] The way she actin'. -[Madea] Shut up. 2144 01:28:16,207 --> 01:28:19,669 [announcer] Now, we are pleased to present the valedictorian of our graduating class, 2145 01:28:19,752 --> 01:28:21,421 Timothy Marshall. 2146 01:28:21,504 --> 01:28:23,172 [crowd cheering] 2147 01:28:23,256 --> 01:28:27,176 -Yeah! Valedictorian! -That's my son! That's my son! 2148 01:28:27,802 --> 01:28:30,179 -That's my son! -He about to say his speech. 2149 01:28:30,263 --> 01:28:32,265 -He about to say his speech. -[Richard] That's mine. 2150 01:28:32,348 --> 01:28:35,351 "That's your son." He done talking about that's his son. 2151 01:28:35,435 --> 01:28:36,644 Well, it ain't your son. 2152 01:28:36,728 --> 01:28:40,023 You ain't did a thing for him. Talk about your son. Hush! Hush! 2153 01:28:40,732 --> 01:28:41,774 [sighs] 2154 01:28:42,442 --> 01:28:44,777 -[Madea] He ain't saying his speech? -[Cora] He ripped it up. 2155 01:28:44,861 --> 01:28:46,446 [Bam] What he gon' say now? 2156 01:28:46,529 --> 01:28:48,614 Maybe he got it memorized. He got it memorized. 2157 01:28:48,698 --> 01:28:49,574 Maybe so. 2158 01:28:50,158 --> 01:28:54,078 [sighs] I was gonna get up here and talk about life 2159 01:28:54,662 --> 01:28:57,999 and all of the great things that await us. 2160 01:28:58,833 --> 01:29:00,543 About jobs, about hope. 2161 01:29:01,961 --> 01:29:03,963 But these last two days, you guys, 2162 01:29:05,340 --> 01:29:08,134 I was lied to by my best friend. 2163 01:29:08,217 --> 01:29:13,931 Well, I shouldn't say lied to. Deceived by him and my mother. 2164 01:29:14,015 --> 01:29:15,224 -[Cora] Oh. -[Richard] Yep. 2165 01:29:15,308 --> 01:29:16,142 [Madea] Ooh. 2166 01:29:16,225 --> 01:29:19,187 -You see, I didn't know they were dating. -Oh my gosh. 2167 01:29:19,270 --> 01:29:21,731 -Put all our business-- -He putting all this in the street. 2168 01:29:21,814 --> 01:29:23,232 He don't have to say all that. 2169 01:29:23,316 --> 01:29:25,651 -[Madea] Are you recording it? -Yeah. [splutters] 2170 01:29:25,735 --> 01:29:28,988 I spent all of last night mad. 2171 01:29:29,906 --> 01:29:32,825 Mad at them. Mad that I didn't know. 2172 01:29:32,909 --> 01:29:36,621 But then I… I… I realized that I, too, 2173 01:29:37,121 --> 01:29:38,539 am harboring a secret. 2174 01:29:38,623 --> 01:29:41,084 At… at… at least I thought it was a secret. 2175 01:29:41,167 --> 01:29:43,628 My whole family already knew. 2176 01:29:43,711 --> 01:29:45,046 Yeah, we knew. We knew. 2177 01:29:45,630 --> 01:29:48,007 You see, I'm gay, 2178 01:29:48,091 --> 01:29:51,344 and I was really worried about what they would think. 2179 01:29:51,427 --> 01:29:53,179 I didn't care what I thought. 2180 01:29:53,971 --> 01:29:56,724 When I came out to them, they showed me so much love, 2181 01:29:56,808 --> 01:30:00,728 and it… it just made me realize how fortunate I am to have them. 2182 01:30:01,729 --> 01:30:05,483 And so, as we start this bright future of ours, 2183 01:30:06,317 --> 01:30:10,613 I just want to take the time to thank my mother, who always loved me, 2184 01:30:10,696 --> 01:30:15,410 stood by me, worked, did whatever she could to help put me through school. 2185 01:30:16,702 --> 01:30:20,915 -And to my dad, thank you. -[Madea] He ain't done nothing for you. 2186 01:30:20,998 --> 01:30:22,291 -[sighs] Madea. -What? 2187 01:30:22,375 --> 01:30:23,209 Agree. 2188 01:30:23,709 --> 01:30:26,712 Even though they were divorced and he didn't have much, 2189 01:30:27,380 --> 01:30:29,090 he still tried to be there for me. 2190 01:30:29,173 --> 01:30:32,301 And to my best friend Davi, 2191 01:30:32,385 --> 01:30:34,887 who never once judged me 2192 01:30:34,971 --> 01:30:36,389 but was always a friend. 2193 01:30:36,889 --> 01:30:40,977 Even though he was sneaking around with my mother. 2194 01:30:41,060 --> 01:30:41,894 [Madea] Damn. 2195 01:30:41,978 --> 01:30:43,729 -[Cora] Why does he keep saying that? -I mean… 2196 01:30:43,813 --> 01:30:45,857 -[Bam] 'Cause he was. -[Madea] He was whoring around. 2197 01:30:45,940 --> 01:30:48,776 He talk too damn much. What goes on in the house stay in the house. 2198 01:30:48,860 --> 01:30:49,777 [Cora] Amen! 2199 01:30:49,861 --> 01:30:53,197 I thought about what kind of guy he is. 2200 01:30:53,281 --> 01:30:55,950 He's mature. He's a good man. 2201 01:30:56,033 --> 01:31:00,037 And I thought to myself, how lucky am I 2202 01:31:00,121 --> 01:31:02,999 that the two people I love the most in this world 2203 01:31:03,082 --> 01:31:05,209 found each other because of me. 2204 01:31:06,335 --> 01:31:07,795 Would I rather have known? 2205 01:31:07,879 --> 01:31:09,130 -Yes. -[chuckles] 2206 01:31:09,213 --> 01:31:11,674 [Tim] But I'm okay with it. 2207 01:31:11,757 --> 01:31:14,427 And I wanna apologize to them for how I acted. 2208 01:31:15,845 --> 01:31:19,182 A future isn't a future without a past. 2209 01:31:20,850 --> 01:31:23,811 And I'm just so thankful that I have a family. 2210 01:31:24,520 --> 01:31:26,314 For my great-grandmother, Madea. 2211 01:31:26,397 --> 01:31:30,318 My grandma, Cora, Mr. Brown, Aunt Ellie, Aunt Bam. 2212 01:31:30,401 --> 01:31:32,653 And of course, Uncle Joe. 2213 01:31:32,737 --> 01:31:35,656 [Madea] Baby, Joe ain't here. He was too high to come. 2214 01:31:35,740 --> 01:31:38,701 And I just wanna let the world know that 2215 01:31:39,785 --> 01:31:43,748 I love them, and I'm so thankful to be born to them. 2216 01:31:43,831 --> 01:31:45,500 And as we start this future, 2217 01:31:45,583 --> 01:31:50,004 I start mine standing on the shoulders of regular, hardworking people 2218 01:31:50,087 --> 01:31:51,589 who didn't have much. 2219 01:31:51,672 --> 01:31:53,257 They are giants to me. 2220 01:31:54,133 --> 01:31:56,260 And I love them with my whole heart. 2221 01:31:57,178 --> 01:31:58,012 Thank you. 2222 01:31:58,095 --> 01:32:01,349 -[crowd cheering] -["Pomp and Circumstance" playing] 2223 01:32:04,727 --> 01:32:05,895 Beautiful. 2224 01:32:06,604 --> 01:32:08,940 -Tim, Tim, Tim! -[mouthing] Thank you, Jesus. 2225 01:32:10,483 --> 01:32:11,609 [mouthing] Yes. 2226 01:32:12,360 --> 01:32:14,070 [students cheering] 2227 01:32:18,324 --> 01:32:19,909 Hallelujah! 2228 01:32:22,954 --> 01:32:26,290 -That was all right. That was beautiful. -That was beautiful. 2229 01:32:26,374 --> 01:32:28,000 -Yes, it was. -[Madea] Yeah. 2230 01:32:31,462 --> 01:32:33,673 -[Davi] Hey. -Hey. Come with me. 2231 01:32:35,967 --> 01:32:38,511 I thought I was the one with the big secret. 2232 01:32:38,594 --> 01:32:41,847 Oh. [scoffs] We didn't wanna hurt you, baby. 2233 01:32:42,848 --> 01:32:43,849 Do you love him? 2234 01:32:45,142 --> 01:32:46,769 Yes, I do. 2235 01:32:49,230 --> 01:32:50,314 Do you love her? 2236 01:32:50,398 --> 01:32:51,857 Yes, I do. 2237 01:32:54,068 --> 01:32:55,403 You should've told me. 2238 01:32:55,486 --> 01:32:56,571 I… I know. I'm sorry. 2239 01:32:57,738 --> 01:33:00,116 We're sorry. I'm sorry. 2240 01:33:00,658 --> 01:33:03,035 Look, trust me. We were gonna tell you. 2241 01:33:04,954 --> 01:33:06,789 Don't… don't be sorry. I… 2242 01:33:06,872 --> 01:33:09,208 I know what it's like to have a secret, 2243 01:33:09,292 --> 01:33:12,878 and I feel so good now that my family knows. 2244 01:33:12,962 --> 01:33:16,424 And I… I don't want you to hide it. 2245 01:33:17,675 --> 01:33:20,094 I'm so proud of you, baby. I stay proud of you. Come here. 2246 01:33:20,177 --> 01:33:21,887 -I love you. -[Laura] I love you. 2247 01:33:22,388 --> 01:33:23,514 [Tim, Laura exhale] 2248 01:33:23,598 --> 01:33:25,808 -I'm not calling you Dad. -I wouldn't want you to. 2249 01:33:25,891 --> 01:33:27,268 And… and if you hurt her… 2250 01:33:27,351 --> 01:33:29,687 -Hey. -I wouldn't do that. 2251 01:33:29,770 --> 01:33:32,440 But it doesn't matter now. She won't marry me. 2252 01:33:33,149 --> 01:33:33,983 What? 2253 01:33:34,066 --> 01:33:36,861 Mom, you… you just said you loved him. What's the problem? 2254 01:33:36,944 --> 01:33:39,822 [scoffs] He has to go back to Ireland. 2255 01:33:39,905 --> 01:33:42,074 His great-aunt made that very clear to me. 2256 01:33:42,158 --> 01:33:43,075 What? 2257 01:33:43,159 --> 01:33:44,619 Is that why you said no? 2258 01:33:44,702 --> 01:33:47,496 Well, I don't want us to be a rift in your family. 2259 01:33:47,580 --> 01:33:50,791 -Don't you-- -Oh, Davi, son, congratulations. 2260 01:33:50,875 --> 01:33:54,462 You did the family and the whole country of Ireland proud. 2261 01:33:54,545 --> 01:33:57,590 Thank you. Aunt Agnes, I need to speak with you. 2262 01:33:57,673 --> 01:34:00,426 There's nothing left to be said, son. I'm delighted to be here. 2263 01:34:00,509 --> 01:34:01,802 And I'm delighted you were here. 2264 01:34:01,886 --> 01:34:02,720 Well, there we go. 2265 01:34:02,803 --> 01:34:05,222 Mummy, will you let Davi speak, please. 2266 01:34:05,806 --> 01:34:08,768 -Thanks, Cathy. I-- -Go on, say what you want to say. 2267 01:34:08,851 --> 01:34:10,895 -I knew I was-- -Wait, hold on a second. 2268 01:34:10,978 --> 01:34:12,521 I forgot your card. 2269 01:34:12,605 --> 01:34:14,982 -Here's your graduation present. Open it. -What… 2270 01:34:20,112 --> 01:34:21,113 What's this? 2271 01:34:22,615 --> 01:34:25,242 -It's your ticket to Ireland. Canceled. -What? 2272 01:34:26,869 --> 01:34:27,787 -But-- -But nothing. 2273 01:34:28,746 --> 01:34:30,706 Davi, you know how much I want you to come home, 2274 01:34:30,790 --> 01:34:33,709 and you know how much I respect family tradition. 2275 01:34:33,793 --> 01:34:35,961 But a wise woman told me, 2276 01:34:36,045 --> 01:34:40,007 "Children have to live their own lives. They have to make their own decisions." 2277 01:34:40,633 --> 01:34:43,177 And she said something about being a Black whore's… 2278 01:34:43,260 --> 01:34:44,887 Anyway, that's irrelevant. 2279 01:34:44,970 --> 01:34:46,055 The thing is, 2280 01:34:47,348 --> 01:34:48,557 your life is here, son. 2281 01:34:49,725 --> 01:34:51,560 And I think your happiness is here too. 2282 01:34:52,395 --> 01:34:54,522 -[chuckles] -And that's all I want for you. 2283 01:34:56,941 --> 01:34:59,110 [Brown] Oh, that's good. That's, like… 2284 01:34:59,193 --> 01:35:00,528 That's so good. 2285 01:35:02,405 --> 01:35:03,489 -[sniffles] -[sighs] 2286 01:35:04,115 --> 01:35:06,617 [chuckles] So you don't mind if we get married? 2287 01:35:06,701 --> 01:35:08,661 I don't think that's a question for Aunt Agnes. 2288 01:35:08,744 --> 01:35:11,205 I think that's a question for the beautiful lady right here. 2289 01:35:11,288 --> 01:35:12,707 What you got to say? 2290 01:35:14,125 --> 01:35:14,959 Laura… 2291 01:35:15,751 --> 01:35:17,878 Don't you get down on your knee again. 2292 01:35:17,962 --> 01:35:19,171 She already said no. 2293 01:35:19,255 --> 01:35:21,132 Yeah, you done embarrassed yourself once. 2294 01:35:21,215 --> 01:35:22,466 -Would you two hush? -But Cora-- 2295 01:35:22,550 --> 01:35:25,219 -You wasting time. -He can propose and marry my daughter. 2296 01:35:25,302 --> 01:35:26,929 I'm keeping him from embarrassing himself. 2297 01:35:27,012 --> 01:35:29,140 Yeah, I'mma take a picture. Hush. Go ahead, baby. 2298 01:35:29,223 --> 01:35:30,474 -Do it. Do it -Just ask. 2299 01:35:30,558 --> 01:35:32,560 -[Cora] I'mma see if she gon' say yes. -Laura. 2300 01:35:33,060 --> 01:35:35,896 [breathes deeply] Will you marry me? 2301 01:35:35,980 --> 01:35:36,939 [Brown] Shh. 2302 01:35:37,940 --> 01:35:39,066 Yes. 2303 01:35:39,150 --> 01:35:41,068 -Yes! -Yes! 2304 01:35:41,152 --> 01:35:44,697 [Cora] Yes, we'll marry you. Yes, we'll marry you. 2305 01:35:44,780 --> 01:35:49,201 I want you to tie that knot. And y'all will go to holy mattresmony. 2306 01:35:49,285 --> 01:35:51,871 -What are you gonna tell his grandpa? -Nothing. 2307 01:35:51,954 --> 01:35:53,080 Nothing? 2308 01:35:53,164 --> 01:35:54,874 His granddad is in jail. 2309 01:35:54,957 --> 01:35:57,585 He was found in a hotel room naked with a drunk sheep. 2310 01:35:57,668 --> 01:35:59,044 -Shut… -[Cora, Brown] What? 2311 01:35:59,128 --> 01:36:00,421 -A sheep? -[Agnes] Hmm. 2312 01:36:00,504 --> 01:36:02,131 -That's nasty. -Yeah. 2313 01:36:02,757 --> 01:36:05,092 He brought the sheep in hisself? 2314 01:36:05,176 --> 01:36:08,220 -No, no. It was a… it was a… a blind date. -Oh. 2315 01:36:08,304 --> 01:36:10,347 I done seen that movie and the sequel. 2316 01:36:10,431 --> 01:36:12,057 -[Agnes chuckles] -[Cora] Ooh! 2317 01:36:13,684 --> 01:36:15,269 I love you, Aunt Agnes. 2318 01:36:15,352 --> 01:36:18,272 -I know, son, and I love you. -[Bam] Congratulations. 2319 01:36:18,355 --> 01:36:21,066 Now, we have a plane to catch. Cathy, come on. 2320 01:36:21,150 --> 01:36:22,401 That is so nice. 2321 01:36:22,485 --> 01:36:25,279 God bless y'all. I'm so proud of y'all. Whoo! 2322 01:36:25,362 --> 01:36:27,198 -Laura. -Where's Madea? 2323 01:36:27,281 --> 01:36:29,200 Over there asleep. 2324 01:36:29,283 --> 01:36:31,243 I wanna say goodbye. Cathy, come on. 2325 01:36:32,077 --> 01:36:32,912 Wait here. 2326 01:36:32,995 --> 01:36:35,206 Oh, baby, I'm so proud of you. 2327 01:36:35,289 --> 01:36:37,082 Man, let me do y'all wedding. 2328 01:36:37,166 --> 01:36:41,128 Mmm. Yeah. Jay, thank you, Jay. 2329 01:36:41,212 --> 01:36:42,087 Madea. 2330 01:36:42,671 --> 01:36:46,801 Oh, you… you scared me. I fell asleep on that indica. Mmm. 2331 01:36:46,884 --> 01:36:48,260 -Is it over? -Yes. 2332 01:36:48,761 --> 01:36:50,221 Oh, okay. Okay. 2333 01:36:50,304 --> 01:36:52,348 -We have to get to the plane. -Mmm. 2334 01:36:52,431 --> 01:36:53,599 I'm letting Davi stay. 2335 01:36:53,682 --> 01:36:55,518 I knew you would. That is the right thing to do. 2336 01:36:55,601 --> 01:36:56,852 I knew you'd do the right thing. 2337 01:36:56,936 --> 01:36:58,604 [chuckles] Madea, thanks very much. 2338 01:36:58,687 --> 01:37:01,398 You were a wonderful hostess, and thank you for the talks-- 2339 01:37:01,482 --> 01:37:03,067 I'm a wonderful ho-stess? 2340 01:37:03,150 --> 01:37:04,652 Ho-stess. 2341 01:37:04,735 --> 01:37:07,863 Oh, that's hos, plural. Okay, yes. I get it. 2342 01:37:07,947 --> 01:37:10,908 Thank you so much for the talks, and thank you for the recipe. 2343 01:37:10,991 --> 01:37:12,785 Oh, you welcome. Don't go to jail. 2344 01:37:12,868 --> 01:37:15,287 You get five to ten if you make too much. [chuckles] 2345 01:37:15,371 --> 01:37:18,290 When you gonna come across the pond? Come and visit us. 2346 01:37:18,374 --> 01:37:20,042 -Hmm. -It'd be nice to show you around. 2347 01:37:20,125 --> 01:37:21,961 -I'll show you everywhere. -Hmm. 2348 01:37:22,044 --> 01:37:24,672 Maybe Mrs. Brown and Madea do Europe. 2349 01:37:24,755 --> 01:37:26,715 -Ooh, I love that. -[chuckles] 2350 01:37:26,799 --> 01:37:28,467 I can't wait to show you my beloved Ireland. 2351 01:37:28,551 --> 01:37:31,971 Oh, you had me till you started talking about Iran. Baby, I can't go to Iran. 2352 01:37:32,054 --> 01:37:35,558 -Ireland. -I know, too much sand in that Iran-land. 2353 01:37:35,641 --> 01:37:37,518 Fuck's sake. 2354 01:37:37,601 --> 01:37:38,853 -Whatever. -Mmm. 2355 01:37:38,936 --> 01:37:41,146 -Right. Well, I better go. -Yeah. Yeah. 2356 01:37:41,230 --> 01:37:43,607 -Thanks for everything. -You travel safe. Fly. 2357 01:37:43,691 --> 01:37:45,067 -Bye. -Bye. 2358 01:37:45,150 --> 01:37:48,153 Listen. Thank you so much from the bottom of my heart. 2359 01:37:48,237 --> 01:37:49,071 I appreciate it. 2360 01:37:49,154 --> 01:37:51,490 -Thank you. -I'm high as hell, or I'd walk you out. 2361 01:37:51,574 --> 01:37:53,701 -I'm going now. -Okay, I gotta find the steps. 2362 01:37:53,784 --> 01:37:55,953 That's why I falled asleep up here. I'm high as hell. 2363 01:37:56,036 --> 01:37:57,204 -Okay. -I love you. 2364 01:37:57,288 --> 01:37:58,289 I love you too. 2365 01:37:58,372 --> 01:37:59,415 I love you too. 2366 01:37:59,498 --> 01:38:01,041 -Bye. -Bye, Agnes. 2367 01:38:01,125 --> 01:38:03,335 -I just wanted to say goodbye. -You did, baby. 2368 01:38:03,419 --> 01:38:05,170 -Oh, did I? -Twice. Okay. All right. 2369 01:38:05,254 --> 01:38:07,464 You all up in my space. [chuckles] Bye. 2370 01:38:08,173 --> 01:38:10,426 Mabel, did you… What you dreaming up here about? 2371 01:38:10,509 --> 01:38:13,596 -Baby, I had that good-good. -[Brown] Really? 2372 01:38:13,679 --> 01:38:16,974 ♪ Grainin' on that wood Grainin', grainin' on that wood… ♪ 2373 01:38:17,725 --> 01:38:19,727 [crowd cheering] 2374 01:38:22,271 --> 01:38:26,901 ♪ Lift every voice ♪ 2375 01:38:26,984 --> 01:38:31,989 ♪ And sing ♪ 2376 01:38:32,656 --> 01:38:34,742 [strong percussive beat begins] 2377 01:38:36,035 --> 01:38:37,244 [crowd] Yeah! 2378 01:38:37,328 --> 01:38:42,249 ♪ Till earth and 2379 01:38:42,333 --> 01:38:48,964 ♪ Heaven ring ♪ 2380 01:38:54,595 --> 01:38:57,264 ♪ Ring with the ♪ 2381 01:38:57,348 --> 01:39:03,145 ♪ Harmonies  2382 01:39:04,188 --> 01:39:05,773 [man] Oh yeah, oh yeah. 2383 01:39:07,024 --> 01:39:09,860 ♪ Of liberty ♪ 2384 01:39:09,944 --> 01:39:13,030 ♪ Let our rejoicing rise ♪ 2385 01:39:13,113 --> 01:39:16,241 ♪ High as the listening skies ♪ 2386 01:39:16,325 --> 01:39:21,830 ♪ Let it resound Loud as the rolling sea ♪ 2387 01:39:24,249 --> 01:39:25,501 [fireworks explode] 2388 01:39:25,584 --> 01:39:27,002 What you think is better? 2389 01:39:27,086 --> 01:39:28,796 [man] I mean, I think we could use 2390 01:39:28,879 --> 01:39:30,923 another "Drunk in Love" swag sort of run-through. 2391 01:39:31,006 --> 01:39:32,299 Yep, I agree. I agree. 2392 01:39:32,967 --> 01:39:36,261 [man] And get all departments, people who haven't seen the show, 2393 01:39:36,345 --> 01:39:39,181 like seen it from the top, are super unclear of what the vibe is. 2394 01:39:39,264 --> 01:39:41,141 What she walk in front of me for? I'm talking. 2395 01:39:41,225 --> 01:39:42,851 You just gonna walk in front of me? 2396 01:39:43,602 --> 01:39:44,603 Yeah, I'm with you. 2397 01:39:44,687 --> 01:39:47,147 Let's get all departments so we can feel each other energy. 2398 01:39:47,231 --> 01:39:49,191 Okay. What time is it? 2399 01:39:49,274 --> 01:39:52,820 -[woman] Six-thirty. -Okay. And what time we gotta leave? 2400 01:39:53,612 --> 01:39:54,571 [woman] At eight. 2401 01:39:54,655 --> 01:39:56,699 That's enough time. We can try to get most of it too. 2402 01:39:56,782 --> 01:39:57,658 Okay. Fine. 2403 01:39:57,741 --> 01:39:59,743 Okay, well, let's do it. Let's go. 2404 01:39:59,827 --> 01:40:03,122 ["Drunk in Love" playing] 2405 01:40:06,500 --> 01:40:08,961 [crowd cheering] 2406 01:40:12,715 --> 01:40:15,342 ♪ I been drinkin', I been drinkin' ♪ 2407 01:40:16,677 --> 01:40:19,638 ♪ I get filthy When that liquor get into me ♪ 2408 01:40:19,722 --> 01:40:22,224 ♪ I been thinkin', I been thinkin' ♪ 2409 01:40:23,809 --> 01:40:26,020 ♪ Can't keep my fingers off it, baby ♪ 2410 01:40:26,103 --> 01:40:29,273 -♪ I want you, na-na ♪ -[band begins to play] 2411 01:40:30,607 --> 01:40:32,818 ♪ Can't keep my fingers off you, baby ♪ 2412 01:40:32,901 --> 01:40:35,988 ♪ I want you, na-na ♪ 2413 01:40:36,071 --> 01:40:39,867 ♪ Drunk in love ♪ 2414 01:40:39,950 --> 01:40:42,953 ♪ Cigars on ice, cigars on ice ♪ 2415 01:40:44,121 --> 01:40:46,832 ♪ Feel like an animal With these cameras all in my grill ♪ 2416 01:40:46,915 --> 01:40:49,710 ♪ Flashing lights, flashing lights ♪ 2417 01:40:51,211 --> 01:40:53,130 ♪ You got me faded, faded, faded ♪ 2418 01:40:53,213 --> 01:40:56,759 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2419 01:40:57,843 --> 01:40:59,845 ♪ Can't keep my eyes off my fatty ♪ 2420 01:40:59,928 --> 01:41:03,182 ♪ Baby, I want you, na-na ♪ 2421 01:41:03,265 --> 01:41:06,935 ♪ Drunk in love ♪ 2422 01:41:07,019 --> 01:41:10,147 [Madea] God, we thank you right now for your blessin' 2423 01:41:10,230 --> 01:41:13,942 of bein' able to do what we love with all of these, 2424 01:41:14,026 --> 01:41:17,571 uh… beautiful people. 2425 01:41:17,654 --> 01:41:20,741 Uh, not all of 'em. Couple… couple of them beau… 2426 01:41:20,824 --> 01:41:25,245 Uh, but we want to thank you for, um, this moment in time 2427 01:41:25,329 --> 01:41:28,832 to let them know that if they miss a beat, 2428 01:41:28,916 --> 01:41:32,211 they gonna get beat. So amen and praise… 2429 01:41:32,795 --> 01:41:34,880 Thank y'all for Mache… Machella. 2430 01:41:34,963 --> 01:41:37,508 [crowd applauding] 2431 01:41:43,138 --> 01:41:46,391 We want to make sure that y'all goin' through all the steps 2432 01:41:46,475 --> 01:41:49,686 'cause there's about five or nine of y'all missing in between 11 and 12, 2433 01:41:49,770 --> 01:41:52,773 but it's a little janky right now, but y'all gonna get it. 2434 01:41:52,856 --> 01:41:56,944 And I want y'all to know that everything y'all doing, I really appreciate… 2435 01:41:57,027 --> 01:42:00,823 Ooh, I can't breathe like this, but I appreciate y'all what y'all doin'. 2436 01:42:00,906 --> 01:42:04,993 But… but this is beautiful. Beautiful. We just beautiful people. 2437 01:42:05,077 --> 01:42:09,581 I love the beauty of the beautiful people, of all of us just bein' together. 2438 01:42:10,624 --> 01:42:13,085 [crowd whooping, applauding] 2439 01:42:15,087 --> 01:42:19,216 It's so good. It's so good. Stop clappin', hell. Stop clappin', hell. 2440 01:42:20,843 --> 01:42:22,845 [sighs] That's why y'all… You won't stop clappin' 2441 01:42:22,928 --> 01:42:24,972 when I say stop. That's why you can't learn the steps. 2442 01:42:25,055 --> 01:42:27,891 If I say one, two, three, four, five, y'all going one, two, four, five. 2443 01:42:27,975 --> 01:42:30,310 You got to go one, two, three, four, five. 2444 01:42:30,394 --> 01:42:33,063 [sighs] Learn somethin'. Learn somethin', children. 2445 01:42:33,147 --> 01:42:35,858 I'm trying to teach y'all so y'all be ready for the future. 2446 01:42:35,941 --> 01:42:37,359 One, two, three, four, five. 2447 01:42:38,193 --> 01:42:40,571 Gotta try. One, two, three, four, five. 2448 01:42:40,654 --> 01:42:43,240 Let me see it. One, two, three, four, five. 2449 01:42:43,740 --> 01:42:45,409 Okay, I think y'all ready. 2450 01:42:45,492 --> 01:42:48,203 So all we're gonna do is feel each other's energy. 2451 01:42:48,287 --> 01:42:49,413 We just gonna do it, okay? 2452 01:42:49,496 --> 01:42:52,291 We just gonna do it. We gonna feel each other energy, and we gonna do it. 2453 01:42:52,374 --> 01:42:53,792 All right? Okay. 2454 01:42:56,295 --> 01:42:59,882 [grunts, coughs] [in warbly voice] My voice just went out. 2455 01:42:59,965 --> 01:43:00,799 Okay. 2456 01:43:00,883 --> 01:43:03,218 [crowd cheering] 2457 01:43:03,302 --> 01:43:06,096 [marching band playing "Swag Surfing"] 2458 01:43:09,016 --> 01:43:11,852 ♪ Man, I got that swag ♪ 2459 01:43:11,935 --> 01:43:15,022 ♪ My hat matches my bag ♪ 2460 01:43:15,105 --> 01:43:18,025 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2461 01:43:18,108 --> 01:43:21,236 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2462 01:43:21,320 --> 01:43:24,072 ♪ Man, I got that swag ♪ 2463 01:43:24,156 --> 01:43:27,367 ♪ My hat matches my bag ♪ 2464 01:43:27,451 --> 01:43:30,370 ♪ You know I'm popping tags ♪ 2465 01:43:30,454 --> 01:43:33,582 ♪ 'Cause, man, I got that swag ♪ 2466 01:43:33,665 --> 01:43:34,583 ♪ Surfboard ♪ 2467 01:43:35,209 --> 01:43:36,835 ♪ Na-na ♪ 2468 01:43:37,586 --> 01:43:40,672 ♪ Workin' on that wood, baby Grainin' on that wood ♪ 2469 01:43:40,756 --> 01:43:43,717 ♪ Drinkin' on that Grainin' on that big body ♪ 2470 01:43:43,800 --> 01:43:47,054 ♪ Swervin' on that Surfin' on that good-good ♪ 2471 01:43:47,137 --> 01:43:49,264 [horns blasting] 2472 01:43:49,348 --> 01:43:51,975 We got to get the energy right. We gotta do it right. 2473 01:43:52,059 --> 01:43:54,853 'Cause the oohs and ahs, and we gotta make sure 2474 01:43:54,937 --> 01:43:57,147 that it's all coming together. 2475 01:43:57,231 --> 01:43:59,274 Yeah, I don't feel it. I don't feel it. 2476 01:43:59,358 --> 01:44:02,861 I don't understand. You want me to keep givin' notes, but y'all not replying. 2477 01:44:02,945 --> 01:44:03,946 If you reply my notes, 2478 01:44:04,029 --> 01:44:06,990 if you put my replyplication to the notes, then we do it. 2479 01:44:07,074 --> 01:44:10,035 Don't make no sense to give notes if you not gonna reply to my notes. 2480 01:44:10,118 --> 01:44:11,495 Y'all gotta reply to the notes. 2481 01:44:15,207 --> 01:44:17,209 [marching band playing "Up"] 2482 01:44:17,292 --> 01:44:20,921 ♪ Up, up, up, up, up, up ♪ 2483 01:44:21,004 --> 01:44:23,757 ♪ Once upon a time, man I heard that I was ugly ♪ 2484 01:44:23,840 --> 01:44:27,052 ♪ Came from a chick who… ♪ 2485 01:44:27,135 --> 01:44:30,180 [Madea ad-libbing lyrics] 2486 01:44:32,724 --> 01:44:33,976 [Madea] What did she say? 2487 01:44:35,602 --> 01:44:36,520 ♪ Act right ♪ 2488 01:44:36,603 --> 01:44:39,398 ♪ Broke boys don't deserve no… I know that's right ♪ 2489 01:44:39,481 --> 01:44:42,067 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2490 01:44:42,150 --> 01:44:45,112 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2491 01:44:45,195 --> 01:44:48,198 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2492 01:44:48,282 --> 01:44:51,201 ♪ If it's up, then it's up Then it's up, then it's stuck ♪ 2493 01:44:51,285 --> 01:44:52,661 [song ends] 2494 01:44:52,744 --> 01:44:54,746 [crowd cheers wildly] 2495 01:45:01,753 --> 01:45:05,924 [crowd] Madea! Madea! Madea! Madea! 2496 01:45:06,008 --> 01:45:12,431 [Madea] We rehearsed for four hours before we went on stage. 2497 01:45:12,514 --> 01:45:15,976 Then we rehearsed for four more hours after we was done with the show 2498 01:45:16,059 --> 01:45:17,894 to see all the things we did wrong. 2499 01:45:17,978 --> 01:45:19,021 Thank you.